Марианна. Книги 1-6 [Жюльетта Бенцони] (fb2) читать постранично, страница - 826


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

укротит бешеный бег Ильдерима, Но он был подлинным властелином этого королевского животного, так долго остававшегося его единственным другом. В четырех шагах от Марианны конь встал на дыбы, забил в воздухе передними ногами, затем вдруг резко опустился, в то время как всадник гибким движением соскользнул на землю.

И тогда Марианна увидела, что бронзовое божество ее воспоминаний стало действительно живым существом.

Он был одет, как невесть какой дворянин-фермер, объезжающий свои земли погожим летним днем, в облегающие черные панталоны, заправленные в кожаные сапоги, и белую рубашку, раскрытую на мускулистой груди. Но его синие глаза улыбались, полные света, какого она никогда в них не видела…

Она так напряженно смотрела на него, что даже не подумала заговорить. Но ей показалось, что она пробудилась ото сна, когда он осторожно взял ее руку и припал к ней губами, — Добро пожаловать, сударыня, — прозвучал низкий голос, который всегда волновал ее. — Вы приехали… проведать нас?

Она поняла, что он не решается еще поверить в ее возвращение и по-рыцарски оставляет ей путь к отступлению. Но в тоне его слов она услышала растрогавший ее страх.

— Нет! Я приехала, чтобы остаться, если вы по-прежнему хотите этого. Я приехала, чтобы быть вашей женой, Коррадо, вашей женой полностью… всецело. Я не прошу у вас прощения за все то, что вы выстрадали из-за меня, но я отдаю себя в ваши руки! Хотите вы меня?

Какое-то время они стояли молча. Синие глаза князя впились в глаза молодой женщины, словно пытались вырвать тайну из их глубины, но под этим взглядом, в котором внезапно взволнованная Марианна могла прочесть пылкую страсть, зрачки цвета морской волны не дрогнули, не отвратились.

Но вот он нежно, почти робко привлек ее к себе.

— Кто же откажется увидеть осуществленным свой самый сладкий сон? — взволнованно прошептал он.


Этой ночью, исходя блаженной истомой, Марианна узнала, что не первый раз принадлежит Коррадо Сант'Анна и что ее загадочный любовник с Корфу вернулся к ней навсегда…

1

«Хотя и достойный упоминания…» (лат.).

(обратно)

2

Песен (нем.).

(обратно)

3

Lafolie (фр.) — безумие.

(обратно)

4

Вроде нашего «испорченного телефона».

(обратно)

5

Теперешняя шоссе д'Антен.

(обратно)

6

Скульптуры Гильома Кусту на площади Согласия в Париже.

(обратно)

7

Любимая песня Марии — Антуанетты.

(обратно)

8

Отрюш (фр.) — страус, отриш (фр.) — австриец.

(обратно)

9

Трансепт — поперечный неф.

(обратно)

10

Ноги (фр. арго).

(обратно)

11

Спокойно… это друг (исп.).

(обратно)

12

XV век в истории итальянской культуры. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

13

Ему пришлось ждать до 1822 года, когда он смог наконец основать Королевский отель Даниели, и в наши дни роскошнейший отель Венеции.

(обратно)

14

Вы кто? Что вы здесь делаете? (англ.)

(обратно)

15

Ливр равен 0, 5 килограмма. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

16

К вящей славе Господней (лат.). Девиз иезуитов.

(обратно)

17

Подлинное письмо.

(обратно)
--">