Буря над Ла-Маншем [Жорж Сименон] (fb2) читать постранично, страница - 11

Книга 71389 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Фенар прислало к вам бюро найма?

— Нет.

— Она явилась по собственной инициативе?

— Да.

— Вы не знали ее раньше?

— Знала!

Она решила, как видно, отвечать односложно и только самое необходимое.

— Где же вы с ней познакомились?

— У нас.

— А именно?

— Она несколько лет работала в «Золотом кольце», где я служила кассиршей.

— Это ресторан?

— Гостиница и ресторан.

— В каком городе?

— Я уже сказала вам — у нас, в Вильконтуа…

Мегрэ чуть не подскочил на месте. Вот оно, наконец, злосчастное слово: Вильконтуа в департаменте Шер! Он тут же забыл данное самому себе обещание оставаться в тени.

— Жанна родом из Вильконтуа? — спросил он.

— Нет. Она приехала туда наниматься в прислуги.

— У нее уже был ребенок? Хозяйка презрительно отчеканила:

— Прошло уже семь лет, а Эрнесту всего четыре.

— Семь лет с каких пор?

— С тех пор, как я перебралась сюда.

— А она?

— Этого я не знаю.

— Если я правильно вас понял, она оставалась там после вашего отъезда?

— Думаю, что да.

— Благодарю вас! — произнес Мегрэ тем угрожающим тоном, которым адвокаты в суде говорят со строптивым свидетелем.

И уже только для соблюдения формальностей дьеппский комиссар добавил:

— Итак, она явилась к вам этим летом, и вы наняли ее, узнав в ней девушку из ваших мест или, точнее.

Девушку, которую вы знали на родине. Мне понятен ваш поступок. Он тем более благороден, что Жанна привела с собой ребенка, а ее манеры и поведение не слишком соответствовали репутации вашего дома…

— Я сделала что могла, — проронила м-ль Отар.

Минуту спустя в гостиную вошел Моссле с сигаретой в зубах, он смотрел насмешливо и снисходительно.

— Ну как, продолжается? — спросил он, присаживаясь на кончик стола. — Согласитесь, что для свадебного путешествия все это…

— Это вами написано?

Он покрутил меню в руках и спросил.

— С чего бы я вдруг стал составлять меню?

— Я имею в виду цифры карандашом на обороте

— Простите, я не заметил… Нет, это не я. А что они означают?

— Ничего. Вы, конечно, не заметили позавчера вечером, чтобы кто-либо делал записи на обороте меню?

— Признаться, не обратил внимания.

— И вы не знали раньше Жанну?

И тогда Жюль Моссле поднял голову и просто сказал:

— Как же я мог не знать ее?

— Я хочу сказать, не знали ли вы ее до приезда сюда?

— Я встречал ее и раньше…

— В Дьеппе?

— Нет! У нас…

«Слово» опять вот-вот выплывет. Хотя Мегрэ выступал в роли бессловесного статиста в этой сцене, он ликовал, словно именно он был главным героем.

— Где это, у вас?

— В Вильконтуа!

— Вы из Вильконтуа? Вы там и теперь живете?

— Разумеется!

— И там вы познакомились с Жанной Фенар?

— Я знал ее, как и все, она ведь служила в «Золотом Кольце». Я знал и мадмуазель Отар, в то время она была кассиршей этого же заведения. Поэтому мы с женой и решили, когда проезжали через Дьепп, что приятнее остановиться у землячки…

— Ваша жена тоже из Вильконтуа?

— Она выросла в Эрбемоне, это деревня в двух километрах от нас. В общем, оттуда же. А когда путешествуешь, уж лучше дать подработать знакомым и землякам… Например, когда захворала мадмуазель Мулино…

Мегрэ отвернулся, скрывая улыбку, и заметил, что это задело комиссара полиции, который не понял, что его так позабавило. Итак, в этом дьеппском деле участвовали исключительно жители Вильконтуа, местечка, о котором никто доселе никогда не слыхал!

Мегрэ подумал: «Надо полагать, приятельница моей жены, давшая нам этот адрес, тоже уроженка Вильконтуа»

Комиссар полиции, сбитый с толку, бормотал, стараясь сохранить достоинство…

— Благодарю вас… Вероятно, вы еще мне понадобитесь… Попросите сюда вашу жену…

Когда Моссле направился к двери, Мегрэ взял со стола меню, служившее вещественным доказательством, сунул его в карман и приложил палец к губам, словно желая сказать коллеге: «Не говорите ей об этом…»

Г-жа Моссле заняла место мужа с достоинством женщины, которую полиции не дано вывести из равновесия.

— Ну, что еще вам нужно? — спросила она. Лишившись меню, дьеппский комиссар не знал, как приступить к делу. Он начал:

— Вы живете в Вильконтуа?

— Да, в Вильконтуа, в департаменте Шер. Мой отец три года назад купил гостиницу «Золотое кольцо». После его кончины я осталась одна, а чтобы вести дело, требовалась мужская рука, и я вышла замуж. Мы прикрыли гостиницу на неделю из-за свадебного путешествия, но если и дальше так пойдет…

— Простите, — вмешался Мегрэ, — вы вышли замуж в Вильконтуа?

— Конечно.

— Как далеко он расположен от ближайшего большого города?

— В сорока трех километрах от Буржа.

— А приданое вы заказывали в Бурже?

Г-жа Моссле с изумлением на него посмотрела, вероятно подумав: «Этот-то чего вмешивается?»

Она слегка пожала плечами, решив все-таки ответить:

— Нет, приданое я куплю в Париже.

— Вот как? Так вы собираетесь