Системная Паутина 2 [Николай Ханов] (fb2) читать постранично, страница - 85


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тупарь — напоминающее лося животное из мира Снежинки. Знаменито глупостью и агрессивностью самцов в период гона.

(обратно)

12

Бафф (англ. buff) — в компьютерных играх это положительный временный эффект, накладываемый на игровой персонаж. Дебафф — отрицательный эффект или проклятье.

(обратно)

13

Банхаммер (англ. Banhammer) — молот раздачи банов, он же баномет, шутливое название инструмента модераторов, которым наводят порядок на форумах.

(обратно)

14

Аббревиатура Щ. И. Т. (S. H. I. E. L. D.) — это явная отсылка к американской специальной службе, на которую работали супергерои из популярных комиксов от издательства Marvel Comics. В параллельной Вселенной, где разворачиваются события книги, в США решили использовать этот уже раскрученный бренд.

(обратно)

15

Накидка свободного покроя, носимая поверх брони в Европе в средние века. Как правило выкрашена в геральдические цвета и украшена гербом владельца.

(обратно)

16

Квест — англ. quest, оно же задание или миссия. Сленговое название задания РПГ-играх, выполнив которое игрок может получить награду.

(обратно)

17

«Оставайтесь на линии, ваш звонок очень важен для нас» — дежурная фраза, произносимая автоответчиками в то время, когда клиент ждет, пока освободится оператор. Зачастую ожидание затягивается, и фраза про важность звонка становится форменным издевательством, что, в свою очередь, переродилось в интернет-мем.

(обратно)
--">