Царь Иисус [Роберт Грейвз] (fb2) читать постранично, страница - 187


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

введенные автором сюжетные ходы, связанные с рождением Иисуса, предательством Иуды, как бы к ним ни относиться с точки зрения строгой науки, не могут не возбудить интерес. Этот роман безусловно заслуживает того, чтобы с ним познакомился широкий круг наших читателей.

И. С. Свенцицкая

Комментарии

1

89–93 гг. н. э. (здесь и далее примечания автора).

(обратно)

2

Астрономический термин. (Примеч. пер.)

(обратно)

3

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

4

На неопределенный срок (лат.).

(обратно)

5

Прозвище Деметры и Персефоны.

(обратно)

6

Мессия (древнеевр. — машиах), буквально: помазанник. (Примеч. пер.)

(обратно)

7

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

8

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

9

Мезуза — в еврейском доме прикрепляемый к внешнему косяку двери свиток из кожи чистого животного, содержащий часть стихов формулы Шма. На внутренней стороне свитка нанесены стихи двух из трех частей Шма (Втор. 6: 4–9 и 11: 13–21), а на внешней стороне — слово Шаддай (Всемогущий, или Охраняющий Двери Израиля).

(обратно)

10

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

11

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

12

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

13

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

14

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

15

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

16

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

17

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

18

Перевод А. Шараповой.

(обратно)

19

Йота — эта — сигма.

(обратно)

20

Давид рубит, Телмен поднимает, Халев открывает (греч.).

(обратно)

21

Жертвоприношение Богу (древнеевр.).

(обратно)