Воровка [Генри Слезар] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Вдруг вашей жене пришло в голову попытаться обмануть своих сообщников. Допустим, она испугалась, что в «Трэвеле» ее запомнили, и решила рассказать эту историю. Я не хочу сказать, что все так и было. Но я не судья, мистер Муди, а полицейский.

— Я сказала правду, — грустно покачала головой Рут Муди.

— Мне еще никогда не доводилось слышать о подобных ограблениях, — вздохнул Райт. — Как вы думаете, сколько человек вам поверит? Вот если бы вы сумели их описать. А то ведь за исключением обгорелого лица, у нас ничего нет.

— Но вы же побывали в гостинице и знаете, что они снимали номер, — напомнила Рут.

— Мы только знаем, что тот номер снимал некий мистер Фред Джонсон из Кливленда, миссис Муди, который уже выселился. Но мы не знаем даже, настоящее это имя или вымышленное.

— Но разве это не доказывает…

— Это ровным счетом ничего не доказывает, — прервал ее полицейский. — Они могли перекрасить волосы и полностью изменить свою внешность. Я почти уверен, что у вашего краснолицего сейчас самое обычное, не обгорелое лицо.

— А тысяча долларов? — неожиданно щелкнул пальцами Ральф. — Они пообещали выслать Рут тысячу долларов, если она украдет булавку. Тысяча долларов доказывает невиновность моей жены.

— Не очень-то рассчитывайте на эту тысячу, мистер Муди, — хмыкнул капитан Райт. — Если ваша жена говорит правду, то вы никогда не увидите эти деньги.

После недолгой паузы он хмуро сказал:

— Хорошо, допустим, вы правы. Может, это новый способ грабежа. Не исключено, один из них работает в универсаме и имеет доступ к «черным спискам».

— Почему бы нам не проверить сотрудников магазинов?

— А вам известно, сколько человек там работает, мистер Муди? Это громадная работа.

Из глаз Рут вновь потекли слезы, и она полезла в сумочку за платком. Прижала уголок к заплаканным глазам, потом сунула платок обратно. Девушка уже собиралась закрыть сумочку, когда что-то привлекло ее внимание.

Она достала из сумочки какой-то узкий продолговатый предмет и несколько секунд непонимающе смотрела на него. А когда подняла глаза, они были сухими и сияли.

— Капитан…

— Да, миссис Муди?

— Вы сказали, что вам нужно хорошее описание. А может, имя одного из них лучше описания?

— Имя? — недоверчиво повторил Райт. — Вы шутите? Вы на самом деле знаете, как зовут одного из этих людей?

— Знаю, — расхохоталась Рут Муди. Ральф испуганно вздрогнул, но поняв, что смех настоящий, а не истерический, успокоился. Девушка протянула полицейскому продолговатый предмет из сумочки со словами:

— Не знаю, почему я сделала это, но вчера я чисто машинально прихватила ее из той комнаты в гостинице.

Капитан Райт держал в руках дорогую ручку с золотым пером и черным колпачком. На корпусе было выгравировано золотыми буквами: Гаррисон В. Мойер.

Полицейский улыбнулся Рут и направился к телефону. Номер участка он набирал кончиком авторучки.