Склавенсий, он же Ярослав Славянский».
В Южной Европе исходный балто-славяно-германский (континентальный арианский) язык (он же
этрусcко-вандальский Rustico) претерпел существенные изменения как в лексике, так и в фонетике под влиянием иудео-эллинского (средиземноморского койне) языка, для которого, в частности, характерна неразличимость звуков
b и
v, а также частое смешение
l и
r. Так образовалось романское (ладинское) наречие, т. е.
Rustico Romano, на базе которого
в XIV в. возникла латынь.
Тем самым,
Rustico Romano — это греко-романская ветвь все того же
общеевропейского арианского (балто-славяно-германского) языка. Под названием
Grego (т. е.
греческий!) он был завезен первой волной португальской Конкисты в Бразилию, где еще и в XVII в. катехизис индейцам тупи-гуарани преподавали именно на этом языке, потому что они его
понимали (а португальский язык образца XVII в. — нет!). В значительной мере наследником
Rustico Romano остается современный
румынский язык.
Очевидно, что именно после падения Константинополя в 1453 г. Западная Европа откололась от Византии и в ней началась сплошная латинизация, а с XVI в. пошел интенсивный процесс создания
собственных национальных языков.
Несмотря на множество диалектов, образовавшихся в
послечумное время в XIV–XV вв. и ставших прообразами современных европейских языков, до XVI в. именно
Rustico (а не «вульгарная латынь»!), вероятнее всего, оставался в Европе
общеразговорным языком.
Ведь даже в 1710 г.
шведский король Карл XII, осажденный в своей резиденции в Бендерах
турецкими янычарами, вышел к ним на баррикады и
своей пламенной речью (о переводчике и слова нет!) за 15 минут убедил их перейти на свою сторону. На каком языке?
До сих пор речь шла об устном общении. Однако, одним из решающих факторов цивилизации в XI–XV вв. было становление
буквенной письменности. Напомним, что буквенная письменность, в отличие от пиктографической, является письменным отражением устного языка. (Иероглифы никак не передают устную речь.)
Прямое указание на то, что буквенная письменность
впервые появилась только
в конце XI в. дает У. Шекспир (Сонет 59.):
Sonnet LIX
If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burden of a former child!
O, that record could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some antique book,
Since mind at first in character was done!
That I might see what the old world could say
To this composed wonder of your frame;
Whether we are mended, or whether better they,
Or whether revolution be the same.
O, sure I am, the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.
В издании 1640 г. восьмая строка еще категоричнее: «Since
mine at first in character was done!»
Наиболее близким к оригиналу является перевод Сергея Степанова:
Коль то, что есть, все было, и давно,
И нет под солнцем ничего, что ново,
И заблуждаться разуму дано,
Один и тот же плод рождая снова,
То память пусть в седые времена
Лет на пятьсот своим проникнет взором,
Где в первокниге первописьмена
Отобразили облик твой узором.
Взгляну я, как писали искони,
Такую красоту живописуя, —
Кто лучше пишет, мы или они?
Иль времена переменялись всуе?
Но знаю: их едва ли уступал
Оригиналу мой оригинал.
Не менее выразительно и свидетельство Лоренцо Валла (1407–1457), известного исследователя античности и латинского языка, тонкими лингвистическими и психологическими наблюдениями доказавший подложность знаменитого «Константинова дара» в своей знаменитой работе «О красотах латинского языка». В середине XV века Л. Валла утверждал, что «Книги мои имеют перед латинским языком больше заслуг, чем все, что было написано в течение
600 лет по грамматике, риторике, гражданскому и каноническому праву и о значении слов».
[1]
Здесь следует пояснить, что в моменту, когда Л. Валла писал эти строки, история Флоренции уже была искусственно удлинена примерно на 260 лет за счет «византийских хроник», привезенных в 1438 г. во Флоренцию Гемистом Плетоном. Знаменательно, что Л. Валла ни единым словом не упоминает великого Данте, которого сегодня все считают творцом итальянского языка и классиком литературной латыни. (Скорее всего, Данте еще не родился в то время, когда Валла писал свои сроки, но об этом — отдельный разговор.)
В том, что латиница была создана
позже греческого письма, сейчас никто не сомневается. Однако, при сравнении т. н.
архаической латыни, традиционно относящейся к 6 в. до н. э., и
классической латыни, относимой к I в до н. э., т. е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному
графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей
Последние комментарии
13 минут 3 секунд назад
17 минут 47 секунд назад
29 минут 10 секунд назад
42 минут 16 секунд назад
1 час 9 минут назад
1 час 14 минут назад