Лизанькин сон (сказка) [Елена Чудинова] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Лизанькин сон (сказка)
Содержание поэмы: I. II. III. IV. V. VI. VII.I.
За окошком вьюга злится, Гасят свечи все в домах… Что же Лизаньке не спится На подушке в кружевах?
На дворе буран и холод, Что блестишь, проказник-глаз? Вот сейчас задвину полог, Темно-розовый атлас!
Спать пора хорошим детям! Хмуря брови, ждет суров Старый дедушка в портрете, Кавалер всех орденов.
Ждут и куклы на камине, Глянь - с улыбкой смотрят вниз Виконтесса[1] в кринолине[2] И напудренный маркиз.
Сон сморит и скоро-скоро Для моей Елисавет Эти куклы из фарфора Протанцуют менуэт[3].
На дворе мороз трескучий, На дворе мороз скрипучий…
Примечания:
[1] Виконт, виконтесса, так же, как и маркиз - титулы, но не русские: такие же, как наши князья или графы. Вероятно в воображении Лизы е статуэтки наделены нерусскими титулами потому, что сами раскрашенные фарфоровые фигурки чаще привозились в XVIII из Европы.
[2] Кринолин - длинное платье с таким широким подолом, что его приходилось натягивать изнутри на специальные обручи. С кринолинами носили огромные прически из собственных и накладных волос, украшенные цветами, лентами, и много чем еще. А пудрили тогда не лицо, а волосы. [3] Менуэт - медленный бальный танец.
II.
Помнишь, Лизанька, когда-то Старый дедушка был жив, Клал всегда в карман халата Табакерку, что мотив
Менуэтный тот играла Величаво причудной, Если крышку поднимала Ты проказливой рукой.
Дед, бранясь с суровой миной, Гладил локоны твои, Вспоминал Екатерину[1] И турецкие бои.
И блистательную залу, Где средь пудреных голов, Свою Нину повстречал он, Постук красных каблучков,
И розан[2] в прическе белый, «Мне вручить его молю!», И пленительно-несмело Изреченное «люблю»…
На дворе мороз трескучий, На дворе мороз скрипучий…
Примечания:
[1] Екатерину - конечно, императрицу Екатерину Великую, очень долго царствовавшую во второй половине XVIII столетия.
[2] Розан - цветок розы, роза. Какие еще слова в стихотворении отличаются от наших.
III.
В окнах спущены гардины, В двух трехсвечниках огонь, Александру нет причины Спать: война не терпит сонь!
Соскочив с кровати на пол, Пусть все в доме крепко спят! Под своим поднятым флагом Принимает он парад.
Разноцветные мундиры, Ментик, ташка, доломан… Эй, драгуны, кирасиры[1]! Бъет военный барабан!
На часах стоять как надо! Александра вспыльчив нрав… Оловянные солдаты, Шпага в маленьких ножнах
На боку у генерала С белых Альп седых высот Вас на битву посылала За отечество вперед!
На часах стоять как надо! Генерала вспыльчив нрав… С ним испанскую Армаду Вы громили на морях[2].
Левой! Фрунт! Взирайте грозно! Мимо шкапу! За кровать! Генерал решит серьезно С кем сегодня воевать.
На дворе мороз трескучий, На дворе мороз скрипучий…
Примечания:
[1] Ментик, ташка, доломан - части мундира. Драгуны, кирасиры - названия частей русского войска. Еще были и уланы, и гусары. И все они были по разному вооружены и по разному одеты. В конных частях старались даже лошадей подбирать в масть - например: рыжие лошади к синим мундирам. Честное слово, современная армия выглядит не так красиво!
[2] В XVIII веке все восхищались переходом знаменитого полководца Суворова через непреступные альпийские горы. А с испанской Армадой, прежде непобедимым флотом, некогда сражались англичане. Проще говоря, Александр играет в сражения, о которых слышал или читал.
IV.
Где сугробы выше дома Меж дерев метель метет, Обитают в дуплах гномы, Очень маленький народ.
И сварливы и веселы, С серой лентой колпачки, Темно-красные камзолы, С бубенцами башмаки.
Мирны гномовы утехи: Варят кашу с молоком, Сытят мед, сластят орехи, И танцуют вечерком.
А к соседям выезжая, Нарядяся кто как мог, Пару зайцев запрягают В разукрашенный возок.
- Ой, - галдят в ветвях сороки, - Гномы, гномы, ждать беды! Генерал ведет жестокий Оловянные ряды!
Подбородок вздернут гордо, Золоченый эполет, Кудри - мягки, профиль - твердый, Генералу - восемь лет.
Ему жалость незнакома, Ему слезы не нужны… Победить он хочет гномов, Хочет с гномами войны.
На дворе мороз трескучий, На дворе мороз скрипучий…
V.
В страхе Лизанька проснулась: Что мне делать, как мне быть? Босиком к дверям метнулась, Поплотнее их закрыть,
Достает тальму[1] из шкапу, Лепесточки-башмачки, Только думает со страхом: До чего ж они легки!
Реверансы[2] делать чтобы, Лучше этих не найти! Но по лесу, по сугробам, Верно трудно в них пройти?
Я свечу найду витую, С ней пойду искать в лесу. Бедных гномиков спасу я! Как - не знаю, но спасу!
Дверь на низ скрипнула малость: Тихо-тихо!.. в доме спят… Так пройти, чтоб всем казалось, Будто мышки тут шуршат…
Подобрав подол рукою, На высоких каблучках, По ступеням Лиза сходит, Отворяет дверь в сенях…
На дворе мороз трескучий, На дворе мороз скрипучий…
Примечания: [1] Тальма - женская накидка.
[2] Реверанс - торжественный и очень красивый поклон, иногда являвшийся фигурой танца.
VI.
Ах, как вязнут ножки в снеге! Страшно Лизаньке одной… Ясны звезды в черном небе, Огонек свечи - живой.
Гадкий, злой, противный ветер! Не гаси мою свечу! Мне она в дороге светит, Я с ней гномиков ищу!
Огонек свечи веселой, Мой любезный милый друг… Деревищи черны, голы, Тянут к Лизе ветви рук.
Я пугаться вас не стану! Барабаны, чу, гремят… Видит Лиза, на поляну Вдруг выходит полк солдат.
Развеваются знамена… Шпаги, сабли и мечи… Только Лизе - по колено Все вояки-усачи.
Эй, драгуны, кирасиры! Будет бой здесь гномам дан! Между их цветных мундиров, Как огромный великан,
Генерал шагает строго, Два солдата - молодцы, Деревянного Гнедого Вслед ведут, взяв под-узцы.
Лизе крикнул Александр: Что Вы делаете тут? Здесь - военных действий театр, Скоро битву здесь начнут!
Вас, сударыня, попросим, Я представлю Вам конвой… - Здесь не будет битвы вовсе! Генерал жестокий, стой!
Если бить ты хочешь слабых, Покорить чужой народ, Ты свою бесчестишь шпагу, Навсегда бесчестишь, вот!
Генерал, Вы - злой мальчишка, Гувернеру б Вас посечь! - Это дерзко, право, слишком, Придержите эту речь!
- Пощадите бедных гномов! - Но ответьте почему? Что в виктории[1] дурного? Я - солдат, веду войну.
- Не умеют гномы биться! Поверните полк назад! - Вы прекрасны, как Фелица[2], Покориться Вам я рад.
- Ведь война несет разлуку, И беду приносит бой! - Разрешите Вашу руку, Я доставлю Вас домой.
Примечания:
[1] Виктория - просто-напросто победа, но по-латыни. В XVIII веке люди любили употреблять иногда иностранные слова вместо русских - им казалось, что так торжественнее звучит.
[2] Фелица - царевна, героиня сказки, которую Екатерина Великая написала для своего внука, будущего императора Александра I.
VII.
Александр, будь спокоен: Ведь пройдет немного лет, Будешь ты великий воин В самой славной из побед…
В небе звезды хороводят, В темноте искрится снег, Восемнадцатый уходит Париков и кружав век.
Но под звуки менуэта, Что откуда-то слышны, Сладко спи, Елизавета, Пусть благими будут сны. XII.1979
Последние комментарии
3 часов 40 минут назад
14 часов 31 секунд назад
1 день 2 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад