Наслаждение («Il piacere», 1889) [Габриэле д`Аннунцио] (fb2) читать постранично, страница - 122


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

я силен; а кто коснется четвертой, тому не поздоровится. (Прим. Amfortas))

(обратно)

18

Всегда к услугам.

(обратно)

19

Долго часто и крепко.

(обратно)

20

Не боюсь приносящих дары. (Парафраз Timeó Danaós et dóna feréntes — «Боюсь данайцев, даже дары приносящих». Вергилий, «Энеида», II, 45–49. — Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками («данайцами») якобы в дар Минерве. (Прим. Amfortas))

(обратно)

21

Редкий пловец в пучине огромной. (Apparént rarí nantés in gúrgite vásto — «Редкие пловцы появляются в пучине огромной». Вергилий, «Энеида», I, 118 — о разбитом бурей флоте Энея, плывущего от Трои. (Прим. Amfortas))

(обратно)

22

Зерцало сладострастия.

(обратно)

23

Далеко, далеко…

(обратно)

24

Незнакомка.

(обратно)

25

Белее снега.

(обратно)

26

Ныне, пусть и не всегда.

(обратно)

27

Этюд о женщине.

(обратно)

28

Здравствуй, святой отец!

(обратно)

29

И забудь меня, потому что мне никогда не быть твоею!

(обратно)