КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 402507 томов
Объем библиотеки - 529 Гб.
Всего авторов - 171282
Пользователей - 91537

Последние комментарии

Загрузка...

Впечатления

Serg55 про Маришин: Звоночек 4 (Альтернативная история)

ГГ, конечно, крут неимоверно. Жукова учит воевать, Берию посылает, и даже ИС игнорирует временами. много, как уже писали, технических деталей... тем не менее жду продолжения

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Ларичев: Самоучитель игры на шестиструнной гитаре (Руководства)

В самоучителе не хватает последней страницы, перед "Содержанием".

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Орехов: Полное собрание сочинений для семиструнной гитары (Партитуры)

Несколько замечаний по поводу этого сборника:
1. Это "Полное собрание сочинений" далеко не полное;
2. Борис Ким ругался с Украинцем по поводу этого сборника, утверждая, что в нем представлены черновые, не отредактированные, его (Бориса Кима) съемы обработок Орехова;
3. Аппликатуры нет. Даже в тех произведениях, которые были официально изданы еще при жизни Орехова, с его аппликатурой. А у Орехова, как это знает каждый семиструнник, была специфическая аппликатура.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Ларичев: Степь да степь кругом (Партитуры)

Играл в детстве. Технически не сложная, но довольно красивая обработка. Хотя у В. Сазонова для семиструнки - лучше. Хотя у Сазонова обработка коротенькая, насколько я помню - тема и две вариации - тремоло и арпеджио. Но вариации красивые. Не зря Сазонова ценил сам Орехов и исполнял на концертах его "Тонкую рябину" и "Метелицу".

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Камертон Дажбога (Социальная фантастика)

Ребята, почитатели украинской советской фантастики. Я хочу сделать некоторые замечания по поводу перевода этого романа моего любимого украинского писателя Олеся Бердника.
Я прочитал только несколько страниц, но к сожалению, не в обиду переводчику, хочу заметить, что данный вариант перевода пока-что плохой. Очень много ошибок. Начиная с названия и эпиграфа.
Насчет названия: на русском славянский бог Дажбог звучит как Даждбог или даже Даждьбог.
Эпиграфы и все стихи Бердника переведены дословно, безо всякой попытки построить рифму. В дословном переводе ошибки, вплоть до нечитаемости текста.
В общем, пока что, перевод является только черновиком перевода.
Я ни в коей мере не умаляю заслуги уважаемого мной BesZakona в переводе этого произведения, но над ним надо еще много работать.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Шилин: Две гитары (Партитуры)

Добавлена еще одна вариация.
Кто скачал предыдущую версию - перекачайте.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Colourban про Арсёнов: Взросление Сена (Боевая фантастика)

Я пока не читал эту серию, да и этого автора вообще, ждал завершения. На сайте АвторТудэй Илья, отвечая на вопросы читателей, конкретизировал, что серия «Сен» закончена. Пятая книга последняя. На будущее у него есть мысли написать что-то в этом же мире, но точно не прямое продолжение серии, и быстрой реализации он не обещает. 3, 4 и 5 книги, выложенные в настоящее время на АвторТудэй и на ЛитРес вроде вычитаны, а также частично, 4-я существенно, переработаны относительно старых самиздатовских вариантов. Что-то он там ещё доделывает по нецензурным версиям, но в целом это законченный цикл. Можно читать таким, как я, любителям завершённых произведений.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
загрузка...

Час Пандоры (fb2)


Джон Дж Нэнс   (перевод: Ирина Юрьевна Крупичева)

Триллер  

Час Пандоры 1.34 Мб, 401с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
  издано в 1999 г.   в серии Мировой бестселлер (post) (иллюстрации)

Час Пандоры (fb2)Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0.
ISBN: 5-7020-1063-9 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Новости Город: Москва
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

«Боинг-747» совершает обычный международный рейс из Германии в Америку. Во время полета от сердечного приступа умирает один из пассажиров. Но, оказывается, самое страшное еще впереди...

Они летели из Европы в Америку. Они спешили домой на Рождество. И никто еще не знал – ни пассажиры, ни члены экипажа, – что все они приговорены. С того самого момента, как на борт лайнера поднялся профессор Хелмс...


  (Custom-info)





Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 401 страниц - намного выше среднего (235)
Средняя длина предложения: 69.06 знаков - близко к среднему (85)
Активный словарный запас: близко к среднему 1472.50 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 43.04% - намного выше среднего (26%)
Подробный анализ текста >>


Оглавление

Читатели, читавшие эту книгу, также читали:

- Обретение (пер. Л. Каневский) (и.с. Amour-2000. Лучшие американские дамские романы) 549 Кб, 158с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Бетти Лаймен-Рисивер
- На руинах «Колдовства» (пер. И. Л. Файнштейн) (и.с. Amour-2000. Лучшие американские дамские романы) 964 Кб, 279с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Вирджиния Нильсен
- Покоренная поцелуем (и.с. Amour-2000. Лучшие американские дамские романы) 654 Кб, 343с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Донна Валентино
- Зачарованный остров (пер. И. Витальев) (и.с. Amour-2000. Лучшие американские дамские романы) 759 Кб, 225с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Стэн Харт
- Огонь подобный солнцу (пер. Михаил В. Жученков) (и.с. Мировой бестселлер) 688 Кб, 365с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Майкл Бонд
- Негодяйка (пер. И. А. Литвинова) (и.с. Мировой бестселлер) 1.12 Мб, 345с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Кейт ОМара