Антология философии Средних веков и эпохи Возрождения [Сергей Вячеславович Перевезенцев] (fb2) читать постранично, страница - 307


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

богат, и актерское искусство, которое у греков не считается постыдным, нисколько не унижало его (дат,), — Тит Ливий.

(обратно)

85

2 О если бы нашлось место, где бы я мог провести мою старость, о если бы мне, уставшему от моря, странствий и войн, обрести, наконец, покой! (лат.). — Гораций.

(обратно)

86

3 Плоды таланта, доблести и всякого нашего дарования кажутся нам наиболее сладкими, когда они приносят пользу кому-либо из близких (лат.). Цицерон.

(обратно)

87

1 Многие подали мысль обмануть их, ибо обнаружили страх быть обманутыми, и, подозревая другого, предоставили ему право на плутни (лат.). — Сенека.

(обратно)

88

1 Времена хуже железного века, и их преступлению сама природа не находит названия, и она не создала металла, которым можно было бы их обозначить (лат.). — Ювенал.

(обратно)

89

2 Где понятия о дозволенном и запретном извращены (лат.). — Вергилий.

(обратно)

90

3 Они обрабатывают землю вооруженные и все время жаждут новой добычи и жаждут жить награбленным (лат.). — Вергилий.

(обратно)

91

1 Перевод Н. Я. Рыковой.

(обратно)

92

2 Стремясь не столько к изменению существующего порядка, сколько к его извращению (лат,), — Цицерон.

(обратно)

93

3 Мудрому надлежит сдерживать порывы своей приязни, как сдерживают бег коня (лат.). — Цицерон.

(обратно)

94

1 И мне неведомы дары могущественных (лат.). — Вергилий.

(обратно)

95

2 Вся моя надежда только на себя (лат.). — Теренций.

(обратно)

96

1 И все эти столь тщательно возделанные пашни захватит какой-нибудь нечестивый воин! (лат.). — Вергилий.

(обратно)

97

2 Какая жалкая участь оберегать свою жизнь с помощью стен и ворот и не быть по-настоящему в безопасности, несмотря на прочность своего дома (лат.). — Овидий.

(обратно)

98

3 Даже когда царит мир, люди дрожат от страха перед войной (лат.). Лукан.

(обратно)

99

4 Всякий раз, когда судьба нарушает мир, здесь разражаются войны. О судьба, лучше бы ты назначила мне жить в стране Эос или в кочующем доме под студеной Медведицей (лат.). — Лукан. Эос — богиня зари.

(обратно)

100

1 Пусть опасно больные лечатся у лучших врачей (лат.). — Ювенал.

(обратно)

101

2 Никто не считает, что он грешит сверх или хотя бы в меру дозволенного (лат.). — Ювенал.

(обратно)

102

3 Что тебе, Олл, до того, как поступили со своей кожей такой-то или такая-то? (лат.). — Марциал.

(обратно)

103

1 Кто хочет остаться честным, тот должен покинуть двор (дат.). Лукан.

(обратно)

104

Но ты, Катулл, продолжай упорствовать (лат.). — Катулл.

(обратно)

105

1 Сам Бог дозволил миру созерцать небо; вечно врашая его, Он открывает свои лики и тело; и Он запечатлевает и обнаруживает себя самого, чтобы можно было достоверно Его постигать, чтобы научить нас в проявлениях жизни распознавать Его поступь и соблюдать Его законы (лат.).

(обратно)

106

2 Если есть у тебя нечто лучшее, предложи, если же нет — покоряйся (лат.).

(обратно)
--">