Я, Есенин Сергей… [Сергей Александрович Есенин] (fb2) читать постранично, страница - 148


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

них уже совершенно непоправимо прозвучал мотив бездомности, отчаяние отверженного: герой – наш соотечественник, современник и в то же время скиталец. Судьба лирического героя завершена: ему остается лишь снежная замять, залихватский разгон тройки и хохот – до слез – колокольчика, – т. е. не остается ничего. Задача автора – отыскать концовку. И он пишет свои стихи о предназначенном расставаньи; этими стихами, завершающими роман, жизнь лирического героя, завершена была и жизнь поэта. Смерть соединила в одно художника-творца и творимый им образ…

Впрочем, здесь мы уже выходим за пограничную линию искусства.

Валентина Дынник

Примечания

1

«Липа» – подложный документ. (Прим. С. А. Есенина.)

(обратно)

2

Пожалуйста (англ.).

(обратно)

3

Бизнесмены, деловые люди (англ.).

(обратно)

4


(обратно)

5

Пароход «Париж» (искаж. англ.). – Сост.

(обратно)

6

Здесь и далее по рукописи Есенина воспроизводится русская калька английского слова «cabin» – каюта. – Сост.

(обратно)

7

Мне нравится Америка (искаж. англ.). – Сост.

(обратно)

8

Бизнес (искаж. англ.). – Сост.

(обратно)

9

Настоящее письмо Л. Д. Троцкого было оглашено 18 января 1926 г. в Московском Художественном академическом театре на вечере памяти С. Есенина; напечатано в № 16 (2647) газеты «Известия ЦИК СССР и ВЦИК» от 20 января 1926 г.

(обратно)

10

И. И. Ионов – заведующий ленинградским отделением Госиздата.

(обратно)

11

Термин «лирический роман» был употреблен в аналогичном смысле Эйхенбаумом в книге об А. Ахматовой. Однако, думается, наличие явственно-ощутимого, целостного сюжета, каковой мы и пытаемся доказать в своей статье, скорее позволяет применить этот термин к стихам Есенина, нежели к ахматовской лирике, которой более приличествует другое употребленное Эйхенбаумом название – «лирический дневник».

(обратно)