Русская идея: всенародный культ Пиздеца [Константин Анатольевич Крылов Харитонов] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

знанием. Ближайшим эквивалентом его в общеизвестных традициях является, скорее всего, Гермес. [Интересной темой является рассмотрение атрибутов Гермеса, особенно его посоха-кадуцея с его явно фаллической символикой и функциями орудия психопомпа, то есть водителя душ. Согласно представлениям о перевоплощениях, душа входит в тело вместе с семенем, то есть действительно следует за «посохом»-фаллом.]

Это подтверждается этимологией и значением слова мудрость, которое прямо связано с мудями [testiculi] (ср. слово мудак с переворачиванием значения — каковое, впрочем, характерно для всех сакральных понятий, ср. слова жрец и обжора [о последней паре значений см. H.H. Ерофеева, Образы еды в античной драматургии… в сб. «Образ-смысл в античной культуре, М., 1990] ).

Наконец, на связь Хуя с мудростью указывает значение производного слова хуйня «чушь, бессмыслица, ахинея». Если бы Хуй представлялся исключительно как penis, слово хуйня имело бы очевидное и ожидаемое значение «выделение хуя», то есть «семя», sperma — никак не связанное с проблемами смысла и значимости высказываний. При этом само семя вообще не имеет установленного матерного обозначения, кроме сомнительного малофья — слово неприличное, но явно не матерное.

4. Но представления о мудрости (у всех народов) всегда включало в себя противопоставление мудрости благой, светлой, и мудрости тьмы и зла, черного знания и запретной магии. Как правило, носителем последнего был двойник или близнец светлого бога, или его темная ипостась, носитель злой мудрости. В греческой мифологии такую роль играет Геката — богиня черного колдовства и кровной мести, к образу которой нам еще придется вернуться. Пока же ограничимся констатацией факта: в рамках религии Хуя мыслимо и представимо злое божество, обладающее нечеловеческими знаниями и губительное для смертных. Если вспомнить традиционную славянскую мифологию, вообще существенно дуалистическую, то предполагаемый «чернобог», скорее всего, является непосредственным противником его, соперником в мудрости и разрушителем его планов. Можно сделать предположение, что он как-то связан с женским началом, причем аспекте его противоположности мужскому, а не в его дополнительности к нему.

5. Здесь можно снова обратиться к труду Успенского. На примере выражения еб твою мать! он показывает (путем анализа формы глагола), что в рамках матерной лексики существуют табуированные слова, которые вообще не произносятся. Если учесть, что сам мат представляет собой сакральную лексику, то запрещенное в мате и даже неназываемое может относиться только к «святая святых», дважды или трижды священного (или проклятого). Вопрос, в сущности, прост — кто еб твою мать?

Успенский, прибегая к традиционному приему — то есть поиску косвенных свидетельств и полагая, что искомое могло сохраниться на периферии данного культурного явления (в данном случае мата), ищет и находит ответ. Мать ебал пес (к этому представлению восходят известное русское сукин сын или польское пся крев). Наиболее важным для нас является представление об этимологической связи слов пес и пизда [с. 98]. Все это указывает на имя искомого божества. Оно общеизвестно. Это Пиздец.

Кажется, никто не обращал внимания на уникальную структуру и парадоксальный смысл этого слова. Прежде всего, мужское производное от сугубо женского по смыслу слова (что может быть более «женским», чем название женского полового органа!) уже могло бы насторожить. Значение этого слова еще более любопытно, поскольку (при внимательном рассмотрении) выясняется, что оно является родовым для всех понятий, связанных с любыми бедами, несчастьями, смертью, крушением надежд или планов и т.п.: его значение шире, чем у любого из них. То есть имя Пиздеца является категорией, без владения которой полноценное русское языковое мышление едва ли возможно.

Замечание: основная «метафора препятствия» в западноевропейском и русском языковом мышлении. В любых языковых системах существует образ-понятие, выражающее идею «плохого» как «задерживающего», то есть препятствия на пути к цели. Это препятствие в западноевропейском мышлении понимается обычно как стенка: то есть жесткое образование, которое необходимо «пробить» или «сломать». Наиболее четко это проявляется в основном слове-понятии problem в американском его варианте. I have problem как выражение абсолютно любой жизненной или другой трудности или неудачи (при дополнительном фрейдистском толковании «проблемы» как «комплекса», то есть чего-то сросшегося, что необходимо «разобрать» и тем самым «освободиться») является чем-то чрезвычайно характерным — и очень тесно связанным с западным понятием свободы как отсутствия такого рода ограничений.

В русском языке «препятствие» — это скорее обрыв или пропасть, а не стена, отсутствие пути, а не присутствие мешающего на пути. Характерно арготическое облом — в смысле пиздец. Архаичность этого слова-метафоры можно отследить по дуальному к нему арготизму обломиться в переходном