Генрик Ибсен. Его жизнь и литературная деятельность [Николай Максимович Минский] (fb2) читать постранично, страница - 40


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Théâtre, 5-m série. Paris. 1891.

L. Bernardini. La litterature scandinave. Paris. 1894.

Горн. Скандинавская литература, пер. К. Бальмонта. Москва.

В. Litzmann. Das deutsche Drama in den litterarischen Bewegungen der Gegenwart. Hamburg. 1896.

E. Mensch. Der neue Kurs. Stuttgardt. 1895.

Léon Dandet. Les idées en marche. Paris. 1895.

M. Maeterlink. Le trésor des humbles. 1895.

Г. Ибсен. Собрание сочинений. Изд. И. Юровского.

Примечания

1

букв. «ради почета»; за заслуги (лат.)

(обратно)

2

Две последние пьесы в современных переводах Ибсена именуются соответственно «Воители в Хельгеланне» и «Борьба за престол»

(обратно)

3

Quantum satis – сколько нужно; сколько хочется, вдоволь (лат.)

(обратно)

4

Deus caritatis – Бог любви, милосердия (лат.)

(обратно)

5

Pendant – соответствующее другому, равное чему-либо (фр.)

(обратно)

6

санаторий, лечебное учреждение

(обратно)

7

корпорация, объединение

(обратно)

8

«Кто из любящих любит не с первого взгляда?» (англ.)

(обратно)

9

«Твоя любовь есть похоть, а вся дружба – обман» (англ.)

(обратно)

10

сорт дешевого табака, нечто вроде махорки

(обратно)

11

отвращения к жизни, пресыщенности (лат.)

(обратно)

12

так у автора

(обратно)

13

букв, «в надежде»; в перспективе (лат.)

(обратно)