Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
обманчиво ангельское личико. Их сын лежал на рубиново-красных шелковых подушках, сложенных в кучу в центре обнесенного стеной сада Эбби. Джок лежал рядом со своим любимым человеческим существом, не обращая внимания на то, что пухлая ручка держала его ухо. Сад вокруг них был в полном расцвете: цветы выплеснулись на дорожки в пестром изобилии, а вьющиеся розы почти полностью закрыли стены. Воздух наполнялся ароматом роз и жужжанием пчел.
Эдвард потянулся и взял книгу у нее из рук. Он положил ее рядом с остатками их обеда; затем взял розовую розу из вазы и придвинулся к жене.
– Что ты делаешь? – прошипела Анна, хотя очень хорошо понимала, что именно он делал.
– Я? – Эдвард провел розой по кончикам ее выступающих грудей, пытаясь выглядеть невинно. Он не преуспел в этом – в отличие от своего сына.
– Эдвард!
Один лепесток упал ей в декольте. Он нахмурил лоб в насмешливой тревоге:
– О, дорогая.
Его пальцы проникли между ее грудей, якобы ища лепесток, но на самом деле только проталкивая его дальше вниз. Ему никак не удавалось найти его, кончики его пальцев продолжали касаться сосков Анны.
Она вяло шлепнула его по руке:
– Прекрати это. Мне щекотно.
Она взвизгнула, когда он зажал сосок пальцами. Эдвард сердито нахмурился:
– Тс-с! Ты разбудишь Самюэля.
Ее тело сдалось.
– Ты должна быть очень-очень тихой.
– Но матушка Рен…
– Следит, как Фэнни преуспевает на своем новом посту в соседнем графстве. – Его дыхание щекотало ее незащищенные груди. – Ее не будет дома до ужина.
Он взял сосок в рот.
У Анны перехватило дыхание.
– Мне кажется, я снова беременна.
Эдвард поднял голову, его черные глаза блеснули.
– Тебе бы не хотелось еще одного ребенка так скоро?
– Я была бы в восторге, – сказала она и счастливо вздохнула.
Эдвард воспринял новость о ее второй беременности гораздо лучше, чем о первой. С момента, когда Анна в прошлый раз сообщила ему, что ждет ребенка, он не находил себе места. Она изо всех сил старалась успокоить его, но в конце концов приняла тот факт, что он полностью не оправится, пока она благополучно не родит. И в самом деле, Эдвард сидел с бледным лицом рядом с ее кроватью все время родов. Миссис Стакер, взглянув на лицо будущего отца, послала за бренди, к которому Эдвард отказался даже прикоснуться. Пять часов спустя родился Самюэль Этан де Рааф, виконт Джеррод. Он был, возможно, самым красивым младенцем в истории мира, по мнению своей матери. Эдвард выпил почти треть бутылки бренди, прежде чем забраться в большую кровать к своей жене и новорожденному сыну и обнять обоих.
– А теперь я хочу девочку.
– Еще один мальчик тоже неплохо, но, если это будет девочка, я уже знаю, как назову ее.
– Как? – Он покусывал ее ухо.
Он, похоже, не слушал. Но она все равно ответила:
– Элизабет Роуз.
Примечания
1
Дорогуша (англ.). (Здесь и далее примеч. пер.).
(обратно)
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 9 часов назад
2 дней 7 минут назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад