Темный лорд Кассиус Малфой (СИ) [Добрый Волдеморт] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Темный лорд Кассиус Малфой

Глава 1. Малфои и неожиданные знакомства.

Пролог


Первая магическая война вспыхнула незаметно. Сначала аристократы с обеих сторон высказывали оппонентам своё «фи» на балах и министерских приёмах. Затем начались стычки на Косой аллее между сторонниками лорда Волдеморта и авроратом. А дальше пошли убийства маглов и маглорожденных. К июню 1972 года в Англии шла тихая гражданская война.

Сын Абраксаса Малфоя, Люциус, не любил ходить в рейды, на которые регулярно посылал своих молодых сторонников Волдеморт. Не то чтобы Люциус боялся крови, он просто не видел смысла в бесполезной жестокости. Вот и сегодня, почувствовав жжение в метке, Малфой неприязненно потёр предплечье и отправился камином в штаб, туда, где Волдеморт уже давал указания молодёжи. Присоединившись к присутствующим и натянув маску, Люциус вслушался в то, о чем говорил Волдеморт.

Стоя́щий перед кучкой собравшихся магов Тёмный Лорд создал иллюзию карты Лондона, ткнул палочкой в проекцию и прошипел:

— Видите? В этой гостинице на окраине прячется семейство некого Максвелла — слишком наглого чинуши из Отдела по контролю за популяцией магических животных. Это ничтожество пытается помешать моим верным слугам привозить в Англию тварей, которые нужны нам.

Волдеморт оценил, насколько молодежь его поняла, и продолжил:

— Максвелл решил, что класс опасности у монстров слишком большой. Приведите этого слизняка ко мне, а его семью бросьте в подземелье. Будут сопротивляться — убейте всех родных этого червя, а его сюда, я сам с ним поговорю, — глаза Волдеморта опасно блеснули. — Остальные меня не интересуют, можете там повеселиться. В этом месте полно́ и волшебников и магглов. Развлекайтесь.


Трансгрессировав в Лондон и скользя туманом над домами на «крыльях мрака», отряд, в который входил Малфой, довольно быстро очутился на месте. Не став ждать, пока Люциус активирует антиаппарационный артефакт и установит антимаггловскую защиту, Макнейр — высокий мужчина в серебряной маске палача, — ощерившись, выбил дверь гостиницы Бомбардой. Внутри здания тут же раздались заполошные крики испуганных людей.

— Секо! Конфринго! Редукто! — полетели в людей заклинания пожирателей, и постояльцы гостиницы падали на пол, зачастую не успев даже понять, что происходит.

Когда Люциус последним зашёл в разгромленный холл, основная масса боевиков уже орудовала на втором этаже. Пыль, грязь, перекошенная люстра и пятна крови на полу — его передёрнуло от отвращения.

— Малфой, глянь тупи́к слева у стойки. Там есть ещё номер, который мы не проверили, — радостный Рабастан Лестрейндж махнул рукой в сторону, и рванул за остальными вверх по лестнице. — Эй, Руди, парни, подождите меня! — весело крикнул он, грохоча по ступеням.

Малфой направился к стойке и действительно увидел закуток с дверью какого-то номера. Скастовав Алохомору, он стремительно ворвался внутрь и замер. Возле окна в испуге металась молодая чернокожая девушка в национальной одежде и с плачущим ребёнком на руках. Окно было наглухо заколочено и убежать из ставшего западнёй номера она не могла.

— Пожалуйста, не трогайте нас, — взмолилась девушка, — мы здесь просто проездом. Я из Африки и не участвую в этой вашей войне с министерством.

Люциус поморщился. Несмотря на чёткий приказ командира отряда убить всех, идея навредить невинной женщине с ребёнком ему категорически не понравилась. Но попадать под гнев Волдеморта ему не хотелось, а это непременно случится, если Лестрейнджи расскажут Тёмному лорду, что кто-то из постояльцев остался жив.

— Мерлин! — Люциус раздражённо забегал глазами по сторонам и внезапно заметил кожаный чемодан, стоя́щий возле стола.

— На нём есть чары незримого расширения? — резко спросил он.

— Да. В нём вещи, мои и сына. Там даже можно переночевать, — дрожа, ответила девушка.

— Залезай туда быстро, — тяжело вздохнув, принял решение Малфой. — Я спрячу вас в чемодане, а потом отпущу, когда всё успокоится. И сову отправлю твоему отцу, чтобы он вас забрал.

— Спасибо, — судорожно всхлипнув, девушка бросилась открывать чемодан и спускаться по лестнице, грохоча каблуками.

— Моего отца зовут Чибузо Ину, — крикнула она снизу, — он завтра приедет в Лондон и будет в Министерстве весь день.

Люциус набросил на чемодан дезиллюминационные, а затем облегчающие чары и спокойно вытащил его в холл. Со второго этажа уже волокли испуганное семейство Максвеллов и слышался довольный хохот пожирателей.

— Уходим, — бросил старший Лестрейндж. — Малфой, снимай барьеры, аппарируем на базу.

На улице радостный Мальсибер в слегка заляпанной кровью мантии направил палочку в сторону входа и весело проорал:

— Инферно фламаре!

Чёрными жгутами дыма отряд пожирателей смерти растворился во тьме ночного неба. И только гул и треск набирающего