Жан-Клод Мурлева
Жан-Клод Мурлева (Jean-Claude Mourlevat) родился в 1952 г. в провинции Овернь, у него три брата и две сестры, его родители — фермеры.
Получив педагогическое образование, он долгое время работал учителем немецкого языка в колледже, но в 1986 году решил оставить преподавательскую деятельность, чтобы создавать и играть моноспектакли для детей. Его спектакль «Говорите мне о любви» с успехом выдержал более пятисот (!) представлений во Франции и за рубежом. В 1997 г. в издательстве «Манго» вышла его первая книга — «Histoire de l'enfant et de l'oeuf» («История о ребенке и яйце»). С этого момента его занятием становится литература для детей и юношества. В последнее время книги Жан-Клода Мурлева — его библиография насчитывает более 20 названий — активно переводятся на различные языки, открывая перед зарубежным, в том числе и российским читателем, захватывающее волшебство и философскую глубину настоящей сказки.
Официальный сайт http://www.jcmourlevat.com/
Показывать: Сортировать по:
Показываем книги: (Автор) (все книги на одной странице)
По форматам: fb2 книги - 9 (22.81 Мб)
Всего книг: 9. Объём всех книг: 23 Мб (23,917,085 байт)
Всего оценок - 13, средняя оценка книг автора - 5 | |
Оценки: нечитаемо - 0, плохо - 0, неплохо - 0, хорошо - 0, отлично! - 13 |
Автор
Детская литература: прочее Детские остросюжетные Детские приключения Зарубежная литература для детей
Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+ Социально-философская фантастика
Детская проза Сказки для детей
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.
Впечатления
Прекрасная философская сказка о самом важном в этой жизни. Любви, мире, терпении, войне, свободе. Первая часть представляет собой нечто среднее между готической сказкой, литературой ужасов (отчасти), завязками в некоторых исторических романах, сказках и фэнтези. Вторая часть больше похожа на исторический роман (в интерпретации Гюго и Диккенса), встреча двух братьев напомнила мне чем-то диалог фараона и Моисея из одноименноамериканского мультфильма - "Ты кого я братом называл когда-то". Финал многопланов, с одной стороны война кончилась, тиран свергнут - мир установлен, герои воссоединились, а с другой стороны грустно. Грустно потому что это книга о горе. И становится ясно, что горе мертвого короля - это раздоры, распри, кровь, разлука, бедствия и войны.
Я уже давно заметил, что чем лучше книга, чем больше она мне понравилась - тем сложнее о ней что-нибудь написать. С этой книгой именно так. И всё же попробую. Первая часть - готическая сказка, не жестокая и даже не мрачная, просто очень грустная, с довольно трагическим финалом. Жанр второй части, где герои уже стали взрослыми, я не берусь определить. Пожалуй, это всё-таки фэнтези (причём "женское фэнтези"), хотя там вообще не будет магии. Будет суровый реализм тяжёлой военной кампании - холод, голод, болезни (кстати, война изображена как то очень по-французски, и множество как скрытых, так и явных аллюзий позволяют узнать в ней Наполеоновскую кампанию 1812 года против России). Будут предательство, отвага, настоящая любовь. Будут герои - настолько достоверные, живые, что трудно считать их литературными персонажами, а не настоящими людьми.
С книгой было жалко расставаться. Не в том смысле, что хотелось продолжения - как раз нет, там всё закончилось, хотя для одного из главных героев совсем не не так как я ожидал. Не так, как должно быть в сказках, а так, как бывает в жизни. Счастливый конец, но не для всех, поэтому он скорее не счастливый, а грустный. Вообще, "тихая грусть" - так, пожалуй, можно выразить общие мои впечатления от книги. Жаль было расставаться и с полюбившимся мне автором, у которого на русский язык переведено всего 3 книги из более чем 20 им написанных.
Книгу советую любителям хороших неспешных книг.
Чудесная Волшебная Сказка. Написана в лучших традициях этого жанра, основы которого заложены Дж.Р.Р.Толкиным.
Данный роман относится к популярному в последнее время жанру young-adult fiction. Сюжетный стержень типичен для книг подобного жанра: юная влюблённая пара (в данном случае 2 пары, но это не важно), бросает вызов жестокому тоталитарному строю. Любовь, конечно, побеждает.
Я в последний год полюбил у.а., и этот роман меня не разочаровал. Сюжет с претензией на оригинальность, герои, язык - с этим всё нормально. Допускаю, что я получил от книги гораздо больше впечатлений, чем это планировал автор, но на это есть причины. В романе мало описаний, нет привязки происходящего к конкретному месту и времени. Вероятно, Европа, возможно, наши дни - электричество, автобусы, огнестрельное оружие, пару раз упоминаются телефоны, но при этом никаких деталей и подробностей. В остальном - на усмотрение читателя, а чтение, как известно, процесс не менее творческий, чем написание книг. Поскольку я в последнее время прочитал немало так называемой неоготики, то моё воображение с самого начала запустило соответствующую "картинку". Мне представлялся интернат в псевдовикторианском стиле, с серыми трёхэтажными корпусами, запущенным садом, каменной оградой с тяжёлыми воротами; мощёные камнем городские улицы; ретро-автобусы типа "Фордов" предвоенного выпуска. Всё это совершенно содержанию книги не противоречило и восприятию её не мешало. Кроме того, в романе - соответствующая погода: сумерки, снег, туман, дождь. Солнце ненадолго проглянет только в самом конце книги.
И ещё: многое в сюжете может показаться нелепостью. Невероятные, надуманные причины захвата власти Фалангой, ещё более нелепое её свержение. Но, читая, понимаешь - это не авторский ляп, не нелепость. Это - Сказочность. Сказочности добавляют и неизвестно откуда произошедшие люди-псы - охотники Фаланги, больше похожие на оборотней, чем на мутантов; и люди-лошади, своего рода "волшебный народец", пришедший в нужное время на выручку людям.
Книгу советую попробовать поклонникам "Голодных игр" и "Делирия".
Последние комментарии
13 часов 33 минут назад
13 часов 34 минут назад
18 часов 53 минут назад
22 часов 34 минут назад
22 часов 55 минут назад
23 часов 49 минут назад