Звери гора [Джон Фредерик Норман] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

торговца и моряка?

— Простите меня, господин, — взмолилась девчонка. — Наверняка кто-нибудь рассказал ему, какой вы отважный тарнсмен. К тому же такой подарок обычен для людей, приехавших с севера.

— Бертрам из Людиуса не мог знать, что я тарнсмен, — повторил я. — Мне кажется, что он работает на кюров.

Я сделал резкое и грубое движение, и она сладостно застонала. По телу рабыни струился горячий пот.

— Если не ошибаюсь, — добавил я, — он не единственный, кто на них здесь работает.

— Нет! — завопила она. — Нет!

Я все-таки заставил ее отвечать на мой движения. Девчонка хрипло стонала.

— Он забрал мою тунику, чтобы снять размеры для зимней куртки из меха снежного слина, так?

— Да! — выкрикнула она. — Но только на одну минуту! Только на одну минуту!

— Дура!

— Меня обманули!

— А может, ты все-таки работаешь на кюров?

— Нет! — заплакала она и попыталась подняться, но я снова вдавил ее плечи в лужу крови.

— Даже если ты действительно на них работаешь, красотка, не забывай, что ты моя рабыня.

— Да, господин, — простонала она, мотая головой из стороны в сторону. — Туника была у него всего одну минуту.

— И ты все время ее видела?

— Нет, — ответила девушка. — Он велел подождать в коридоре.

Я рассмеялся.

— Всего одну минуту, — повторила рабыня.

— Этого достаточно, чтобы просунуть тунику между прутьев решетки и прошептать слину, что это его враг.

— Прости меня!

Я пронзал ее снова и снова, пока она окончательно не обезумела. От некогда цивилизованной девушки не осталось и следа. В луже крови содрогалась от страсти закованная в ошейник рабыня.

Я поднялся, а она осталась лежать рядом с разрубленной головой слина.

Мои пальцы снова стиснули рукоятку огромного боевого топора Торвальдсленда.

Девушка смотрела на меня округлившимися от ужаса глазами. Она инстинктивно подняла одно колено и попыталась прикрыть лицо цепью.

— Не убивай меня, господин! — взмолилась она. — Я твоя рабыня.

Я поудобнее перехватил топор.

Девушка покорно вытянулась на окровавленном полу и положила руки вдоль тела ладонями вверх. Женские ладони очень мягкие и нежные.

— Я совсем ничего не знаю про слинов, — сказала она. — Я думала, их используют только при охоте на табуков.

«Все равно она не имела права давать кому попало одежду хозяина, — подумал я. Тем более что в доме находился слин».

— Значит, он взял мою тунику. Почему ты мне об этом не рассказала?

— Он предупредил, что подарок должен быть сюрпризом.

Я посмотрел на слина и рассмеялся.

— Туника была у него всего одну минуту, — жалобно повторила она.

Из холла донесся удар корабельного колокола, затем послышались шаги, и наконец в дверях показался Турнок.

— Тебя приглашают в дом Самоса, — объявил он.

— Пусть приготовят лодку, — распорядился я.

— Слушаюсь, капитан! — откликнулся Турнок и скрылся.

Бросив топор, я умылся водой из бурдюка и надел новую тунику. Затем сам завязал сандалии и перебросил через левое плечо перевязь с адмиральским палашом.

— Ты не захотел, чтобы я завязала тебе сандалии, — печально произнесла рабыня.

— Тебе есть чем заняться, — проворчал я.

Девчонка поползла по полу, пытаясь поцеловать мои ноги.

— Прости меня, господин! Меня обманули!

— В Порт-Каре утро, — напомнил я.

Она прижалась лицом к моим стопам.

— Если я не искуплю своей вины, господин, — пролепетала она сквозь слезы, — вели посадить меня на кол.

— Не сомневайся, — бросил я и вышел из комнаты.

Глава 2. ПОСЛАНИЕ НА ДРЕВКЕ КОПЬЯ. МОЙ РАЗГОВОР С САМОСОМ

— Наглость кюров переходит все границы, — сказал Самос.

Он сидел, — скрестив ноги, перед низким столиком, на котором стояли кубки с дымящимся горячим черным вином, блюда с ломтями жареного боска, запеченные яйца вула, а также вазочки с соусами и приправами.

— Как сказать, — пробубнил я в ответ. Не люблю говорить с полным ртом.

— Для них война — развлечение, — вздохнул Самос. — Равно как и для некоторых людей, — добавил он мрачно.

— Я бы не стал утверждать, что все кюры относятся к войне одинаково, — заметил я. — Для воинов это, конечно, очередная потеха, но для большинства война остается серьезным и ответственным делом.

— Вот бы все люди так думали, — проворчал Самос.

Я улыбнулся и запил яйцо добрым глотком горячего черного вина, приготовленного из растущих на склонах Тентиса бобов. Это вино здесь весьма ценится. На Горе за попытку контрабанды бобов можно поплатиться жизнью.

— Было время, — произнес я, — когда кюры хотели уничтожить Гор, чтобы проложить дорожку к Земле, которая, безусловно, понравилась бы им гораздо меньше. Готовность пойти на такое дело не увязывается с образом гордых, независимых зверей. Здесь все не так просто. Скорее всего, кюры ведут сложную игру. Своим посланием они пытаются придать нашим мыслям нужное направление.

— Ты думаешь? — прищурился