Мир Гаора [Татьяна Николаевна Зубачева] (fb2) читать постранично, страница - 565


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

свободой распоряжается только отец. "Племянник дядю и брат брата рабом не делает". Родовая фамилия в 1 слог, наследуется детьми бастардов без изменений. У детей бастардов обязанностей перед родом нет.

Отец обязан содержать до совершеннолетия официально признанного бастарда, по достижению им совершеннолетия может выделить ему часть из нажитого, но не содержание. Девочки-бастарды содержатся только при проживании в семье, приданое им не выделяется, но возможны подарки к совершеннолетию или замужеству.

У непризнанного бастарда обязанностей перед отцом нет.

Бастарда:

1) признают с рождения, забирают к себе и растят в своей семье

2) оставляют у матери, но оплачивают обучение и т. п., мать и ребенок считаются членами семьи, но могут жить отдельно

3) отказываются до рождения, никаких взаимных прав и обязанностей

4) до 5 лет растит мать, потом забирает отец, и мать освобождается от обязанностей, никаких прав на ребенка она не имеет

1 — 3 — неписаная, но общепринятая практика

4 — закон


В армии — бастард и его потомки не выше старшего сержанта, младшие сыновья и их потомки (боковые ветви) не выше полковника, наследники — карьера не ограничена. Поэтому бастарды, как правило, занимаются другими сферами деятельности, где ограничений нет.


Приложение 3

Лексика (склавины)

Грибатка — женское ожерелье в виде воротничка с застежкой на затылке.

Гридин — воин отборной дружины

Кметь — земской воин, ратник

Братан — старший брат.

Братейка — младший брат

Сеструха — старшая сестра

Сестрёнка — младшая сестра

Шавуй — ошибка; шавуй мамкин т. е. рождён по ошибке

Вица — хворостинка, прут, розга, хлыст, длинная ветка, лоза

Лемзяй — зевака, ротозей, пялоглаз.