Свет мой, зеркальце… [Линда Конрад] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Линда Конрад Свет мой, зеркальце…

Пролог

— Возьми его, — настаивала старая цыганка Пассионата Чагари. — Это зеркало создано специально для тебя.

Тайсон Стил, полагая, что его разыгрывают, оглядел пустую рыночную площадь, но никого не увидел. Старуха чувствовала, как напряжены его плечи. Ей было известно, что час назад он встречался со своим кузеном Николасом Сковилом, который утверждал, что недавно на этом же месте какая-то странная цыганка подарила ему старинную книгу.

Пассионата тихо засмеялась, зная — молодой техасец пришел сюда из чистого любопытства. Его, в отличие от Сковила, будет не так легко убедить, но она знала свое дело.

Она дала слово своему отцу, когда тот находился на смертном одре.

— Я ничего не возьму, пока вы не объясните, что вам от меня нужно, — нахмурившись, сказал Стил.

— Я лишь хочу передать тебе твое наследство.

— Наследство? Я сейчас не расположен шутить. Что, черт побери, все это значит?

На губах цыганки появилась загадочная улыбка.

— Мне известна причина твоего дурного настроения, молодой человек. Большую часть дня ты провел на похоронах своей двоюродной бабушки Люсиль, которая не упомянула тебя в завещании.

— Это не имеет значения, — возразил он. — Она помогала мне, когда я больше всего в этом нуждался, и я в неоплатном долгу перед ней.

— Этот подарок не от Люсиль, — отрезала Пассионата. — Но именно благодаря ее доброте тебя удостоил такой чести цыганский барон, который, кстати, тоже был ее должником.

— Простите? — Тайсон сделал шаг назад, чтобы старуха не всучила ему зеркало в золотой оправе. — Какой барон?

— Мой отец, Карл Чагари, цыганский барон, искусный лудильщик и маг. — Она понизила голос и заговорила более почтительным тоном: — Он уже давно отправился к праотцам, но поручил мне выплатить его доли.

Рассматривая старинное зеркало у нее в руках, Тайсон подумал, что оно, скорее всего, краденое.

— Мне очень жаль, мэм, но я сомневаюсь. В любом случае спасибо. Мне не следовало приходить сюда, однако мой кузен Ник нес какой-то бред, и я решил все увидеть своими глазами.

— Оно обладает колдовской силой, Тайсон Стил, — прошипела цыганка и повторила: — Это зеркало было создано специально для тебя. Оно откроет тебе путь к исполнению твоего самого заветного желания.

— У меня сейчас только одно желание — найти помощника для работы в моем благотворительном фонде, — пробурчал Тайсон, — но я не думаю, что тут может помочь ручное зеркало.

Пассионата знала: молодой наследник цыганских даров не смог найти никого, кто бы согласился переехать в отдаленный городок на самом юге Техаса. Тайсон был весьма расстроен.

Цыганка выставила зеркало вперед, чтобы он получше рассмотрел его. Наконец Тайсон протянул руку, взял у нее зеркало, перевернул его и стал изучать заднюю сторону. Каково же было его изумление, когда он обнаружил, что на орнаменте, украшавшем оправу, выгравировано его имя.

— Какого черта?.. — Он запнулся.

— Видишь? Оно твое, и только твое.

Тайсон снова перевернул зеркало, и Пассионата чуть не рассмеялась.

— Я не вижу своего отражения, — пожаловался он. — Это не зеркало, а самое обыкновенное стекло. Ничего не понимаю.

— Когда настанет время, в глубине этого стекла отразится истинная сущность того, что ты ищешь, — произнесла цыганка. — Оно предназначено лишь для того, чтобы открывать правду, но не более.

Пока Тайсон Стил пытался постичь тайный смысл ее слов, Пассионата незаметно скрылась из виду. Когда он поднял глаза, ее уже не было.

— Мне не удалось найти помощника, а теперь еще и волшебное зеркало. На что оно мне? — пробормотал он себе под нос.

Увидев его в своем хрустальном шаре, Пассионата кивнула:

— Ты все узнаешь, когда поверишь в магическую силу этого дара.

Глава первая

Подавать ему кофе? Так ей и надо!

Мерри Дэвис вышла из офиса, чтобы отнести чашку кофе новому боссу. Тайсон Стил всего пару часов назад вернулся из Нового Орлеана, и они уже в первые минуты знакомства начали проверять друг друга.

Он, вероятно, хотел выяснить, на что способна Мерри, а она — узнать, был ли он в действительности таким отъявленным нахалом, каким казался. Просьба принести кофе рассеяла все сомнения.

Интересно, узнал ли он ее по фотографиям в бульварных газетах? Хотя за время работы моделью она научилась менять внешность, от взгляда этих удивительных голубых глаз ей стало не по себе.

При мысли о его глазах она сглотнула. Ее не интересовали мужские глаза, по крайней мере с тех пор, как Меррил Дэвис-Росс, блестящая фотомодель, превратилась в Мерри Дэвис, тихую и заурядную помощницу директора благотворительного фонда.

Теперь оставалось лишь молиться о том, чтобы репортеры, следившие за каждым шагом Мерри, упустили ее из виду.

Пока все хорошо, успокоила она себя. Этот захолустный городишко — отличное место, чтобы укрыться от назойливых глаз и жить обычной жизнью, о которой она всегда мечтала.

Если она хочет сохранить инкогнито, придется действовать с большой осторожностью и удерживаться от колких ответов.

Франклин Джарвис, поверенный Тайсона, мог что-то подозревать, но он нашел для нее эту работу по просьбе своего старого друга — поверенного Мерри.

Чтобы мистер Джарвис не задавал лишних вопросов, она рассказала ему выдуманную историю о себе — тихой застенчивой женщине, которая будет рада жить и трудиться в маленьком городке.

В действительности это было не так уж далеко от истины. Даже несмотря на то, что писали о ней в бульварной прессе. Она и правда была застенчивой и очень хотела жить здесь. Последние два года, когда она закончила колледж и начала работать фотомоделью в Париже, никто не знал, какой была она на самом деле.

Родители постоянно окружали Мерри телохранителями, и это ее раздражало. Но хуже всего вели себя репортеры, которые в погоне за сенсацией не останавливались ни перед чем. Что ж, она будет варить кофе Тайсону Стилу и выполнять его поручения, если такова цена ее свободы.

Вспомнив все, чему ее учили на уроках актерского мастерства, Мерри собрала волосы в пучок на затылке и с кружкой в руках вошла в кабинет босса.

— Спасибо, — рассеянно ответил Тайсон, ставя кружку на угол стола. — Садитесь. — Он указал на один из свободных стульев.

Мерри села и стала ждать, когда он закончит разговаривать по телефону. Делая вид, что рассматривает свои ненакрашенные ногти, она тайком изучала нового босса сквозь толстые стекла очков.

В потертых джинсах и рубашке с закатанными рукавами он был воплощением мужественности. Ничего себе!.. Внизу живота разлилось приятное тепло, но Мерри постаралась не обращать на это внимания.

В его отсутствие она уже побывала здесь и познакомилась со своими обязанностями. В них не было ничего сложного.

Но мистер Джарвис попросил ее об особом одолжении. Он был убежден, что его клиенту нужно отказаться от имиджа ковбоя. Ему казалось, что, раз Мерри приехала из Лос-Анджелеса, значит, она сможет повлиять на Тая. Похоже, у нее на лице было написано, что она получила образование в одном из лучших пансионов.

Мерри неохотно согласилась выполнить просьбу, боясь, что босс может оказаться настоящим монстром. Но увидев мистера Стила во плоти, она напрочь забыла о своем обещании. В кабинете вдруг стало нечем дышать.

Он положил трубку и потянулся за кружкой.

— Ммм. Горячий и крепкий. — Тайсон сделал глоток и поморщился. — Как всегда. Такой горячий, что может расплавить кружку. Ничего хорошего.

— Может, вам пора вспомнить о том, что на дворе уже двадцать первый век, и купить кофеварку? — Черт побери. Она все же сострила. Держи язык за зубами, Мерри!

Тайсон Стил прищурился, но ничего не сказал. Поставив кружку на стол, он пододвинул к себе пачку бумаг.

— Итак, мисс…

Запнувшись, он поднял голову и пронзил Мерри суровым взглядом.

О боже! Ей не нравилась реакция собственного тела на его присутствие.

— Дэвис, — поспешно ответила она, чтобы нарушить опасную тишину, — но, прошу вас, зовите меня Мерри, мистер Стил.

Чувствуя, что на висках выступил пот, она провела рукой по волосам и сделала глубокий вдох.

Мерри не сомневалась — если Стил уличит ее во лжи, то немедленно сообщит о ее местонахождении прессе. При мысли о том, что ей вновь придется иметь дело с этими ублюдками папарацци, ее охватила дрожь. Тогда новая жизнь будет разрушена и она не сможет помочь благотворительному фонду Стила.

— Хорошо, Мерри, — небрежно произнес он. — А вы зовите меня Тай. Так делают все, за исключением разве что моей тети Джуэл. Когда тетя злится, она называет меня полным именем — Тайсон Эдамс Стил, — и я понимаю, что мне пора исчезнуть.

Он широко улыбнулся, и Мерри почувствовала, как у нее внутри все затрепетало. Странно… Ей делали предложение самые богатые и красивые мужчины в мире, но ни один из них ее не заинтересовал.

Тогда почему этот неотесанный ковбой одной лишь своей улыбкой привел ее в смятение?

Она с трудом отвела взгляд от его длинных ног в потертых джинсах и грубых ботинках, но не смогла устоять перед его улыбкой, от которой у нее по спине словно пробежал электрический ток.

— Вашу тетю зовут Джуэл Эдамс? — твердо спросила Мерри, пытаясь сохранять спокойствие. — Она моя новая домовладелица.

Тай пристально посмотрел на нее.

— Так вы снимаете у нее тот обветшалый коттедж на Джексон-стрит? Тетя Джуэл — сестра моей матери. Она воспитывала меня после смерти родителей.

— Значит, вы сирота? — У нее внезапно сжалось сердце.

— Вам не кажется, что я уже большой мальчик? — проворчал Тай, но глаза его улыбались.

Неужели он не замечает, как действует на нее его внешность? Несмотря на то, что одежда оставляла желать лучшего, женщины, должно быть, из кожи вон лезли, чтобы привлечь его внимание. Она должна устоять. От этого зависит ее будущее.

— Дом старый, но не обветшалый, — хриплым голосом ответила Мерри. — Внутри его недавно отремонтировали. Там вполне уютно.

— Джуэл покрасила стены и полы, — согласился он. — Но крыша все еще протекает, нужно полностью заменить проводку и починить водопровод. Я собирался помочь ей, но у меня не было времени.

— Я уверена, все будет в порядке. Это все, что я пока могу себе позволить, — солгала она.

У нее не было проблем с деньгами, но ей хотелось, чтобы новая жизнь была скромной и непритязательной.

— Я перевезла туда свои вещи и уже чувствую себя почти как дома.

Чего нельзя сказать о многочисленных домах, принадлежавших ее родителям. Ни один из трид-цатикомнатных особняков не был уютным.

Но Мерри решила раз и навсегда отказаться от роскоши. Ей хотелось иметь свой собственный дом и общаться с обычными людьми. Навсегда покинуть мир сплетен и притворства.

Тогда почему она восхищается человеком, который может положить этому конец всего одним телефонным звонком? Что в нем особенного?

Возможно, это самый искренний человек из всех, кого она знала. В Тайсоне Стиле не было фальши. Однако нельзя забывать о том, что он — босс. Остальное ее совершенно не касается.

— Правда? — спросил Тай, улыбаясь. — Боюсь, он покажется вам не таким уж и уютным, когда начнет протекать потолок или засорится сточная труба. — Он поднялся и отошел от стола. — Вот что я вам скажу. Если вы возьмете на себя сбор средств для фонда, у меня появится время на коттедж.

— Вы сами будете… возиться с ремонтом? Неужели у вас нет дел поважнее?

Он засмеялся.

— Остальные мои предприятия прекрасно работают без меня. Я лишь наведываюсь туда время от времени. У меня отличные помощники. Благодаря этому я могу постоянно заниматься проблемами фонда. — Немного помедлив. Тай взял пачку распечатанных писем и продолжил: — Свой первый миллион я заработал, ремонтируя старые дома и перепродавая их. Я до сих пор люблю плотничать. Это меня успокаивает. Кроме того, я обещал помочь тете Джуэл. — Он, нахмурившись, посмотрел на письма. — Но насколько умело я обращаюсь с инструментами, настолько же бестолков во всем, что касается пожертвований. — Тай пристально посмотрел на нее, будто оценивая ее способности. — Помощь сиротам — одно из моих важнейших дел, Мерри. Торгуя недвижимостью, я заработал больше денег, чем могут потратить за всю жизнь пятьдесят человек. Но деньги — лишь жалкий мусор, если они не способны помочь несчастным детям.

В его глазах светилась искренность, но внезапно Мерри поняла, что за этим скрывается боль. У нее сжалось сердце.

— Вы уже помогли многим детям, — мягко произнесла она. — Мистер Джарвис, ваш поверенный, рассказал мне обо всем, что вы для них сделали. Это произвело на меня глубокое впечатление.

Не отрывая от Мерри глаз, Тай кивнул и вручил ей толстую пачку писем.

— Фрэнк Джарвис говорил мне, что у вас есть опыт работы в подобных организациях. Надеюсь, вы умеете писать благодарственные письма, потому что некоторые из этих были получены полгода назад.

— Дарители не любят, когда их великодушие остается без внимания, — презрительно заметила Мерри. — Как вы умудрились так долго протянуть с этим?

Тай криво усмехнулся.

— Вы не первая, кого я нанял на эту должность. — Он приподнял одну бровь и тяжело вздохнул. — Вы четвертая… нет, пятая женщина, которая согласилась стать моей помощницей. Я надеялся, что со временем кто-нибудь из них займет пост менеджера по развитию и возьмет на себя руководство. К несчастью, ни одна не задержалась больше, чем на пару недель.

— Но почему они ушли? Жалованье довольно высокое, кабинеты комфортные. Что заставило их так быстро уволиться?

Он хотел было пожать плечами, но вдруг нахмурился.

— Я думал, причина в том, что это отдаленный город. Я имею в виду то, что ближайший модный магазин находится в трех часах езды. — Тай провел рукой по волосам. Он выглядел смущенным и разочарованным. — Но последняя женщина бросила мне на прощание, что больше не хочет иметь дело с таким «красивым верзилой». Полагаю, я не оправдал ее ожиданий. Или, может, работа оказалась более сложной, чем она рассчитывала. Я не знаю точно. — Он пожал плечами. — Но я всегда стараюсь быть честным и жду того же от других. — Тай повернулся и снял с крючка свою ковбойскую шляпу. — У меня встреча с поверенным и новым дарителем. Я вернусь через пару часов, и мы устроим перерыв на ланч.

— Не торопитесь, — ответила Мерри. — У меня много работы.

Когда он ушел, Мерри стало не по себе. Придется лгать Таю и остальным, если она хочет сохранить свободу, которая досталась ей с таким трудом.

Глава вторая

Помимо внешности, в новой помощнице было много странного. Тай чувствовал это нутром. По дороге в офис Джарвиса он перебрал в уме все, что настораживало его.

Было просто удивительно, что во время его отсутствия Фрэнк неожиданно нашел подходящую кандидатуру. Мало того, в отличие от предыдущих помощниц Мерри не была сногсшибательной красоткой и имела опыт работы в благотворительных организациях.

Всякий раз он задавал себе один и тот же вопрос: почему одинокая молодая женщина решила поселиться в захолустье и посвятить свою жизнь нуждающимся детям? Ответ не находился.

Эта женщина отличалась от всех. Мерри носила черный брючный костюм и практичные туфли на плоской подошве, обладала нужными знаниями и деловой хваткой и, кажется, действительно хотела жить в этом отдаленном городке.

Стэнвил — его родина. Ему нравилось здесь, и он был благодарен судьбе за то, что может поселиться вдали от крупных городов и наведываться туда лишь время от времени. Имея столько денег, Тай мог жить там, где хотел. И он хотел жить в Стэнвиле.

Но все же он не переставал удивляться, почему симпатичная молодая женщина решила похоронить себя здесь.

Его мысли вновь переключились на новую помощницу. С такой гладкой светлой кожей ей следовало бы быть блондинкой. Но вместо того, чтобы подчеркивать природные достоинства, она укладывала свои тусклые каштановые волосы в скучный пучок на затылке.

Тай еще никогда не сталкивался с женщиной, которой была бы так безразлична собственная внешность. Мерри не пользовалась косметикой, не носила украшений. Она была высокой и тонкой, как тростинка. Хотя о ее фигуре было трудно судить, потому что ее скрывала плотная ткань костюма.

Но что больше всего поразило его в ней, так это глаза. Спрятанные за толстыми очками в массивной оправе, эти зеркала ее души были удивительного зеленого цвета. Они искрились, когда она пыталась скрыть свое недовольство, и обжигали, когда она разглядывала его из-под густых ресниц.

Изумруды. Да, пожалуй, ее глаза были цвета изумруда — дорогого и редкого камня.

В целом Мерри Дэвис представляла собой довольно странную картину. Тай еще не мог сказать, что именно с ней не так, но у него будет достаточно времени, чтобы это выяснить.

Тай припарковал джип возле офиса своего поверенного и прошел прямо в комнату для переговоров. Даритель, которого они ждали, еще не приехал. Фрэнк сидел на краю стола, за которым могли уместиться двадцать человек. Увидев Тая, он встал и пожал ему руку.

— Прими мои соболезнования по случаю смерти твоей двоюродной бабушки Люсиль, Тай. Но она, кажется, была довольно преклонного возраста, не так ли?

Тай кивнул и сел.

— Да, и она скончалась тихо, во сне. Жаль, что я не могу поговорить с ней в последний раз. В Новом Орлеане у меня была интересная встреча с цыганкой, и я хотел бы расспросить Люсиль о ней, но, видимо, я так ничего и не узнаю.

— Интересная встреча? Не хочешь рассказать мне об этом? — Фрэнк сел в кресло и откинулся на спинку.

— Да, собственно, нечего рассказывать. Эта странная пожилая женщина подарила моему кузену книгу, мне — зеркало, а затем исчезла. Я не выяснил, каковы причины ее поступков, но чувствую: что-то здесь не так.

— Может, мне следует нанять частного детектива?

— Думаю, да. Но это может подождать. Позже я расскажу тебе все, что знаю о ней. В данный момент я хотел бы поговорить с тобой о новой помощнице, которую ты нанял, пока я был в отъезде.

— Мерри? Не сомневаюсь, она — лучшее решение всех твоих проблем. Нам очень повезло, что мы ее нашли.

— В этом-то все и дело, Фрэнк. Как ты ее нашел? Никто не соглашался ехать в захолустье. Я уж хотел было бросить эту затею.

Фрэнк улыбнулся.

— Между прочим, она уже пятая, кто согласился на эту работу, так что у тебя есть с кем сравнивать. Однако предыдущие девушки не оправдали твоих ожиданий.

— Погоди. Похоже, тебе известно, почему они уволились.

— Ну, у меня есть кое-какие соображения на этот счет, — признался Фрэнк. — Мне удалось поговорить с двумя из них. — Он пристально посмотрел на Тая, затем продолжил: — Кажется, у всех девушек, которые согласились приехать сюда, в голове была не работа, а замужество.

— Замужество? — Вдруг до него дошло, что имел в виду Фрэнк. — Они хотели выйти замуж? За меня?

— Техасские журналы неоднократно печатали твою фотографию и рассказывали о тебе как о завидном женихе. Подумай сам. Ты чертовски богат, холост, хорош собой. Так почему бы женщинам не попытаться заполучить тебя?

Прошло несколько секунд, прежде чем к Таю вернулся дар речи.

— Но я ни одной не давал повода думать, что ищу жену. — Он старался сохранить спокойствие. — У меня нет ни малейшего желания жениться. Никогда.

Брови Фрэнка поползли вверх.

— Никогда? Звучит так, будто тебе разбили сердце. Не хочешь поделиться со мной?

— Нет.

Со времени его неудачной помолвки с Дианой, старой университетской любовью, прошло уже десять лет, и Тай не хотел ворошить прошлое. Вместо этого он вернулся к прежней теме.

— Объясни мне, где и как ты нашел Мерри Дэвис. Я хочу убедиться, что она не похожа на остальных и не строит никаких планов на мой счет.

— Думаю, одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять, что она не похожа на других, — сказал Фрэнк, улыбаясь. — Она серьезно относится к работе. Тебе следовало бы поучиться у нее, как вести себя с дарителями. Думаю, мисс Дэвис обладает опытом, которого недостает тебе. Постарайся перенять его.

Да, пожалуй. Но все же что-то было в ней не так…

— Я разговаривал со своим старым приятелем Джейсоном Тэйлором, — продолжил Фрэнк. — Он мой друг еще с начальной школы. Сейчас Джейсон живет и работает в Лос-Анджелесе.

— Да, я знаю Джейсона. Его мать и Джуэл в детстве были лучшими подругами. Но какое отношение это имеет к?..

— Мы с Джейсоном созваниваемся пару раз в месяц. Я держу его в курсе того, что происходит здесь. Последний год я постоянно жалуюсь ему на то, что мы никак не можем найти ответственную квалифицированную помощницу для работы в нашем фонде. Так вот, несколько дней назад Джейсон позвонил и сказал, что у него есть подходящая претендентка и что она готова начать прямо сейчас. Прежде чем позвонить тебе, я подождал, пока она не устроится на новом месте.

— Я не возражаю против того, что ты взял ее, не проконсультировавшись со мной. Самое главное — чтобы она хорошо работала. — Тай поудобнее устроился в кресле и положил ногу на ногу. — Итак, расскажи мне все, что тебе о ней известно.

— Джейсон познакомился с ее семьей в Лос-Анджелесе. Если я не ошибаюсь, они были соседями. Он знает Мерри с детства. Она всегда была серьезной и благоразумной девушкой. В университете изучала управление некоммерческими организациями и решила сделать карьеру в этой области. Ее главная цель — помогать несчастным детям.

— Она здесь из-за денег?

Хотя костюм и туфли Мерри были на вид дорогими, на ней они смотрелись нелепо, и Тай подумал, что она купила их в магазине уцененных товаров.

— Я так не считаю. Джейсон упомянул бы об этом. Он сказал, что деньги ее не интересуют. Главное, чтобы жалованья хватало на самое необходимое.

Тай кивнул в знак согласия.

— Хорошо, но я все равно не понимаю, что могло заставить молодую незамужнюю женщину оставить семью, развлечения и отправиться в скучный провинциальный городок.

— Кто знает! — Фрэнк пожал плечами и улыбнулся. — Но у меня создалось впечатление, что она и в Лос-Анджелесе нечасто развлекалась. Может, наш тихий Стэнвил это как раз то, что ей нужно.

Тай так не считал. Он был готов на все, лишь бы выяснить правду. Именно поэтому он так пристально изучал Мерри сегодня утром.

Самое главное — постараться не думать об истинной причине своего интереса. Мерри Дэвис заинтриговала его, а это может быть опасно.


— Мне всегда нравилась твоя бабушка Люсиль, — сказала Джуэл Таю, вытирая кухонный стол. — Хотя она не была моей кровной родственницей, я любила и ценила ее. Ведь это она оплатила твое образование, дала тебе денег на покупку недвижимости. Мне жаль, что она умерла. Кстати, на похоронах было много народу?

Открыв дверцу холодильника, Тай рассеянно изучал его содержимое. Он поступал точно так же, когда был пятилетним мальчишкой.

— Очень. Я даже не догадывался, что у меня так много родственников с отцовской стороны. Наверное, я привык к тому, что ты моя единственная родня со стороны матери. — Он наклонился, чтобы осмотреть нижние полки. — Кажется, у Люсиль были странные друзья. Я встретил цыганку, которая подарила мне зеркало. Магическое, если верить ее словам.

— Возможно, над тобой кто-то подшутил. — Джуэл подошла к холодильнику и достала оттуда пакет молока. — Ты это ищешь?

Широко улыбаясь, он взял у нее пакет и открыл его.

— Не уверен, что это была шутка. Хотя сначала тоже так подумал. Зеркало похоже на старинное, но на его оправе выгравировано мое имя. А само зеркало есть не что иное как обыкновенное стекло. Я поручил Фрэнку проверить…

— Подождите, мистер. — Джуэл захлопнула дверцу холодильника и протянула Таю стакан. — У себя дома вы можете пить молоко прямо из пакета, но не в моем присутствии. Кажется, я учила вас хорошим манерам.

Поморщившись, Тай налил молоко в стакан.

— Ты говоришь прямо как Фрэнк. Он считает меня неотесанным. Черт побери, у меня больше денег, чем у девяноста девяти процентов населения земного шара, так к чему мне хорошие манеры? — Тетя сердито посмотрела на него, и он с трудом удержался от смеха. — Кстати, у меня в холодильнике шаром покати.

— И кто в этом виноват? Ты взрослый человек. Взял бы да и сходил в магазин. — Джуэл подошла к плите и налила себе чашку чая.

Господи, как он любил тетушку. Несмотря на все его деньги, ей даже в голову не приходило нанять слуг.

Тай проигнорировал замечание. В последнее время он был слишком занят работой в фонде, чтобы думать о таких пустяках, как еда.

— Сегодня утром я познакомился с Мерри Дэвис, — начал он, пытаясь сменить тему. — Она уже приступила к работе.

— Ну и как она тебе? — спросила Джуэл. — По-моему, просто очаровательна.

— Очаровательна?!

Со старушечьим пучком, в массивных очках и туфлях на плоской подошве? Он видел лишь практичную застенчивую женщину, которая скрывала прекрасные зеленые глаза за безобразными очками. Но у него хватило ума держать язык за зубами.

Однако Джуэл не оставила без внимания его замечание.

— Может, Мерри Дэвис и не сексапильная красотка, но у нее есть много других достоинств. Тайсон, ты обращаешь внимание только на внешность. Неужели случай с Дианой так ничему тебя и не научил? — Она покачала головой. — Нет, я знаю, в глубине души ты не такой.

Тай застонал и вытер рот тыльной стороной ладони, за что получил очередную порцию нотаций и бумажное полотенце.

— Я думал, ты была рада, когда я сделал предложение Диане, — сказал он. Господи, он уже много лет не вспоминал об этой лживой ведьме. Услышать о ней дважды за день — это слишком.

— Я радовалась за тебя, потому что ты казался таким счастливым. — Джуэл подошла и положила руку ему на плечо. — Можешь не соглашаться, сынок, но я вижу, что за твоей озорной улыбкой скрывается боль потери.

А сейчас она заведет разговор о том, о чем ему меньше всего хотелось говорить.

— Не понимаю, о чем ты. Мои родители погибли давным-давно. За двадцать пять лет боль прошла. Ты заменила мне их обоих. Я счастливый человек.

— Хорошо. Если не хочешь, мы не будем об этом говорить. — Убрав руку, она вздохнула. — Я лишь мечтаю, чтобы ты кого-нибудь полюбил. Я не верила в то, что Диана могла сделать тебя счастливым, и оказалась права. Она — просто красивая пустышка.

Выбросив полотенце в мусорную корзину, Тай обнял Джуэл.

— С этого момента ты будешь делиться со мной своими мыслями. Я доверяю твоему мнению. Но не представляю, что смогу полюбить кого-то, кроме тебя. Честно говоря, у меня нет на это времени. Мне и поесть-то некогда.

Джуэл повернулась к нему лицом.

— Это намек? Ты голоден?

Тай поцеловал ее в макушку и отпустил.

— Нет. Мне нужно в офис. Я пообещал Мерри сделать перерыв на ланч, когда вернусь. Думаю, я и так уже немного опоздал.

— Ланч? Тайсон Эдамс Стил, как тебе не стыдно?! Ведь уже почти два часа. Я не позволю заморить голодом мою квартирантку. Она заплатила за два месяца вперед.

Поймав сердитый взгляд тети, Тай рассмеялся.

— Это меняет дело. Кстати, мы же договорились, что ты не будешь сдавать коттедж, пока я не приведу его в порядок.

— По-моему, он вполне пригоден для жилья. Осталось лишь кое-что доделать. Кроме того, здесь поблизости больше нет ничего подходящего для Мерри. Ближайший город, в котором можно снять квартиру, находится милях в тридцати отсюда. — Джуэл указала Таю на стул. — Присядь на минутку. Я приготовлю картофельный салат и сэндвичи. Ты возьмешь их с собой, и вы с Мерри перекусите. — Она открыла дверцу холодильника. — Можешь ворчать на меня из-за коттеджа, но предупреждаю тебя, что в один прекрасный день мне это надоест и я найму рабочих, которые завершат ремонт. Мерри нужно жилье, а мне — деньги, — продолжила Джуэл. — Она замечательная девушка с хорошими манерами, и тебе не мешало бы прислушаться к советам Фрэнка.


Мерри лизнула языком клапан последнего конверта и запечатала его. Сев в кресло Тая, она окинула взглядом гору писем и осталась довольна проделанной работой.

В детстве экономка матери учила ее писать благодарственные письма, и наконец сей науке нашлось должное применение. Мать ругала их обеих, говоря, что ее дочери это не нужно. Дэвис-Россам не пристало заниматься такой никчемной работой.

Когда Мерри училась в колледже, мать настаивала на том, чтобы она жила в фешенебельной квартире, а не ютилась в общежитии вместе с остальными студентками. Конечно, все это делалось ради ее безопасности. Родители постоянно беспокоились, что дочь могли похитить.

Мерри ничего не оставалось, как позволить телохранителям сопровождать ее на занятия. В конечном итоге она так отдалилась от своих товарищей, что бросила колледж.

Начав работать фотомоделью, она полагала, что ее жизнь наладится. Но это оказалось невозможным, так как папарацци следили за каждым ее шагом. Тогда она поняла, что единственный способ вырваться из золотой клетки — стать другим человеком.

Сейчас Мерри впервые в жизни узнала о том, что представляют собой обычные домашние заботы. Она жила в собственном доме и занималась настоящим делом. Она радовалась каждой маленькой победе и проклинала свое происхождение, когда любая простая работа превращалась в истинное испытание.

Сбросив уродливые туфли, Мерри подогнула ноги под себя. Огромное кресло Тая было намного удобнее компьютерного стула, на котором она выполняла работу. Вздохнув, она подумала о том, что не мешало бы купить подушку и электрическую плитку.

Похоже, она уже начинает привыкать к своей новой жизни.

Услышав звук открывающейся двери, Мерри вздрогнула. Поняв, что это вернулся Тай, она опустила ноги.

— Привет, Мерри. Как прошел день?

— Хорошо, сэр.

Она начала шарить ногами под столом в поисках туфель, но так и не нашла их.

Положив сверток на стол, он, нахмурившись, посмотрел на нее.

— Никаких сэров. Меня зовут Тай, помните? Помогите мне с этой едой.

— Едой?

— Тетя Джуэл распорядилась, чтобы мы с вами съели все до последней крошки.

Чертовы туфли.

— Это очень мило с ее стороны, но я обычно не прерываюсь на ланч.

Работая фотомоделью, Мерри редко позволяла себе нормально поесть. С началом новой жизни старые привычки никуда не исчезли.

— Тогда, может, пора начать. Вы выглядите так, как будто еще немного — и вас начнет сдувать ветром. Конечно, замечательно иметь красивые глаза и все остальное, но вы должны хорошо питаться, иначе заболеете.

Она забыла про туфли и перестала ерзать в кресле.

— Вы считаете, что у меня красивые глаза? — Мерри тщательно пыталась спрятать свои достоинства, но решила не менять цвет глаз с помощью контактных линз, чтобы не было аллергии. Для этого она и нацепила эти дурацкие очки. — Вы не можете так говорить.

— Не могу? — рассмеялся он. — Неужели вам раньше никто не говорил, что у вас красивые глаза? Должно быть, вы вели слишком уединенную жизнь или все мужчины вокруг вас были слепыми.

Заткнись! Этот парень просто неотразим, когда улыбается.

Вдруг до нее дошло, что она не единственная, кто думает о флирте. Тайсон Стил заигрывал с ней самым тривиальным способом.

Но так не может продолжаться. Помимо того, что он был ее боссом, его лицо часто мелькало на страницах журналов. Если Мерри заметят в его компании и узнают, чудесной новой жизни будет положен конец.

Ей, конечно, льстило то, что Тай проявлял к ней интерес. Она сама тоже заинтересовалась им, но не должна подпускать его близко.

Твердо решив это, она продолжила поиски туфель.

— Эй, чем это вы там занимаетесь?

— Ничем. Я просто…

Она наконец нашла туфли, повернулась в кресле и внезапно очутилась лицом к лицу с новым боссом.

— О… — Мерри попыталась улыбнуться, но он был так близко, что у нее перехватило дыхание. — Мои туфли. Я просто искала туфли.

— Вы потеряли туфли у меня под столом? Вы всегда разуваетесь, когда работаете? — Он наклонился и рассеянно заправил ей за ухо выбившуюся прядь полос, а затем отдернул руку, словно обжегшись.

О боже! От его прикосновения у нее по спине побежали мурашки. Все шло не так, как она рассчитывала.

— Извините, но не могли бы вы выпустить меня?

— Да, конечно. Простите. — Тай протянул руку и помог ей подняться. — Ваши брюки внизу немного запылились. Наверное, уборщики уже давно не протирали пол под столом. Надо сделать им выговор.

Мерри отряхнула брюки.

— Это я виновата в том, что сняла туфли. Не беспокойтесь, я сама поговорю с уборщиками. Я могу взять на себя обязанности офис-менеджера.

Когда она наклонилась, чтобы обуться, Тай коснулся ее ноги.

Потрясенная Мерри резко выпрямилась, не подумав, как близко он от нее находится. Она ударилась макушкой о его подбородок, и они оба потеряли равновесие. Тай ухватил ее за плечи, и она упала прямо на него. К счастью, он приземлился прямо в свое кресло. К несчастью, она очутилась прямо у него на коленях.

— Уфф. Простите, — вздохнув, сказала Мерри.

— Это моя вина. Я хотел помочь вам отряхнуться, но, как известно, благими намерениями вымощена дорога в ад.

Она сердито посмотрела на него.

— Не говорите так. Это просто случайность.

Нет, для него это был самый настоящий ад. Похоже, джинсы вот-вот лопнут по швам. Непривлекательная помощница оказалась пылкой искусительницей. Неужели она не понимает, что делает с ним?

Тай взял ее за талию и ловким движением поставил на ноги.

— На этот раз туфли на месте?

Может, его манеры и оставляют желать лучшего, зато она не будет обвинять босса в сексуальных домогательствах.

— Все в порядке. — Мерри одернула жакет.

Но было уже слишком поздно. Он увидел, что скрывалось под скучным черным костюмом.

У нее отличная фигура. Крутые бедра и осиная талия. Интересно, как насчет всего остального? Как она выглядит без одежды?

Тайсон немедленно решил: он сделает все возможное, чтобы она задержалась здесь подольше, и непременно выяснит это.

Глава третья

Тай сидел и наблюдал за тем, как Мерри ест картофельный салат. Интересно, она всегда мало ест или ей все еще неудобно из-за инцидента с туфлями? Он знал, что сам вряд ли когда-нибудь от этого оправится.

— Вы уже начали отвечать на письма? — спросил он, чтобы отвлечься от своих мыслей.

— Все уже готово. — Она указала на пачку конвертов. — Копии писем находятся вот в этой папке. Когда вы одобрите текст, я тут же их отправлю.

— Вы ответили на все письма?

За одно утро она сделала больше, чем любая из предыдущих помощниц за две недели.

Ничего себе! Сексуальная и плюс ко всему компетентная.

Он открыл папку и просмотрел письма.

— Очень хорошо. Вы отблагодарили каждого за его личный вклад. Письма отличаются друг от друга.

— Каждый даритель потратил свое время и деньги на то, чтобы помочь детям. Самое малое, что мы можем сделать, это как следует поблагодарить их. — Она встала и начала убирать остатки ланча. — Кстати, я тут подумала, почему бы вам не устроить прием в честь дарителей? Люди любят, когда им оказывают публичную признательность.

— Отличная идея. — Не могли бы вы хоть разок улыбнуться? — В этом году нам впервые удалось собрать достаточно денег, так что мы можем позволить себе потратиться на прием.

— Вы избрали неправильную тактику. Запомните: чтобы делать деньги, нужно их тратить.

— Ну, я знаю, что в бизнесе это правило работает, но не думал…

Дверь распахнулась, и в кабинет энергичной походкой вошла Джуэл. Маленькая и стройная, она была одета в вязаное бирюзовое платье. Хотя оно уже давно вышло из моды, для Тая его тетя всегда оставалась самой красивой.

Он любил ее всем сердцем. Джуэл заботилась о нем с тех пор, как погибли его родители.

— Джуэл, — сказал Тай, целуя ее в щеку. — Я и не знал, что ты собиралась зайти в офис. Ведь ты пришла не за своей посудой, верно?

Джуэл прищурилась и легонько толкнула его в грудь.

— Не говори глупости. — Она подошла к столу и увидела недоеденный сэндвич с ветчиной. — Кто-то не закончил свой ланч. — Повернувшись к Мерри, Джуэл с улыбкой спросила: — Вы не были голодны? Или вам хотелось чего-нибудь другого?

Когда Мерри улыбнулась в ответ, Тай удивился. Он уже начал думать, что эта женщина вообще не умеет расслабляться. Гмм. Хотя, возможно, именно ему не удалось вызвать у нее улыбку.

— Нет-нет, миссис Эдамс. Сэндвичи и салат были очень вкусными, просто я не голодна.

— Да, для ланча уже поздновато. В этом виноват мой племянник. — Она повернулась к Таю. — Так дело не пойдет, Тайсон. Ты должен позаботиться о том, чтобы Мерри правильно питалась. Она слишком худая.

Он повернулся к Мерри и закатил глаза, как бы говоря: «Видите? Не я один так считаю».

— Так зачем ты приехала, Джуэл?

Тай решил сменить тему, чтобы спасти Мерри от испытующего взгляда тети.

— Вечером я иду на собрание в клуб садоводов, но сперва мы были вынуждены провести экстренное заседание руководства.

— Экстренное заседание в клубе садоводов? — удивилась Мерри.

Тай засмеялся.

— Этот клуб занимается не только проблемами садоводства. Он представляет собой ядро здешнего сообщества. Без денег, которые собрали эти люди, нам не удалось бы создать фонд помощи сиротам.

— В этом-то и вся проблема, — пояснила Джуэл. — Обычно мы собираем средства два раза в год. Февральское мероприятие называется «Дуновение весны», а октябрьское — «Осенний марафон». С осенним обычно не возникает трудностей, — продолжила она. — Мы организуем благотворительный базар, устраиваем праздник с аттракционами. В это время люди уже начинают думать о рождественских подарках, и мы в течение всего года собираем вещи для продажи. Это повторялось много раз, и каждый твердо знает, что должен делать.

Она целиком завладела вниманием Мерри. Говорить о благотворительности было безопаснее, чем о ее фигуре.

Джуэл вздохнула и обратилась к племяннику:

— Зато весной мы, как правило, терпим неудачу. Мы пытались собрать деньги разными способами, порой успешно, порой — нет. Например, в прошлом году распродажа саженцев полностью провалилась, потому что пошел дождь.

— Я ведь тебя предупреждал, — сказал, нахмурившись, Тай. Затем он повернулся и подмигнул Мерри. — Это была не самая лучшая идея.

— В этом году мы планировали устроить вечер азартных игр, но женщина, которая была инициатором затеи, срочно уехала в Даллас по семейным обстоятельствам. Ее дочь сейчас на седьмом месяце беременности, и доктор велел ей соблюдать постельный режим, чтобы не было осложнений. Она отправилась заботиться о внуках и оставила нас в полной растерянности, — печально закончила Джуэл.

Она выглядела такой разочарованной, что Мерри выпалила, не подумав:

— Вы уже пробовали устраивать ланч для женщин с дочерьми или показ моделей одежды?

Что с ней творится? Ведь это последнее, что следовало предлагать. Ну кто тянул ее за язык?

— Нет, — задумчиво произнесла Джуэл. — У нас нет никого, кто мог бы организовать такое.

— Ну…

— Мы, конечно, можем устроить ланч. Это не проблема, — заметила Джуэл, изучая ее. — Мерри, вам никогда не приходило в голову связать воедино две эти вещи? Может, вы присутствовали на благотворительных показах мод, когда жили в Лос-Анджелесе? Наверное, они пользуются популярностью в крупных городах.

— Вы были там? — спросил Тай.

— Да, но… — Мерри помедлила, не желая ни лгать им, ни выдавать себя.

К несчастью, она слишком затянула с ответом. В следующий раз надо думать, прежде чем говорить.

Тай вскочил со стула.

— Великолепно! Мерри уже доказала, что она отличный администратор, надежный и исполнительный. Уверен, она сможет вовремя организовать этот показ.

Услышав похвалу в свой адрес, Мерри засмущалась.

— Спасибо, но я…

— Если вы беспокоитесь о своей работе здесь, то не стоит, — перебил ее Тай. — По утрам можете трудиться в фонде, а днем готовиться к показу. Вы должны будете встретиться с группой женщин, которые согласятся участвовать в дефиле.

— Дело не в этом, — возразила Мерри. — Как я смогу найти моделей, если не знаю никого в городе?

— Вам помогут Джуэл и ее подруги, — улыбаясь, сказал Тай. — Я понимаю, у вас нет опыта в этом деле, но вы ведь присутствовали на подобных показах. Я видел такое шоу в кино. Кто-то должен позаботиться об одежде, музыке, составить сценарий. Уверен, вы справитесь с этим.

Мерри прикусила язык, стараясь удержаться от резкого замечания. Конечно, она немного перестаралась, но разве можно допустить, чтобы кто-то сомневался в ее компетентности?

— Думаю, я могла бы помочь, — наконец согласилась она.

Она знала все о показах моделей, вплоть до мельчайших деталей. Куда больше ее беспокоило то, что самолюбие не позволит ей держаться в тени. Ведь Мерри так хотелось произвести впечатление на этого опасного мужчину!


Мерри собралась выпить чаю в своей маленькой гостиной. Поставив чашку на передвижной столик, который она купила вчера в магазинчике на Мэйн-стрит, она откинулась на спинку кресла-качалки и вздохнула от удовольствия.

Ее мать почувствовала бы себя оскорбленной, если бы застала дочь за подобным занятием. Впрочем, слово «оскорбленная» вряд ли уместно по отношению к женщине, которую волновали только поверхностные вещи. Ее мать не из тех, кого можно было оскорбить.

Арлин Дэвис-Росс больше походила на сестру Мерри, чем на мать. Несмотря на то, что она обладала хорошими природными данными и постоянно ухаживала за собой, главный секрет ее красоты заключался в многочисленных пластических операциях. К тому же маловероятно, что Арлин заметила бы, чем занимается дочь, даже находясь в ее гостиной.

Пока Мерри соблюдала внешние приличия, родителям не было до нее никакого дела. А ей так хотелось быть хоть кому-то нужной.

В детстве она мечтала о такой матери, которая любила бы ее. У многих девочек из школы-интерната были именно такие мамы. Они посылали поздравительные открытки ко дню рождения, забирали дочерей домой на каникулы.

Миссис Дэвис-Росс всегда раздражало, когда Мерри приезжала домой, потому что нужно было искать человека, который бы о ней заботился. В конце концов Мерри отказалась от своих мечтаний о любящей семье. Тогда она и отправилась на поиски настоящей жизни. Ей всегда казалось, что где-то существует другая жизнь.

И, возможно, она была здесь, в Стэнвиле. Наконец-то Мерри нашла такое место, где ее не будут на каждом шагу ослеплять вспышки фотокамер. Кроме того, здесь люди находили удовольствие в дружеской беседе за чашкой чая и от всего сердца помогали менее удачливым. Бросить работу модели оказалось совсем не сложно. Ей надоело жить так, как хотели другие. Она устала демонстрировать видимость счастливой семьи.Освободиться от всего этого было ее давней мечтой.

Возможность, которую предоставил Мерри ее поверенный, откроет для нее дорогу в новую жизнь, полную настоящих мыслей и чувств. Наконец она сможет сделать что-то стоящее.

Этим вечером она ходила вместе с Джуэл в клуб садоводов и предложила свою помощь в подготовке показа. К счастью, Тэлли Уошберн с радостью согласилась возглавить мероприятие. Джуэл и еще две дамы взяли на себя отбор моделей. Идея с показом должна сработать. У них в запасе еще целых шесть недель.

Гораздо больше Мерри беспокоили отношения с Таем. Когда она приехала в город и сняла дом, ее единственным желанием было остаться одной. Оказаться подальше от подиумов, ночных клубов и микрофонов. Оказаться там, где нет места неискренности.

Мерри было неловко лгать Таю, но такова цена ее свободы. Так что придется игнорировать чувства, которые вызывал у нее Тайсон Стил.

Хорошо. С этим она, может быть, и справится, но научить его хорошим манерам будет делом нелегким.

Отношения — любые настоящие отношения — были для нее неизведанной областью. Мир фальши — вот где она преуспела.

Мерри улыбнулась про себя, подумав о своей недавно разорванной помолвке. Бедняга Брэд! Благодаря ему, у газетчиков был счастливый день.

Сначала она с радостью согласилась играть на публике роль подружки Брэда, чтобы папарацци не догадались о его истинных пристрастиях. Брэд был хорошим парнем, и Мерри с легкостью лгала репортерам — пока те не застукали его в компании молодого человека.

В конечном итоге вся ее жизнь оказалась одной сплошной ложью. Когда другая модель, которую Мерри считала подругой, язвительно заметила, что она не узнала бы настоящего человека, даже если бы столкнулась с ним лицом к лицу, Мерри решила, что с этим пора кончать…

Звонок телефона помешал ей насладиться тишиной. Открыв глаза, она подумала, что это, наверное, одна из женщин, с которыми она встречалась вечером. Мерри специально оставила свой сотовый телефон в Лос-Анджелесе, чтобы ее не выследили.

Может быть, завтра она сходит в магазин уцененных товаров и купит автоответчик, чтобы перехватывать звонки. Если какой-нибудь репортер и раздобудет ее номер, она непременно об этом узнает.

Подняв трубку, Мерри услышала на другом конце провода знакомый голос:

— Вам удалось поужинать или вы весь вечер были заняты в клубе садоводов?

Тайсон Стил! Его низкий бархатный голос нельзя спутать ни с чьим другим. По ее спине побежали мурашки, внизу живота разлилось тепло. Она не ожидала, что он позвонит.

— Разве вас не научили здороваться, прежде чем начать разговор? Вы же мне не мать, а всего лишь босс.

Ой! Для чопорной Мерри Дэвис это прозвучало слишком остроумно. Ей нужно следить за каждым своим словом. Наверное, от звука его чарующего голоса у нее помутился рассудок.

— Простите, — торопливо извинилась она, — но вы застали меня врасплох. Я не ожидала, что вы позвоните мне после работы.

Немного помолчав, Тай откашлялся и начал заново:

— Здравствуйте, мисс Дэвис. Тетя Джуэл сказала, что вы поздно вернулись с собрания. Меня волнует, что вы могли пропустить ужин.

— Нет, мистер Стил. Я поужинала, как только оказалась дома.

На другом конце провода снова повисла тишина.

— Может, снова вернемся к Таю и Мерри? — наконец спросил он. — Я не хотел оказаться грубым, но моя тетя очень беспокоится.

— Ваша тетя?

— Хорошо. Я тоже беспокоился. Я пообещал Джуэл, что позабочусь о вашем благополучии, и собираюсь сдержать свое обещание.

Мерри улыбнулась. Приятно, что он заботится о ней, но она была рада, что он не видит ее.

— Не думаю, что меня надо опекать. Я взрослый человек. — На этот раз молчание продлилось очень долго, и Мерри решила, что их разъединили. — Вы хотели сказать что-то еще?

— А-а. Да. Завтра утром я должен буду съездить по делам в Корпус-Кристи. Я знаю, что вы со всем справитесь без меня, но подумал, что лучше заранее предупредить вас.

— Все в порядке. Если вы не против, завтра я могла бы заняться подготовкой к приему.

— Отличная идея. Но вам будет не слишком тяжело? Ведь вы согласились помочь в клубе.

— Совсем нет. Единственное, что я по-настоящему умею, — это устраивать вечеринки.

— Правда? И где вы этому научились?

Черт побери, она снова наговорила лишнего!

— Это наш семейный бизнес.

Тут была доля правды. Ее отец владел сетью отелей и ресторанов. Распоряжаться приемами Мерри научилась у матери.

— Хорошо. Тогда почему бы нам не запланировать прием на начало апреля? — предложил Тай. — Мы можем устроить его у меня на ранчо. Если будет хорошая погода, мы разместимся на улице под деревьями.

— Замечательно! Я начну работать над этим прямо сейчас.

Наконец Тай высказал, что было у него на уме.

— Я думаю вернуться днем. Если у вас не запланировано собрание в клубе, я мог бы отвезти вас в «Нуэво-Диас чилдренз ранч» и показать вам, чем занимается наш фонд.

— «Нуэво-диас». Это ведь означает «новый день». Я с удовольствием поеду. Спасибо.

— Договорились. Пока вы в хорошем настроении, я все же осмелюсь пригласить вас на ужин. Вы же знаете, я дал слово тете Джуэл.

В его голосе слышались нотки веселья, и Мерри с трудом удержалась от улыбки.

— Надеюсь, это не свидание? Я считаю, что служащим не пристало ходить на свидания с боссом.

— Нет, не свидание. — Его смех отзывался эхом у нее в ушах, будоражил кровь. — Босс всего лишь хочет позаботиться о своей служащей.

Что ж, в этом нет ничего плохого. Вдруг Мерри вспомнила об обещании, данном его поверенному. Может, в нерабочей обстановке удастся поговорить с ним о манерах.

Кроме того, Тайсон Стил просто неотразим. Она была готова рисковать своей свободой, чтобы проводить больше времени с ним.

— Вы не лжете? — спросила она, вздыхая.

— Я никогда не лгу, — серьезно ответил он.

— Тогда хорошо. — Мерри глубоко вздохнула. — Я поужинаю с вами завтра вечером, после того как мы съездим в детский дом. Но это вовсе не означает, что я позволила вам присматривать за мной. Я сама могу о себе позаботиться.

— Да, мэм, — произнес он глубоким голосом. — Спокойной ночи, Мерри. Буду с нетерпением ждать нашей завтрашней встречи.

После того как разговор окончился, Мерри еще долго просидела с трубкой в руках. Что она наделала?

Ей не следовало подпускать Тайсона Стила так близко. Нельзя, чтобы их видели вместе.

Но он такой… привлекательный. К тому же он флиртовал с Мерри, хотя на ней не было ни косметики, ни модных нарядов. Кажется, Таю понравилась заурядная мисс Дэвис.

Оставалось только молиться, чтобы ее чудесная новая жизнь не разрушилась из-за человека, который был таким земным… и таким настоящим.


Тай перевел взгляд с хихикающих девочек на очаровательную женщину, которая сидела на полу среди детей. Все время, пока он играл в футбол с мальчиками из детского дома, он не мог думать ни о чем, кроме зеленых глаз Мерри. И о крошечной родинке в уголке рта, которую он обнаружил по дороге сюда.

Прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди, он наблюдал за тем, как Мерри играет с детьми. Хотя она сидела к нему спиной, он видел, что она делает.

Она сняла свой синий жакет. В накрахмаленной белой блузке Мерри не должна была выглядеть сексуальной.

Однако выглядела!

Тай посмотрел на ее длинную тонкую шею. Несколько прядей выбились из пучка и упали ей на плечи. Интересно, как бы она отреагировала, если бы он убрал их губами, коснулся ее нежной кожи?

Стала бы она кричать на него? Или, может, захихикала бы? Он представил себе, как Мерри постанывает от удовольствия, и опустил взгляд ниже.

Но легче ему от этого не стало. Когда Мерри подняла руку, чтобы расчесать волосы одной из девочек, белая блузка обтянула ее спину, и обрисовала контуры белья.

Это был не бюстгальтер, потому что он не увидел горизонтальной полоски — лишь бретельки на плечах. То, что она носила под блузкой, уходило вниз и пряталось под поясом брюк.

Вот это да!

Тай выпрямился и покачал головой, чтобы избавиться от этого зрелища. Нет. Так больше продолжаться не может. Ему нужно поговорить с Мерри наедине, чтобы получше узнать ее. Она что-то скрывает, а он никак не может понять, что именно.

Он подошел ближе к группе на полу и был удивлен, обнаружив, что Мерри учит двенадцати — летних девочек красить губы. Что она вообще может знать о макияже? У самой на лице нет ни следа косметики.

— Для начала лучше использовать карандаш для губ, — сказала она прелестной девчушке с длинными светлыми косичками. — Может, я привезу вам несколько штук, когда приеду сюда в следующий раз.

— Вы вернетесь? — спросила та.

— Конечно. — Мерри нежно потрепала девочку по щеке. — Я живу в городе и буду приезжать часто. Обещаю.

Тай прокашлялся, чтобы сообщить о своем появлении. На него уставились шесть пар карих и голубых глаз и одни изумрудно-зеленые, полные слез. У Тая подкосились колени.

— Мне велели сказать вам, что ужин готов, — выдавил он. — Идите мыть руки.

— Так быстро? — жалобно пролепетала кареглазая девочка.

Мерри фыркнула и рассмеялась, положив ладонь ей на плечо.

— Вы должны есть, чтобы стать высокими и стройными. — Она взглянула на Тая и продолжила с улыбкой: — Мы все должны есть, чтобы у нас были силы.

Тай протянул руку, помогая ей подняться.

— Вы такая красивая, когда смеетесь, Мерри, — произнес он. — Вам следовало бы делать это почаще.

— Я и так часто смеюсь, — нахмурившись, заявила она.

Закатив глаза. Тай обиженно покачал головой.

— Но только не рядом со мной. Ведь так?

Мерри засмеялась, и он понял, что пропал. У него на лбу выступил пот.

— Не хотите помыть руки перед ужином? — пробормотал он.

— А где мы ужинаем?

— Я знаю одно замечательное местечко. Там подают много овощей и салатов. Вам понравится.

— Я не слышала, что в городе есть такое место. И где же оно?

— Здесь, в главной столовой.

Ее глаза загорелись так, словно он только что сделал ей подарок.

— Мы можем остаться? Правда?

О боже! Она очаровательна. Джуэл с самого начала была права. Только что он окончательно убедился в этом сам.

Глава четвертая

— Вы устали? — спросил Тай, выезжая на шоссе.

— Немного, — вздохнув, ответила Мерри. — Но это приятная усталость.

Хотя было еще не очень поздно, небо стало черным. К дождю. Мерри прислонилась к спинке сиденья и, запрокинув голову, вдохнула запах озона, смешанный с ароматом мескитовых деревьев.

— Я рад, что вы побывали на ранчо, — произнес Тай, не сводя глаз с дороги. — Уверен, дети очень обрадовались вашему приезду.

— Я тоже получила большое удовольствие. Они все такие… — Она помедлила, вспомнив то, что рассказала ей одна из воспитательниц о Тае. — Э-э… — начала она снова. — Могу я спросить вас кое о чем?

— Конечно, спрашивайте.

— Мне сказали, что вы стали помогать несчастным детям, потому что вас самого в детстве бросили. Это правда?

Тай провел рукой по своим темно-каштановым волосам, но даже не посмотрел на нее.

— Нет, это не так. Мои родители погибли в автокатастрофе. После их смерти меня воспитывала Джуэл. Меня никогда не бросали, — твердо заявил он.

Несмотря на это, Мерри уловила в его голосе боль и позволила ему сменить тему.

— Когда вы перед ужином играли с девочками на полу, вы плакали или мне показалось?

На этот раз он задел ее за живое. Что ж, она скажет правду. Нет смысла лгать.

— Да. Глупо, правда? — ответила Мерри. — Эти бедняжки так радушно встретили меня. Они хотели, чтобы я осталась с ними. — Отвернувшись от Тая, она прошептала: — Я еще никогда никому не была по-настоящему нужна.

— Никому?

Мерри покачала головой, не подумав о том, что Тай не увидит этого в темноте.

— Вы нужны мне, Мерри, — прошептал он.

Резко повернув голову, она поймала его полный страсти взгляд, прежде чем он успел уставиться на дорогу.

— Разумеется, — хрипло произнесла она. — Я нужна вам для работы в фонде.

— Да. Для этого тоже. Но…

Желание, прозвучавшее в его голосе, опалило ее жарким огнем. Для самозащиты она надела на себя личину избалованной светской львицы, позаимствованную у матери.

— Только не говорите, что хотите лечь со мной в постель. Если я нужна вам для этого, предупреждаю: у вас ничего не выйдет.

Несмотря на темноту, Мерри заметила, что Тай стиснул зубы и прищурил глаза.

— Что вы, — начал он опасным вкрадчивым тоном, которого она еще не слышала. — Я знаю, что мы оба почувствовали, как между нами словно пробежал электрический ток. Но у меня нет ни малейшего намерения этим пользоваться. Может, я и требовательный начальник, но не насилую своих служащих, мисс Дэвис.

Никогда еще Мерри так не волновалась. Ей казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет у нее из груди. Она представила себе, как они лежат в объятиях друг друга и достигают высочайшего пика наслаждения, чего ей не доводилось испытывать раньше.

Прохладный ночной воздух и капли дождя, барабанившие по стеклу, вернули ее к реальности. Она стала думать о том, как убежать от своих чувств — и от Тая.

Как бы то ни было, это место — ее единственное пристанище. Однажды она уже сбежала. На сей раз останется. Даже если это означает, что ей придется бороться со своими желаниями.

Тай не стал дожидаться ее ответа.

— Говоря, что вы мне нужны, я имел в виду дружбу, — спокойно сказал он. — Помощь сиротам много для меня значит. Это единственное, что я могу делать, чтобы вернуть долг. У меня была двоюродная бабушка, которая совсем недавно умерла, — печально продолжил он. — Когда я нуждался, Люсиль протянула мне руку помощи. Она заплатила за мое обучение в университете и дала денег на покупку моей первой собственности. Она сделала это, потому что верила в меня. А я не мог ничего ей дать взамен, и уже никогда не дам.

Мерри слышала, как его голос стал хриплым от горя. Этот человек вскружил ей голову, черт побери! Она никогда не встречала никого похожего на него.

Поражаясь собственной глупости, Мерри прикусила язык. Какая же она дура!

Тай глубоко вздохнул.

— Я думал, что собирать деньги на благотворительность будет просто, но это оказалось не так. По крайней мере не для меня. Фрэнк намекнул, что вы могли бы… — нерешительно говорил он, — дать несколько советов. Подсказать, что я должен говорить, как мне следует одеваться, научить меня вежливо просить, а не требовать.

Мерри раскрыла рот от удивления.

— Хотите устроить реалити-шоу по перевоплощению с вашим участием? — спросила она, криво улыбнувшись.

Заметив, что его улыбка куда-то исчезла, Мерри почувствовала угрызения совести. Ну почему она не может держать язык за зубами?!

— Тай, — снова начала она, нежно коснувшись его руки, — вы порядочный человек. Поверьте мне, существует множество людей, которые безразличны к страданиям детей. Вы же делаете все возможное, чтобы облегчить их. Все, что вам нужно, это немного лоска, — добавила она. — Не уверена, что я тот человек, который может помочь вам, но…

Прежде чем она смогла угадать его намерения, он столь же нежно пожал ее руку.

— Я согласен попробовать. Кстати, я, в свою очередь, собираюсь сдержать обещание, данное тете Джуэл. Вы приехали в незнакомое место, вокруг вас чужие люди. Если вы готовы терпеть мою постоянную опеку, можете проводить надо мной любые эксперименты.

Его пальцы обжигали ей кожу. Мерри боялась, что если он будет вот так ее касаться, она потеряет контроль над собой. Хотя его прикосновения доставляли чувственное удовольствие, она ничего так не желала, как стать его другом, выслушивать его секреты и делиться с ним своими.

К несчастью, ее секреты должны оставаться нераскрытыми. Тай много раз говорил, что не выносит лжецов. А она лгала ему.

Мерри вздохнула и стиснула зубы. Если она не хочет, чтобы ее новая жизнь подошла к концу, придется продолжать лгать. Вместе со своими секретами она похоронит свои эротические желания.

Но… В то же время ей хотелось помочь Таю и подружиться с ним. В общем, она оказалась в весьма затруднительной ситуации.

— Я приехала сюда, чтобы начать все сначала, — сказала Мерри. — Я думала, что должна буду сделать это в одиночку. Но если вам нужен друг, тогда…

— Начать все сначала? — перебил он. — Вы от кого-то убежали? От мужа? От бойфренда?

Он только что предоставил Мерри отличный предлог, благодаря которому они смогут быть только друзьями. Ей следовало воспользоваться им, так как это позволит ей держать Тая на расстоянии, прежде чем станет уже слишком поздно.

— Несколько недель назад я разорвала помолвку, — сказала она. — Мне нужно немного времени, чтобы прийти в себя.

Ну вот, она не солгала. Впрочем, это и не совсем правда, однако лучшее, что Мерри смогла придумать.

— Гмм. А с виду не скажешь, что вам разбили сердце.

— Я не любила его, но пока не готова к новым отношениям. — произнесла Мерри, переплетя пальцы. — Но мы должны попробовать стать друзьями и помочь друг другу. Думаю, пока нам следует остановиться на этом.

— Мерри, я же сказал вам, что не собираюсь пользоваться…

Вспышка молнии, внезапно прорезавшая небо, не дала ему договорить. За ней последовал страшный раскат грома, и все вокруг растворилось в пелене дождя.

— Черт, — произнес Тай, притормозив машину.

— Что-то не так?

— Только ливня нам не хватало.

— Почему? Разве он размоет дороги? К тому же мы почти дома.

Тай свернул с шоссе на улицу, где жила Мерри.

— Хорошо, что мы уже недалеко от коттеджа. Сегодня вечером нам придется хорошо потрудиться.

— Почему? Что мы будем делать? — Мерри не представляла себе, что он имел в виду. Когда она окажется в своем уютном маленьком домике, все будет в порядке.

Тай ничего не ответил, лишь сильнее надавил на газ.

— Сколько у вас ведер? — прокричал он, расстегивая ремень безопасности.

— Ведра? Думаю, одно. А зачем?

— Вылезайте! — бросил он, открывая дверцу. — Найдите ведро и ждите меня на кухне.

Мерри стиснула зубы и выскочила под дождь. Чтобы не поскользнуться на мокрой траве, она сбросила туфли и побежала к дому.

Отперев дверь, она бросила на пол сумочку и туфли и помчалась в кладовку. Найдя наконец ведро, включила свет на кухне. То, что предстало перед ее глазами, было настоящей катастрофой. Вода ручьями лилась с потолка на новый пол.

В кухню вбежал Тай.

— Подставьте ведро под струю.

— Под которую из них?

— Под любую, — резко сказал он. — Берите кастрюли, тазик, в общем, все, что попадется под руку. Я пойду в сарай за лестницей. Хочу влезть на крышу и посмотреть, что можно сделать.

— Сейчас? В темноте?

Тай ослепительно улыбнулся.

— Беспокоитесь за меня? Не стоит. Не знаю, смогу ли я чем-нибудь помочь, но по крайней мере попытаюсь.

С этими словами он открыл дверь и исчез.

Мерри понадобилась минута, чтобы решить, куда лучше поставить ведро. Вода уже полностью залила пол, и она отругала себя за нерасторопность. Еще минута — и слой воды окажется высотой в дюйм.

Она достала все кастрюли и подставила их под струи, но и этого оказалось недостаточно. Затем в ход пошли две чаши для миксера и цветочные вазы. Размещая их, она услышала громкий грохот, донесшийся с улицы. Тай.

О боже! Наверное, он упал с лестницы.

Мерри открыла дверь, боясь того, что может увидеть. Заворачивая за угол дома, она поскользнулась на траве и упала ничком.

Вдруг сильные руки обняли ее за плечи и подняли на ноги.

— С вами все в порядке? Что вы здесь делаете? — прокричал Тай сквозь шум дождя.

Мерри ничего не видела и не могла говорить. Ее очки были заляпаны грязью, во рту была трава.

— Я… — пролепетала она, выплевывая траву, — я подумала, что вы ранены.

Тай обнял ее и повел в дом. Когда они оказались внутри, он снял с нее очки и начал вытаскивать из волос травинки. У нее был такой вид, что он едва удержался от улыбки.

— Подождите. Я принесу полотенце.

Через мгновение Тай вернулся, и Мерри подняла голову, чтобы он стер грязь с ее лица.

Какое же это искушение — нежно поглаживать ее по щеке и смотреть на ее полные губы, которые были так близко! И Тай отчаянно боролся с искушением.

Но потом позабыл о своих обещаниях дружбы. Он мог думать лишь о том, как она красива без очков, представлять, как они занимаются любовью долгие ночи напролет.

Тай говорил, что ему нужен друг, но теперь до него дошло, что он уже полгода не целовался с женщиной. Поддавшись внезапному порыву, он наклонился и накрыл ее губы своими.

Ее губы пахли сырой травой и землей. Это были запахи его беспечной юности, но новое ощущение не могло сравниться ни с одним из тех, что он испытывал прежде. Ее теплое тело, прижавшееся к нему, вызывало в его сознании чувственные образы.

Издав приглушенный стон, Мерри обмякла в объятиях Тая, послушно открыла рот и впустила его язык.

Они стояли посреди кухни, с обоих стекала вода. Казалось, остальной мир исчез. Ее сладкий вкус и опьяняющее тепло пробуждали в нем неистовое желание.

О, дорогая, мысленно произнес он. Я хочу тебя. Больше, чем предполагал. Наверное, даже больше, чем ты можешь себе представить.

Вдруг ему захотелось раздеть Мерри и встать с ней под душ. Перед его глазами возникло видение обнаженных тел, нежащихся под струями воды и изучающих самые сокровенные уголки друг друга.

Но не слишком ли он торопится? Он же обещал ей, что не будет…

Сделав над собой усилие, Тай оторвался от ее губ.

— Я… мне нужно идти.

Что с ним такое? Куда он собрался? Он здесь, чтобы устранить течь. Но разве можно думать о чем-то еще, когда она так близко?

Черт побери, но такого не случалось с ним никогда. Никогда!

— То есть… я должен пойти проверить, не сорвал ли ветер толь, которым я заделал крышу. Так что можешь начинать убираться.

— Убираться? — Она смущенно посмотрела на него. Тай заметил, что губы Мерри припухли, на лице вспыхнул румянец, и ему захотелось поцеловать ее снова. Вместо этого он сделал шаг к двери.

— Да, вытирать пол.

— О, — пролепетала Мерри. — Думаю, да.

Она произнесла эти слова так, словно была ошеломлена тем, что произошло между ними.

— Хорошо, — хрипло сказал он. — Вытирай пол. Я скоро вернусь и помогу тебе.

Тай направился к выходу, но на полпути остановился. Он должен что-то сказать, но в голове была каша. Когда Тай обернулся, Мерри стояла, опершись на стол.

— Мерри? — Он направился было к ней.

Она выставила вперед ладонь, преграждая ему путь.

— Нет, Тай. — Она глубоко вздохнула и уставилась в пол. — Это не должно больше повторяться. Если ты хочешь, чтобы я продолжала на тебя работать. Если мы хотим быть друзьями. Я не могу целоваться с тобой, а потом делать вид, что ничего не произошло.

До сих пор ни одна женщина не говорила ему «нет». Тай замер как вкопанный. Прежде чем он смог снова обрести дар речи, Мерри тихо повернулась и вышла из кухни. Она даже не подняла голову и не взглянула на него.

С опущенными плечами и мокрыми волосами она казалась такой ранимой! Когда она выходила, ее волосы рассыпались, и с них закапала вода.

Тай с трудом заставил себя пошевелиться. Душу раздирала такая сильная боль, какой он еще никогда не испытывал. Выйдя на улицу, он даже не заметил, что дождь почти прекратился.

Стоя на нижней ступеньке лестницы, он думал о том, что, возможно, минуту назад лишился самого главного в своей жизни, однако в душе считал эту мысль нелепой.

Что они знают друг о друге? Один-единственный поцелуй и жар, разившийся по телу, еще не предполагают длительных отношений.

В последний раз нечто подобное Тай испытывал, учась в университете. Та женщина своей ложью разбила ему сердце. Следовало бы знать, что некоторым женщинам ничего не стоит солгать.

Но он не считал, что у Мерри есть причина обманывать его. Она просто застенчива и немного замкнута. Поэтому и приехала в их захолустный городок.

Он мог бы пробудить страстность, которая скрывалась за внешней робостью, но в данный момент не хотел лишних обязательств. Ему нужен друг.

Просто друг… черт побери.

Глава пятая

Убираться? Как выглядит швабра?

Мерри застыла, тупо уставившись на кладовку. Она все еще ощущала покалывание в губах, затвердевшие соски царапались о накрахмаленную ткань блузки.

Тяжело вздохнув, она бессильно прислонилась к двери. Закрыв глаза и считая удары сердца, Мерри думала, что она, наверное, сошла с ума.

Перед ее глазами все еще стояло лицо Тая. В его красивых глазах горела страсть, но за ней прятались смущение и отчаяние. Те же самые чувства боролись и в ее душе. Главным из них было желание, которое не имело ничего общего с вожделением. Ей хотелось свернуться калачиком в его объятиях, убрать пряди волос с его лба, разгладить складку, залегшую между бровями. Она бы с радостью выслушала все его секреты и постаралась бы понять.

Секреты? Черт! С этим надо быть поосторожнее.

У Тая не было секретов. Он никого намеренно не обманывал. Он не менял внешность, чтобы его не узнали. Поэтому она оттолкнула его и решила соблюдать дистанцию.

Сделав глубокий вдох, Мерри взяла швабру и вернулась на кухню. Через несколько минут она поняла, что мокрая тряпка не собирает воду. Кое-как отжав ее, она продолжила вытирать пол. Монотонная работа показалась ей даже приятной. Именно этого не хватало ей в прежней жизни.

Больше не будет трапез на террасе, массажа перед сном, педикюра в дорогих салонах. Им на смену пришли сухие завтраки, покупки в магазинах уцененных товаров и мытье полов. Это была настоящая жизнь.

— Эй! — Голос Тая прервал ее размышления. — По-моему, ты перегоняешь воду туда-сюда, — ухмыльнулся он, когда поток захлестнул его ботинки. — Давай я схожу за полотенцами и помогу тебе. Они по-прежнему лежат в шкафу в холле?

— Да, но… — Мерри хотела сказать, что сама может закончить уборку, но Тай уже скрылся за дверью.

Через полминуты он вернулся со стойкой банных полотенец в руках.

— Видишь? — Он провел полотенцем по полу. — Оно собирает воду лучше, чем тряпка.

Мерри застыла от изумления. Она не верила собственным глазам. Этот человек, по слухам, заработал миллиард долларов до того, как ему исполнилось тридцать. Он владел недвижимостью в десяти штатах и нефтяными скважинами по всему миру. Его благотворительный фонд был одним из крупнейших в стране.

И вот он стоит на коленях и вытирает воду с пола у нее на кухне. Разве такое возможно?

Взяв полотенце, Мерри села на корточки и стала повторять действия Тая, собирая воду полотенцем и отжимая его над ведром. Через несколько минут все ее тело болело.

Что случилось с мышцами, которые она постоянно поддерживала в тонусе, занимаясь в спортзале?

Все было таким новым, таким настоящим. Прямо как Тай.

Вдруг до нее дошло, что она лгала всем — лишь бы узнать, что такое настоящая жизнь. Как она может рассчитывать на дружбу Тая, продолжая его обманывать? Но она вынуждена это делать. Один неверный шаг — и папарацци налетят на них, как мухи на мед.

До своего приезда в Техас Мерри словно и не жила. Но если репортеры найдут ее и начнут публиковать статейки о внезапном появлении беглянки в маленьком городке после странного исчезновения… Она представляла, в какой кошмар превратится тогда ее существование.

Хуже всего было то, что она вовлекла в свою авантюру Тая и Джуэл. Журналисты просто не поверят, что они не знали, кто она на самом деле.

Не родные отрекутся от нее раз и навсегда, она потеряет новых друзей. Сможет ли она притворяться так долго, что папарацци потеряют к ней интерес и найдут себе другую жертву?

Вздохнув, Мерри перебрала в уме все, что способно нарушить ее планы.

Вдруг Тай обнаружит обман и возненавидит ее? Возможно, у нее больше не будет шанса найти хорошего друга.

Мысль о том, что в конце концов ей придется признаться во лжи, ужаснула Мерри. Но она отмела ее в сторону.

Она этого не вынесет, следовательно, ни в коем случае нельзя позволять, чтобы такое произошло.


Два дня Тай изобретал предлоги, чтобы не встречаться с Мерри, но на третий все же не вытерпел. Он устал бороться с самим собой и думать о ней всю ночь напролет.

Он насчитал по меньшей мере пять причин, по которым они должны стать друзьями. Крыша ее дома нуждается в капитальном ремонте. Фонду не обойтись без ее помощи. Джуэл постоянно напоминает ему, чтобы он заботился о благополучии Мерри. Ну, и так далее.

Черт! Тай стоял перед зеркалом в двери платяного шкафа и изучал свою внешность так, как никогда раньше. Подойдет ли эта рубашка? Может, следует снять рабочие джинсы и надеть что-нибудь более презентабельное?

Ботинки тоже не выдерживали никакой критики. Черт побери!

Его никогда не волновало то, как он одет. Президенты банков, нефтяные магнаты, сенаторы и губернаторы — никто из них ни разу и словом не обмолвился по поводу его внешнего вида.

Но сейчас это имело большое значение.

Перебирая рубашки в поисках чего-то более подходящего, он думал о Мерри. Ее одежда совершенно ей не подходит.

Хорошо, она, возможно, подходит застенчивой сотруднице с безупречными манерами. Но после того поцелуя у нее дома он убедился, что за этим скрывалось нечто большее.

За модными нарядами и общительностью Дианы, его бывшей невесты, не было ровным счетом ничего.

Этот поцелуй окончательно свел его с ума.

Наконец Тай нашел рубашку с длинными рукавами и выходные джинсы. Сегодня он встречается с дарителем, которому нет дела до его внешности. Но ему хотелось доставить удовольствие Мерри.

Он должен подобраться к ней поближе. Коллега. Друг. Любовник.

Черт! Он согласен на все, что она предложит.

Разумеется, это не означает, что он откроет для нее двери своего сердца. Это даже не обсуждается. Ему лишь хотелось проверить ее, выяснить, что прячется за неприступной оболочкой.

Через полчаса Тай припарковал свой пикап рядом со зданием фонда. Выбравшись из машины, он заправил рубашку в джинсы и разгладил воротник. Прежде чем зайти в кабинет, смахнул пыль с новых ботинок.

— Добрый день, — произнес он.

Мерри окинула Тая сердитым взглядом изумрудно-зеленых глаз, и у того подкосились ноги. До него только через минуту дошло, что на ней нет очков.

— Бывали дни и получше, — хмуро ответила она. — У меня завис компьютер. В довершение всего позвонила Джуэл и сообщила, что она назначила мне на четыре часа встречу с одной своей подругой. Очевидно, эта женщина собирается подарить одежду для показа мод. Но это означает, что мне нужно будет отправиться в некий город Макэллен и найти там универмаг, где состоится встреча. По-моему, это пустая трата времени.

— Хуанита Рамирес.

— Прости?

— Подругу Джуэл зовут Хуанита Рамирес. Она здесь выросла. Джуэл долгие годы преподавала в воскресной школе, и Хуанита была одной из ее лучших учениц.

— Правда? — улыбнулась Мерри. — Я уверена, она замечательная. Но…

— Позволь мне сделать твой день более приятным, — чарующе улыбаясь, произнес Тай. — Я собираюсь навестить одного старого друга. Его ранчо находится в часе езды от Макэллена. Он собирается пожертвовать нашему фонду крупную сумму. Почему бы нам не провести время весело? — продолжил он, подойдя ближе. — Я вызову компьютерного мастера, затем мы вместе заедем к моему другу за чеком, а на обратном пути навестим Хуаниту.

Мерри колебалась Она взвешивала все «за» и «против». Ведь они с Таем большую часть дня проведут наедине.

— Я не думаю…

— У тебя очень красивые глаза, — сказал Тай, пытаясь отвлечь ее внимание, а затем вернуться к уговорам. — Тебе приходится все время носить эти очки?

— Что? — Мерри судорожно начала шарить руками в поисках очков. — Нет… То есть да. Я их снимаю, только когда работаю за компьютером.

Тай нашел очки и передал ей. Мери надела их и вздохнула.

— Ну, так что ты решила? — спросил он. — Кажется, погода разгуливается. Солнце светит так, словно последней грозы и не бывало. Мы убьем одним выстрелом двух зайцев. К нашему возвращению компьютер будет уже отремонтирован, и ты сможешь завтра вернуться к работе.

— Я согласна.

— Отлично. Собирайся, а я пока позвоню мастеру.

Когда Мерри встала, он заметил, что сегодня она одета более женственно. Новое платье с длинными рукавами было не таким строгим, как остальные вещи, которые он видел на ней.

К тому же оно было зеленого цвета. Прямо как ее глаза в тот момент, когда она обдумывала его предложение.

Раньше он никогда не обращал внимания на подобные мелочи. Наверное, с ним что-то не так.


Отличный денек, мысленно смеялась Мерри. Просто замечательный, если любишь жару и влажность, от которой завиваются волосы, а одежда становится липкой. Солнце грело так, что кондиционер едва спасал.

Полтора часа Тай вел свой пикап по извилистым проселочным дорогам. Все это время он был немногословен. Минуту назад они проехали под вывеской с надписью «Дабл-Эс Ранч».

— Ой! — воскликнула Мерри, когда колесо машины попало в рытвину и она ударилась о дверцу. — Я думаю, раз твой друг собирается сделать такое большое пожертвование, у него есть деньги. Разве он не может позволить себе заасфальтировать дорогу? Или ему больше нравится гравий?

— Это не гравий, а чилийская селитра, — ответил Тай. — Мигель Сантос мог бы заасфальтировать весь Техас, если бы захотел. Но он владеет самым большим в мире месторождением чилийской селитры.

Мерри украдкой посмотрела на него. Сосредоточенно глядя перед собой, он провел рукой по волосам и поправил воротник рубашки. Было заметно, что он немного приоделся, чтобы произвести хорошее впечатление на нового дарителя. Голубая рубашка подчеркивала цвет его глаз. Джинсы и ботинки — совсем новые.

Мерри было приятно, что Тай наконец решил заняться своей внешностью. Интересно, сколько времени ей понадобится, чтобы уговорить его пройтись по магазинам? Она уже представляла его в дорогом костюме и галстуке от известного кутюрье.

Через несколько минут они уже припарковали машину и вошли в дом, который был величиной с дворец. Мигель — Майк — Сантос встретил их посреди холла. Это был невысокий мужчина с волосами цвета соли с перцем и темно-карими глазами. Несмотря на небольшой рост, он держался с поистине королевским достоинством.

На нем были грязные потертые джинсы и ботинки, которые выглядели так, словно их никогда не чистили. Мерри улыбнулась собственной наивности — и здесь то же самое.

Тай пожал руку Майка. Было заметно, что они испытывают друг к другу глубокую симпатию и обоим наплевать на то, как они одеты.

Мерри поняла: до сих пор ее представления о настоящей жизни были поверхностными и ей еще многое предстоит узнать.

Следующий час они провели за холодными напитками в гостиной, слушая воспоминания Майка о его покойной жене и рассматривая фотографии внуков. Он родился и вырос на ранчо. Оно было пожаловано его семье мексиканскими властями двести лет назад.

Но его жена происходила из семьи бедных иммигрантов. Она потеряла родителей при пересечении границы Штатов. Ее жизнь была полна борьбы и лишений. Услышав ее печальную историю, Мерри, которая воспитывалась в роскоши, почувствовала себя неловко.

Наконец Майк встал, но сделал знак, чтобы они с Таем оставались на своих местах.

— Большое спасибо вам, что выслушали историю старика, Мерри. Я сразу понял, что могу вам все рассказать. Gracias. — Майк повернулся к Таю и положил руку ему на плечо. — Я собирался пожертвовать крупную сумму твоему фонду, amigo. Если бы ты не поддержал меня в трудный момент, я бы потерял ранчо. Но сейчас, — нерешительно продолжил он, — когда я поведал Мерри о детстве моей Марии, мне вдруг стало стыдно, что я сделал так мало для несчастных детей. Если вы позволите мне отлучиться на несколько минут, я это исправлю, порвав старый чек и выписав новый. Впрочем, думаю, Мария, которая смотрит на нас с небес, все равно не будет довольна, хотя я подарю вам сумму вдвое большую, чем изначальная. — Сказав это, Майк улыбнулся Мерри: — Вы настоящая леди, сеньорита. Надеюсь. Тайсон ценит сокровище, которое обрел в вашем лице.

Тайсон действительно ценил этот дар судьбы. И с каждой минутой все больше. Мерри очаровала его старого друга. Он был восхищен тем, с каким искренним интересом она слушала рассказ Майка.

Мерри пролепетала слова благодарности, и Майк скрылся в своем кабинете.

— Я никогда не слышал историю Марии, — сказал Тай, когда они остались наедине. — Ты покорила его. Думаю, еще немного, и он признался бы тебе во всех своих грехах. Ты потрясающе умеешь общаться с людьми, дорогая.

Она покраснела и покачала головой.

— Мне правится Майк. Меня потрясла история его жены. Но он делает пожертвование из уважения к тебе. Ко мне это не имеет никакого отношения.

Тай не был в этом так уверен. Он знал, что, если бы Мерри его попросила, он бы с радостью отдал ей все.

Тай очень хотел, чтобы она осталась с ним… В его фонде. Фактически он уже подумывал о Мерри, как о главе организации. Она гораздо лучше него разбирается в таких делах.

Может, ей стать лицом фонда? Да, внешность Мерри Дэвис, несомненно, больше подходит для этого, чем внешность Тайсона Стила.

Неплохая идея.

Глава шестая

Старая цыганка прищурилась и бросила сердитый взгляд на хрустальный шар. Дурак!

Как Тайсон Стил смог заработать столько денег? Он слишком глуп для потомка такой женщины, как Люсиль Стил. Ба!

Цыганка сложила пирамидкой свои шишковатые пальцы и снова села в кресло. Ее отец дал ей четкие указания перед смертью. Молодые мужчины семьи Стил должны получить магические дары, созданные специально для них. Тайсону Стилу предназначалось зеркало.

Наматывая на палец серебристую прядь волос, выбившуюся из-под пурпурного шарфа, она нахмурилась и покачала головой. Ну что можно поделать с таким дураком? Она дала ему в руки зеркало и сказала, как им пользоваться. Все, что ему оставалось, — это взять зеркало и смотреть в него.

Но пока что он умудрился еще больше заблудиться в тумане неопределенности. Когда до исполнения его самого заветного желания рукой подать, он пренебрегает силой волшебства. Вместо того чтобы следовать ее совету, он избрал самый опасный путь.

А Пассионате остается только наблюдать. Ее руки связаны. Ей нельзя вмешиваться. Магия будет действовать лишь в том случае, если Тайсон обратится к ней по собственному желанию.

Вздохнув, старуха снова покачала головой и закрыла глаза. Неужели он настолько слеп? Неужели из-за своего упрямого неверия потеряет единственный шанс?

Дурак! Она бы продолжила наблюдать за ним, если бы могла спокойно смотреть на то, как Тайсон Стил теряет все. Это было бы проявлением крайнего неуважения к памяти Люсиль Стил.

Молодой дурак!


Пересекая асфальтовую площадку автостоянки, от которой шел пар, Мерри чувствовала слабость. Неужели это лишь начало весны? Что же тогда будет посреди лета?

— Думаю, тебе понравится Хуанита, — небрежно заметил Тай, когда они направились к универмагу, где должна была состояться встреча.

Его, кажется, нисколько не беспокоила жара. Он выглядел таким же свежим и бодрым, как в тот момент, когда утром вошел в ее кабинет.

Его близость сводила Мерри с ума. Раньше она думала, что жара притупляет любые чувства, но не тут-то было. Перед ее глазами предстали образы разгоряченных тел, которые переплелись в страстных объятиях.

Она должна выкинуть из головы подобные мысли. Между ней и Таем зарождается дружба. В их разговорах больше не было напряженных пауз.

Мерри искренне надеялась, что он забыл о том поцелуе. Как бы ей самой хотелось забыть о нем! Но всякий раз, смеясь над его шуткой или обсуждая с ним будущее фонда, она вспоминала о его жарких объятиях, заставлявших мечтать о большем.

— Надеюсь, что Хуанита поможет нам с одеждой, — выдавила из себя Мерри, пытаясь отвлечься от навязчивых мыслей.

— В этом я абсолютно уверен, — с улыбкой ответил Тай. — Хуанита — известная личность.

Она живет в Нью-Йорке и работает менеджером по продажам в одной крупной фирме. Пару раз в квартал она приезжает в Техас в поисках новых клиентов. Полагаю, она хорошо разбирается в показах мод.

— Да?

Только этого не хватало!

Они вошли в здание универмага. Симпатичная служащая сделала телефонный звонок и предложила им подняться на второй этаж.

У Мерри появилось плохое предчувствие. Несмотря на то, что в помещении работали кондиционеры, у нее на лбу выступил пот. Не было человека в нью-йоркском мире моды, которого бы она не знала. Она судорожно вспоминала, нет ли среди ее знакомых женщины по имени Хуанита.

— А вот и она, — сказал Тай, сходя с эскалатора. — Эй! Джани! — крикнул он, чтобы привлечь внимание.

Джани? О боже! Только не это. Только не Джани Рамирес!

— Джани? — в смятении спросила Мерри. — Я думала, ее зовут Хуанитой.

— Так и есть. Джани — прозвище. Здесь ее называют то так, то этак, но в Нью-Йорке она известна только как Джани.

Мерри поняла, что бежать уже слишком поздно. Неужели это конец ее новой жизни?

Когда они подошли ближе, Мерри опустила голову и спряталась за Таем. Хотя мозг ее лихорадочно работал, кажется, катастрофа была неизбежна.

— Рад тебя видеть, Хуанита, — с улыбкой произнес Тай. — Позволь представить тебе Мерри Дэвис, мою помощницу и квартирантку Джуэл.

Он отошел в сторону, чтобы не загораживать Мерри. Сделав глубокий вдох, она протянула Хуаните руку.

— Здравствуйте, мисс Рамирес.

— Мерри? Я… — смущенно произнесла Джани, но все же пожала ей руку.

— Совершенно верно, — перебила ее Мерри. — Меня зовут Мерри Дэвис. Джуэл мне много о вас рассказывала. Рада познакомиться.

Мерри украдкой наблюдала за выражением лица женщины. Ничего хорошего оно не предвещало. Изучая ее одежду, Джани недоверчиво покачивала головой. Мерри молилась, чтобы та сжалилась над ней и держала язык за зубами. Она решила рискнуть. Все равно терять уже нечего.

Повернувшись к Таю, она сказала:

— Спасибо, что привез меня, но я уверена, что обсуждение моделей одежды покажется тебе ужасно скучным. Можешь, ты походишь по магазину, пока мы с Джани познакомимся поближе?

Ей очень хотелось поговорить с Хуанитой наедине.

Тай нахмурился, затем произнес:

— За меня не беспокойтесь. Мне еще нужно сделать пару звонков. Если я вам понадоблюсь, звоните на сотовый.

Джани кивнула, но улыбка у нее не получилась.

— Может, мне стоит заглянуть в отдел мужской одежды? Как ты думаешь? — с ухмылкой спросил он Мерри.

— Неплохая идея. Но посоветуйся с продавцом, хорошо?

Он рассмеялся.

— Да, мэм, мне известно, в чем я силен, а в чем нет.

Несмотря на то, что над ней нависла угроза разоблачения, фантазия Мерри не на шутку разыгралась. Онапредставила себе сильные стороны Тая.

Легким касанием руки Тай прервал ее грезы. Когда он ушел, Мерри вздохнула, готовясь встретиться с неизбежным.

— Меррил Дэвис-Росс, что ты творишь? — прошипела Джани, хватая ее за руку. — Надеюсь, это не очередная твоя авантюра?

— Прошу, выслушай меня, я все тебе объясню.

Джани кивнула и, взяв ее под руку, повела в сторону офисов. Когда они уединились в маленьком кабинете со столом и двумя креслами, Джани отпустила руку Мерри и посмотрела ей в глаза.

— Твое счастье, если ты делаешь это из добрых побуждений. Ты обманываешь двух человек, которые дороги мне, и я не позволю тебе причинить им боль.

— Подожди-ка, — раздраженно сказала Мерри. — Если Джуэл и Тай так много для тебя значат, почему ты не выдала меня сразу, как только узнала?

Джани прищурилась и покачала головой.

— Сначала я была настолько поражена твоей маскировкой, что потеряла дар речи. Но затем…

— Что? Мы никогда не были близкими подругами. Конечно, ты мне симпатична и мне хорошо с тобой работалось, но…

— К тебе это не имеет никакого отношения, — прервала ее Джани. — Просто я заметила, какое лицо было у Тая, когда он представлял тебя. Этот парень серьезно тобой увлечен, и я решила повременить, пока во всем не разберусь.

— Увлечен? — со смехом спросила Мерри. — Тайсон Стил — мной? Я так не думаю.

— В этом нет никаких сомнений, — уверила ее мисс Рамирес, — и, если я не ошибаюсь, тебе он тоже небезразличен.

Она плюхнулась в одно из кресел и указала Мерри на другое.

— Я хочу знать всю правду. Немедленно. Последнее, что писали в бульварной прессе, это то, что ты бросишь своего жениха.

— Неужели? — Мерри упала в кресло и закрыла глаза. — Я знала, что они об этом напишут, но на самом деле все обстояло совсем не так. Позволь мне объяснить.

И она поведала Джани историю о том, как она согласилась на фиктивную помолвку с Брэдом, чтобы защитить его от папарацци. Мерри хорошо играла свою роль, но когда фотограф заснял, как «жених» выходит из дома своего бойфренда, и сделал свои снимки достоянием общественности, агент Брэда попросил ее ненадолго уехать.

Мерри охотно согласилась. Ей совсем не хотелось предстать перед всем миром в образе обманутой невесты. Тем более что это было не так.

— Теперь я понимаю, почему тебе было нужно начать новую жизнь, — сказала Джани. — Ты правильно сделала, изменив внешность, чтобы скрыться от папарацци. Твое лицо узнают во всем мире, и они превратили бы твою жизнь в ад. Насколько мне известно, сейчас они пытаются напасть на твой след. Но я не понимаю, что ты делаешь здесь, в Стэнвиле? — продолжила она. — Зачем надо вовлекать в свой обман таких порядочных людей, как Тай и Джуэл? — Джани нахмурилась. — Они ведь ни о чем не знают, правда?

— Да, — печально ответила Мерри. — Они ни о чем не знают. Я приехала сюда, чтобы заняться полезным делом. Я действительно хочу помочь Таю собрать средства для его фонда. До того, как мы познакомились, я боялась, что они выдадут меня, если узнают правду. — Она поежилась. — Можешь не верить, но мне хотелось зажить обычной жизнью. Ощутить, что значит быть обычным человеком. Найти друга, которому не было бы нужно ничего ни от меня, ни от моей семьи.

Джани откинулась на спинку кресла и стала внимательно изучать лицо Мерри.

— Ты хорошо поработала над маскировкой. Если бы несколько недель назад я не увидела тебя перед показом без макияжа, я бы тебя не узнала. Мне понятна твоя мотивация, — заявила она. — Но ничто не может служить оправданием той боли, которую твой обман причинит Таю и Джуэл. Почему бы тебе не рассказать им всю правду? Я уверена, что они тебя не выдадут.

Мерри покачала головой.

— Может, Джуэл и поймет, но Тай возненавидит меня. Он терпеть не может лжецов. Уже слишком поздно поворачивать назад.

Джани вскинула голову и нахмурилась.

— Но ты ведь не можешь всю жизнь скрывать это. Однажды тебе придется во всем признаться. — Она задумалась. — Нет, это выше моего понимания. Я считаю, что чем дольше ты будешь лгать Таю, тем хуже будет, когда он узнает правду.

— Пожалуйста, — умоляла Мерри, — позволь мне сделать так, как я хочу. Обещаю, что буду беречь Тая и не позволю ему подойти слишком близко, чтобы не заставить его страдать. Прошу, дай мне несколько месяцев. Я уже начинаю привязываться к подопечным Тая. Мне просто нужно немного времени.

— Хорошо, — неохотно согласилась Джани. — Я уверена, что, помогая несчастным детям, ты заслужишь свой шанс. Но будь осторожна. Если ты причинишь Таю боль, я разрушу твою жизнь. Имей в виду, эта история может плохо закончиться.

— Я знаю, — прошептала Мерри. — Поверь мне, я знаю.


Через пару часов Тай покинул главный зал универмага и направился к эскалатору. В руках у него были пакеты. Он поймал себя на том, что насвистывает любовную песенку.

Насвистывает песенку? Он не делал этого уже давно. А две недели назад даже и не помышлял ни о чем подобном.

Должно быть, на нем сказалось влияние Мерри. Чем ближе они становились, тем больше ему хотелось заняться с ней любовью. Но для этого нужно что-то предпринять. И как можно скорее.

Завернув за угол, Тай увидел обеих женщин в отделе детской одежды. Направляясь в их сторону, он мысленно сравнивал их.

Мерри было невозможно не заметить. Высокая и стройная, она держалась с достоинством царствующей особы. Издалека она походила на статую. Странно, что он не замечал этого раньше. Она всегда казалась ему ранимой и застенчивой. Сегодня же — напоминала королеву. Несмотря на свои блестящие черные волосы, Хуанита выглядела блеклой на ее фоне. Хотя рядом с модным костюмом Хуаниты платье Мерри смотрелось более чем скромно, все его внимание было приковано к ней.

— А вот и я, — сказал он, подойдя ближе. — Вы тут не скучали без меня?

На него устремились две пары глаз. Темные глаза Хуаниты улыбались. В зеленых глазах Мерри за линзами очков промелькнула паника. Увидев Тая, она снова превратилась в застенчивую девушку, которую он знал до сих пор, но ее лицо просветлело и на губах заиграла робкая улыбка.

— Нам некогда было скучать, — саркастически заметила Мерри. — Джани и я выбрали одежду для показа. Джани согласилась оплатить ее. Разве это не мило с ее стороны?

Тай с улыбкой обратился к Хуаните:

— Да, очень. Уж и не знаю, как поблагодарить тебя. Ты уверена, что это не слишком дорого? Джуэл убьет меня, если узнает, что ты разорилась по моей вине. Может, будет лучше, если я сам заплачу за одежду?

Хуанита закатила глаза.

— Не говори глупости. Это будет отличной рекламой нашей компании. Мы всегда принимаем участие в благотворительных акциях. — Она наклонила голову и посмотрела на пакеты у него в руках. — Кажется, ты скупил весь магазин, пока мы с Мерри были заняты. Хочешь сменить гардероб?

— Да, — сказала Мерри, улыбаясь. — Ты хочешь полностью измениться всего после одного похода за покупками?

— Нет, мэм, — рассмеялся он. — Но это было бы неплохо, правда?

— И что ты купил? — спросила Мерри. Кажется, она испугалась, что без ее рекомендаций он приобрел совсем не то, что нужно.

— То да се, — подмигнул ей Тай.

Когда Мерри неодобрительно посмотрела на него, он решил наконец сказать обеим женщинам, что у него на уме.

— В действительности это еще не все. Я также купил костюм и смокинг. Сейчас их подгоняют.

— Смокинг? Но зачем?

— Я рад, что ты спросила, дорогая. Час назад я разговаривал по телефону с Фрэнком, и он напомнил мне, что завтра вечером губернатор устраивает бал в честь благотворительных организаций штата. В этом году нас тоже пригласили, — пояснил он. Это огромная честь и хорошая реклама, но сперва я не собирался туда идти. Думал, что такие мероприятия не для меня.

— И что же изменилось с тех пор? — поинтересовалась Хуанита.

— Во-первых, мой гардероб. Во-вторых, теперь рядом со мной Мерри, которая научит меня правилам хорошего тона. — Он взял Мерри за руку, прежде чем она успела покачать головой. — Ты ведь пойдешь со мной, правда? Это важно для фонда… для детей.

Для меня.

Вот негодяй, подумала Мерри. Иногда он может быть таким очаровательным, что нельзя передать словами. Но обычно Тай не прибегал к подобному шантажу.

— Прости, — сказала она, отдергивая руку. — Боюсь, тебе придется пойти с кем-то другим. Мне нечего надеть по такому случаю.

Это был лучший предлог, который Мерри могла придумать за столь короткое время, но она знала, что он неубедителен.

Тай выглядел так, будто ее отказ глубоко ранил его.

— А обо мне вы забыли? — спросила Хуанита. — Одежда — это мой бизнес. Если тебе нечего надеть на бал, можешь смело обращаться ко мне.

— О нет, — пробормотала Мерри. — Я не могу себе это позволить.

— Как это мило с твоей стороны, Хуанита, предложить Мерри помощь, — с улыбкой произнес Тай. — Можешь записать расходы на мой счет. Нашему фонду просто необходимо, чтобы Мерри появилась там. Мне тоже. Может, ей примерить что-нибудь, раз мы уже здесь? У нас в запасе не так много времени. Ведь бал состоится завтра вечером.

— Но… — пролепетала Мерри.

— Не надо, — возразила Джани. — Я знаю ее размер… то есть мне достаточно взглянуть на нее, чтобы определить его. Не волнуйтесь. Я что-нибудь найду и отправлю тебе вместе со смокингом.

— Спасибо, — сказал Тай. Казалось, он думал совсем о другом. — Ты не могла бы подобрать что-нибудь особенное? Может, красное?

— Нет! — в один голос воскликнули обе женщины.

Джани мельком взглянула на Мерри, и та дала ей понять, как она относится к затее с нарядом.

— Для благотворительного мероприятия подошло бы что-нибудь более сдержанное, — процедила она сквозь зубы. — Я не хочу бросаться в глаза.

Было уже слишком поздно, и Мерри не могла отказаться. Она оказалась в ловушке. Джани, кажется, согласилась с ее замечанием. По крайней мере она помнила о своем обещании не раскрывать секрет Мерри.

— Да, Мерри больше подойдет черный или темно-синий цвет, — прямо заявила Хуанита. — Положитесь на меня.

— Хорошо, — неохотно согласился Тай. — Буду тебе признателен, если ты позаботишься о платье. Нам пора возвращаться. Поход за покупками отнимает много сил. Уже поздно.

Да, Тайсон Стил, подумала расстроенная Мерри, ты даже не представляешь, насколько поздно. Она сама поняла это только сейчас. Было уже слишком поздно рассказывать ему правду и пытаться спасти их отношения.

Да поможет ей Бог…


Они уже почти приехали, когда Тай наконец заговорил — впервые за последний час:

— Какая ты на самом деле, Мерри?

Она резко подняла голову, охваченная паническим страхом.

— Что ты имеешь в виду?

— Я ничего о тебе не знаю. Какая у тебя семья? В какой школе ты училась? Как вышло, что ты обручилась с человеком, которого не любила? — Тай сделал глубокий вдох. — Ты ведь знаешь, кто я, откуда. Мое прошлое для тебя — открытая книга. Я хочу узнать настоящую Мерри Дэвис, — добавил он.

— Настоящая Мерри Дэвис — это та, которую ты знаешь, — ответила она. — Та, что мечтает жить в маленьком городке и помогать менее удачливым.

Тай покачал головой, но даже не посмотрел на нее.

— Есть еще кое-что, что мне хотелось бы выяснить. Я не могу сказать конкретно… — Он помедлил, затем продолжил: — Ты училась в интернате? Иногда ты говоришь с европейским акцентом. И твоя осанка. Можно подумать, ты посещала школу моделей.

— Э-э… — У Мерри перехватило дыхание. В голове не было ни одной мысли. — Да, я училась в интернатах. Некоторые из них находились в Европе. Возможно, именно поэтому моя речь звучит немного странно.

Она сказала правду и ловко уклонилась от разговора о моделях.

Этот мужчина начинает задавать вопросы, на которые она не хочет отвечать. Не может, так как боится, что он ее возненавидит.

Неудивительно, ведь Тайсон Стил своим трудом нажил огромное состояние. Очевидно, он обладал хорошей интуицией и большим умом. Она бы не хотела сидеть напротив него за столом переговоров.

Мерри задержала дыхание. Интересно, каким будет следующий вопрос?

Глава седьмая

— Значит, твои родители богаты? — спросил Тай.

— Да, довольно. — Незаметно сжав кулаки, Мерри смотрела прямо перед собой. Он не должен заметить ее волнения.

— Но сейчас они не дают тебе денег?

— Нет. В данный момент мы немного отдалились друг от друга.

Она снова сказала правду!

— Мне очень жаль. Это звучит ужасно. Неудивительно, что ты не хочешь говорить об этом.

Тай остановил машину перед домом Мерри. Выключив мотор, он посмотрел на нее.

— У тебя есть братья или сестры?

Мерри покачала головой.

— Нет, я единственный ребенок в семье.

Тай сжал ее плечо и тихо сказал:

— Готов поспорить, что жениха для тебя выбрали родители. Наверное, было трудно разорвать помолвку.

Думай, приказала она себе в состоянии, близком к панике. Как ответить и при этом не солгать?

— Да, наша помолвка была устроена родителями.

Тай приподнял ее голову за подбородок.

— Не хочешь все мне рассказать?

— Нет.

Мерри резко отдернула голову, быстро расстегнула ремень безопасности и вышла из машины.

— Постой, дорогая, — произнес Тай, поравнявшись с ней и взяв за руку. — Может, скажешь, от чего ты бежишь?

Она повернулась, держа между собой и Таем сумочку, как некое подобие щита.

— Ни от чего. Я просто устала и хочу поскорее лечь в постель.

Когда она произносила эти слова, в его глазах вспыхнуло пламя страсти. Но Мерри также заметила, что Тай пытается бороться со своим желанием.

— Мне все же кажется, что ты бежишь, — твердо сказал он. — Но я не знаю, почему. Ты окружила себя неприступной стеной, и я схожу с ума, пытаясь пробиться сквозь нее.

— Чего ты хочешь от меня. Тай?

— Немного доверия, — ответил он, обольстительно улыбаясь. — И еще один поцелуй.

— Ради бога, Тай! — воскликнула Мерри с истерическим смешком. — Если это все, что нужно для того, чтобы ты ушел…

Не подумав, она придвинулась ближе и чмокнула его в губы. И лишь потом подумала о том, что натворила.

Но было уже слишком поздно.

Таю понадобилась всего секунда, чтобы прийти в себя. Схватив Мерри за плечи, он прижал ее к себе и накрыл ее дрожащие губы своим ртом. Поцелуй был жарким, будоражащим кровь.

Его язык разомкнул губы Мерри, но ее не надо было уговаривать. Их губы и языки встретились, словно всю жизнь искали друг друга.

От наслаждения у Мерри закружилась голова, и она прильнула к Таю, чтобы не потерять равновесие. Он застонал и еще крепче обнял ее.

Мерри тут же почувствовала, как он возбужден. От этого у нее по спине побежали мурашки. Желая растаять в объятиях, она вцепилась в плечи Тая и потерлась о его твердую мускулистую грудь. Все ее женское естество трепетало от желания принадлежать ему. Ее удивила собственная реакция.

И реакция Тая.

Внезапно прервав поцелуй, он отстранился.

— Этого не должно… — хрипло произнес он. — Иди в дом, Мерри. — Он выглядел так, словно был не менее ошарашен происходящим, чем она. — Уже поздно. Завтра днем мы летим в Остин. Я пришлю тебе платье, как только получу его.

— Но… как же насчет?.. — запинаясь, выговорила она.

— Не сегодня, — нахмурившись, сказал Тай. С этими словами он повернулся и молча зашагал к своей машине.

Черт побери, думала Мерри, глядя ему вслед. Это она во всем виновата. Какая же она дура!


Всю дорогу домой Тай не переставал удивляться. Разочарованный и немного смущенный своей реакцией на поцелуй, он попытался проанализировать ситуацию, посмотрев на нее со стороны. Но, конечно, у него ничего не получилось.

В одно мгновение были забыты все обещания, данные самому себе, все благоразумные слова, которые он говорил Мерри. Зов плоти одержал победу над доводами рассудка.

Их отношения с Мерри ни в коем случае нельзя было назвать бесстрастными. Тай убеждал себя, что это всего лишь теплая дружба между начальником и подчиненной, но знал, что это ложь.

Может, пора перестать лгать самому себе и признаться, что он хочет ее? В конце концов, он всегда ненавидел лжецов. С той минуты, как Тай впервые увидел Мерри, ему хотелось затащить ее в постель. Любой разумный человек сразу признал бы это и стал бы стремиться к достижению своей цели.

Но нет. Он пытался одурачить самого себя и Мерри, думая, что они могут быть только друзьями.

Хорошо. Он признал свою ошибку. Он должен обладать ею. И после сегодняшнего поцелуя Тай, несмотря на все, что говорила Мерри, был абсолютно уверен в том, что она хочет того же.

Припарковав пикап во дворе ранчо, он выключил мотор и сидел не двигаясь. Сегодня можно даже не пытаться ложиться спать. Все равно ему не уснуть.

Выйдя наконец из машины, Тай тихо захлопнул дверцу и отправился в конюшню, к жеребятам. Когда ему хотелось покоя, он находил его рядом с молодыми созданиями.

Может, дело заключалось в том, что они еще не успели столкнуться с опасностями, которыми был полон этот мир.

Что касается детей, то Тай привязался к ним потому, что они еще не научились лгать и безгранично всем доверяли. Перед такой открытостью невозможно было устоять.

Он хотел, чтобы Мерри доверяла ему настолько, что была бы готова поделиться с ним своими секретами. Самому же ему требовалась причина, чтобы доверить ей свои тайны.

Джуэл была единственным человеком в мире, которому он доверял. Но и она не знала, насколько глубока его боль.

Дважды в своей жизни Тай полностью доверялся женщине и дважды был обманут и предан. Сейчас внутренний голос нашептывал ему, что Мерри что-то скрывает и ей тоже нельзя доверять, но сердце и тело убеждали его дать ей шанс.

С секретами Тай решил пока повременить, но был готов уступить зову плоти. Все, что ему оставалось, — это убедить Мерри в том, что она тоже готова к этому.

Он уже начал представлять себе, как будет убеждать ее. Глубоко вдохнув воздух, наполненный ароматом жасмина, он понял, что эти образы, уж точно, не дадут ему уснуть. Впрочем, они стоят каждой минуты, проведенной без сна.


— Когда ты говорил о полете в Остин, я и представить себе не могла, что пилотом будешь ты, — сказала Мерри, пристегивая ремень безопасности.

— Ты боишься лететь со мной?

— Ничуть. Не сомневаюсь, что у тебя есть все надлежащие разрешения. Просто я немного удивилась.

— Когда ты узнаешь меня лучше, то поймешь, что я предпочитаю все делать сам. Конечно, у меня не всегда это получается. Например, не хватает времени руководить моим нефтяным бизнесом, и я поручил это другим.

От волос Мерри пахло лавандой и ванилью.

Таю хотелось вытащить из пучка шпильки и запустить пальцы в струящийся шелк…

— Я также не знала, что мы останемся в Остине на ночь, — продолжила Мерри, прервав его размышления.

— А куда нам спешить? Я бы с удовольствием поднял тост за нового директора фонда, но после этого не смогу вести самолет.

— Что? — воскликнула Мерри, с удивлением глядя на него. — Ты имеешь в виду меня?

Тай рассмеялся.

— Я не мог бы найти лучшей кандидатуры.

— Но… — У Мерри все это не укладывалось в голове.

Глядя на Тая, который смотрелся так мужественно и хладнокровно за штурвалом самолета, она чувствовала, как у нее внутри все трепещет. И это не имело никакого отношения к полету.

Вдруг до нее внезапно дошел смысл его предложения. Публичность?.. Нет, только не это!

Придумай же что-нибудь. Ну, скорее!

— Это большая честь, но я пока ничего не сделала, чтобы заслужить ее. Я довольна своей должностью.

— Но из тебя выйдет отличный директор, — возразил Тай. — Ты обаятельна и обходительна. Ты понравишься дарителям. Подумай об этом. Ты лучше подходишь на роль представителя фонда, чем я.

Мерри сделала глубокий вдох и в душе помолилась, чтобы все, что она скажет сейчас, убедило его.

— Тай, фонд — твое детище. Это ты не пожалел на его основание ни времени, ни денег. Это твоя репутация и связи привлекают дарителей к постоянному сотрудничеству. Меня же в Техасе никто не знает. — Она смолкла. Множество людей во всем мире знают лицо Меррил Дэвис-Росс. — Позволь мне оставаться в тени и помогать тебе.

— Ну… — Он бросил взгляд на один из приборов. — Полагаю, ты права. Но ты должна пообещать, что не позволишь мне что-то сказать или сделать не так. Я не силен в вопросах, касающихся связей с общественностью.

Мерри облегченно вздохнула.

— Не беспокойся. У тебя все получится. Я буду рядом.

Тай связался с диспетчерской башней и стал готовиться к взлету. Мерри закрыла глаза и прислонилась к спинке кресла, когда самолет проехал по взлетно-посадочной полосе и поднялся в воздух.

Похоже, пока пронесло, но удастся ли ей сегодня вечером держаться в стороне от журналистов?

— Где мы будем ночевать? — спросила она у Тая, когда он снял наушники с микрофоном.

— На мое имя постоянно зарезервирован номер в «Хилтоне». Бал состоится в этом же отеле, — ответил он. — Обычно я предоставляю номер в распоряжение юристов и лоббистов, представляющих мои интересы в законодательных органах штата. Но сегодня он целиком и полностью наш.

— Я не собираюсь спать с тобой нынешней ночью. Тай, — отрезала Мерри. — Если ты задумал именно это, у тебя ничего не выйдет. В твоем номере несколько комнат, ведь так? Мы займем отдельные спальни.

— А разве я предлагал что-то другое? — спросил Тай, ухмыляясь.

Он не собирался сразу же затаскивать Мерри в свою постель, лишь планировал постепенно склонить ее к этому. Сегодняшний вечер будет еще одним шагом.


Золушка отдыхает, с усмешкой подумала Мерри, разглядывая себя в зеркале. Наряд, который прислала Джани, был самым ужасным из всех, что ей когда-либо приходилось видеть.

Закрытое бежевое платье с длинными рукавами доходило до пят. Оно было расшито крошечными кусочками коричневой и желтовато-зеленой ткани, которые торчали подобно пушинкам одуванчика. Низ платья украшали оборки. Увидев ее в таком наряде, ни одна женщина не захочет примерить этот кошмар.

Ее отражение в зеркале было комичным. Посмотрев на свои тусклые волосы и лицо без макияжа, Мерри рассмеялась. Какое жалкое зрелище! Добрая старушка Джани постаралась на славу.

В таком виде ее никто не станет фотографировать. Она также надеялась, что это охладит страсть Тая. Он не из тех мужчин, которые довольствуются мимолетными интрижками. Мерри не сомневалась — Тай был сторонником более прочных отношений, возможно, даже брака.

Это и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что говорило о его порядочности. Плохо, потому что она хотела его, но между ними не могло быть постоянных отношений. В тот момент, когда он поймет, что она лгала ему, все будет кончено. Рано или поздно этот день настанет.

Вздохнув, Мерри убрала в сумочку губную помаду, решив не красить губы. Чем невыразительнее будет ее лицо, тем лучше. Она надеялась, что в таком виде никто не узнает ее.

Вдруг кто-то постучал в дверь спальни.

— Мерри, ты одета? — прозвучал голос Тая. — Дай мне только…

Просунув голову в дверь, он обомлел.

— Я принес тебе… — прервавшись на полуслове, он уставился на нее.

О боже! Если Мерри походила на Золушку до встречи с феей, то Тай превратился в прекрасного принца. В черном смокинге и накрахмаленной белой рубашке он был самим воплощением мужской привлекательности.

Представив себе, что он мог подумать о ее внешности, Мерри смутилась. Она пыталась убедить себя, что именно этого и добивалась. Ничто так не охлаждает пыл мужчины, как тусклые волосы и безобразное платье.

— Ты отлично выглядишь, — произнес он, не шевелясь.

— Что?

Заметив ее смущение, Тай понял, что сморозил глупость. Ну почему он всегда говорит не то, что нужно! Но для него было важно, чтобы Мерри знала, какие чувства он испытывает. Подойдя к ней поближе, он улыбнулся.

— Ты сегодня не надела очки, и твои прекрасные глаза просто светятся.

— О! — Мерри нахмурилась и принялась искать на столе очки.

— Пожалуйста, не надевай их, — тихо попросил он. — Сегодня вечером не будет ничего особенного. Я расскажу тебе, что происходит.

Смешок, который издала Мерри, был больше похож на икоту. Но она все же убрала очки в сумочку.

Тай сделал еще один шаг в ее сторону.

— Я принес тебе вот это. — (Взглянув на маленький букетик ярко-красных роз у него в руках, она нахмурилась.) — Джани вроде бы говорила, что твое платье будет синим или черным. Красные розы немного оживили бы его.

На этот раз Мерри громко рассмеялась.

— Ничего страшного, — сказала она, ухмыляясь. — Я приколю их. Кстати, ты выглядишь просто потрясающе Тайсон Стил. Я поражена.

Тай улыбнулся в ответ. Хотя он счел ее слова шуткой, ему было приятно, что речь Мерри стала менее официальной. Наверное, она постепенно привыкает к жизни в маленьком провинциальном городке. Отлично. Это могло означать, что она задержится здесь надолго. Хорошо бы навсегда.

При виде Мерри у Тая потекли слюнки. Платье было довольно невзрачным, но оно облегало ее прелести так, что оставалось мало пространства для воображения.

Впрочем, его воображение все равно работало в полную силу. Он представлял, как Мерри стоит перед ним обнаженная. Ее соски затвердели в предвкушении его ласк. Зеленые глаза горят огнем желания… Тай мотнул головой, чтобы развеять преследовавшие его эротические видения.

Сегодня ночью ничего подобного не произойдет. Он пообещал и собирается сдержать свое обещание. Мерри еще не готова, но Тай надеялся, что скоро все изменится.

Приколов букетик к платью, Мерри взяла Тая под руку.

— Пойдем. Сегодня твой вечер.

Нет, к несчастью, не его. Но он собирался использовать его оптимальным образом, двигаясь к намеченной цели.

Выйдя из лифта, они направились в бальный зал. Мерри молилась, чтобы в тени Тая ее никто не заметил.

Все получилось именно так. Большинство женщин пожирали глазами Тая и даже не смотрели в ее сторону.

Один лишь губернатор удостоил Мерри своим вниманием. Он сказал что-то любезное Таю, но затем повернулся к ней и взял ее за руку.

— Кто это прелестное создание? Вы, наверное, не из Техаса, юная леди. Я бы непременно запомнил вас, если бы мы встречались раньше. Я горжусь тем, что знаком со всеми своими избирателями.

Тай нахмурился, но неохотно представил Мерри. Губернатор уловил его собственнический тон и засмеялся.

— Что, уже и посмотреть нельзя, Стил? — подмигнул он Таю.

Мерри покраснела. За всю свою жизнь она не слышала ничего более нелепого. У нее не было никаких иллюзий по поводу того, как она выглядела.

Через три часа ей надоел бал. Она еле высидела ужин, утомительную церемонию награждения и двухчасовой монолог приземистой дамы, сидевшей слева от нее. Та поведала Мерри, как ее благотворительная организация помогает сохранить техасские нефтяные вышки, имеющие историческую ценность.

Когда фотографы попросили гостей позировать для снимков, Мерри начала упираться.

— Иди, — сказала она Таю. — Я подожду тебя здесь.

Он возразил:

— Пойдем со мной. Для нашего фонда важно, чтобы общественность узнала тебя.

Она покачала головой и попыталась улыбнуться:

— Нет. Это твой вечер. Встань вон туда и сделай важное лицо. У тебя все получится.

Тай неохотно согласился, но прежде чем уйти, прошептал ей на ухо:

— Никуда не исчезай. У меня есть к тебе одна просьба. Я вернусь через минуту.

Его слова заинтриговали Мерри. Но прежде чем она успела спросить его, он скрылся в толпе. Мерри стала искать, где можно присесть. Ей было хорошо известно, как долго обычно длятся фотосессии.

Когда она нашла свободный стул, Тай вернулся.

— Черт побери, я думал, это никогда не кончится. Извини.

— Уже все? Ты уверен?

— Да. Они выстроили нас в ряд. Я притворился, что пожимаю руку губернатору. Затем какой-то идиот спросил, как меня зовут и какую благотворительную организацию я представляю. Вот и все. Я свободен.

Тай протянул руку и помог ей подняться.

— Потанцуй со мной. Мерри.

Она уставилась в его бездонные голубые глаза.

— Это и есть твоя просьба?

Тай кивнул.

— Танец с тобой компенсирует все ужасы этого бала.

Когда он повел ее на танцпол, она огляделась и поняла, что бал не так уж плох. Зал походил на весенний сад теплым вечером. Мерцающие огоньки, папоротники и фонтаны были просто восхитительны. Играла красивая медленная музыка.

Проводя Мерри между столиками. Тай заметил, что остальные гости бросают на нее оценивающие взгляды.

На танцполе он крепко прижал ее к себе. Ее макушка касалась его щеки. Рука Тая обвивала ее талию. Мерри словно была создана специально для него.

Они двигались в такт музыке. Когда Мерри положила голову ему на плечо, он почувствовал тепло ее дыхания у себя на шее. Упиваясь этой близостью. Тай потерял ощущение пространства и времени.

Вдруг, словно из ниоткуда, появился фотограф и стал снимать танцующих. Мерри застонала и зарылась носом в плечо Тая. Не желая ни с кем ее делить, Тай увел ее в темный уголок.

Когда они оказались в тени, он замедлил теми и скользнул рукой по ее бедру. Оно было таким изящным, таким гладким.

Слишком гладким. Наверное, он сошел с ума, раз задал такой глупый вопрос:

— У тебя под платьем нет трусиков?

— Они бы проступали сквозь ткань, — ответила Мерри без всякого смущения.

Внезапно ее нелепое платье стало самым прекрасным из всех, что он когда-либо видел. Тай отстранился и заглянул ей в глаза.

— Все. Бал окончен. Пошли наверх. — Ом глубоко вздохнул. — Немедленно.

Глава восьмая

Тай взял Мерри за руку и повел к лифтам. Кажется, она тоже была рада покинуть бал. Увидев толпу людей, ждущих своей очереди возле кабин, он свернул к грузовым лифтам, находящимся в конце темного коридора рядом с кухней. В это время суток никто ими не пользовался. Кабины были заманчиво пустыми.

Его сердце бешено колотилось. Все мысли были о Мерри, о ее обнаженном теле под платьем. Войдя вместе с ней в одну из пустых кабин, Тай нажал кнопку с номером своего этажа.

Он не должен даже думать об этом! Мерри еще не дала понять, что готова. Он хотел, чтобы сначала она доверилась ему.

— Тебе правда не хотелось остаться там? — запоздало спросил Тай, когда двери лифта закрылись.

— Да. Мне все наскучило… если не считать танца с тобой. Это было потрясающе. — Она бросила на него взгляд из-под густых ресниц, обрамлявших ее прекрасные глаза. — Ты отличный танцор, Тайсон Стил. Не ожидала.

В тот же миг Тай скользнул горячими губами по ее губам, и Мерри со стоном приоткрыла их. Затем он медленно провел языком по внутренней стороне ее губ, и она задрожала от необыкновенного, волнующего ощущения.

Когда лифт остановился и двери начали открываться. Тай снова закрыл их и блокировал. Он не смог бы оторваться от Мерри сейчас, даже если бы от этого зависела его жизнь, но зрители ему были не нужны.

Он не спеша целовал ее, то отпуская и едва касаясь губами ее губ, то притягивая к себе и впиваясь в рот с неистовой силой. Ноги Мерри стали ватными, она почти не контролировала себя.

Тай застонал и властно обхватил ее рукой за талию. Другая его рука легла ей на грудь и замерла там. Мерри подалась вперед, и он тихонько сжал ее грудь. Она вскрикнула и, изгибаясь всем телом, прильнула к нему. Он осторожно погладил пальцами сосок, который стал таким твердым, что проступил сквозь ткань платья.

В ушах у него зашумело, кровь прилила к голове. Он скользил ладонями по ее груди, по бедрам, стискивал крепкие ягодицы, неистово прижимая ее к себе. Его плоть жаждала облегчения…

Нет, еще не время. Нужно остановиться.

Тай внезапно отстранился и, стараясь не смотреть на ее припухшие губы, нажал одну из кнопок на панели. Двери лифта открылись, и он буквально вытащил оттуда Мерри, которая, похоже, еще не пришла в себя. Когда они очутились в номере, он сказал:

— Спасибо за прекрасный вечер, дорогая. Отдохни немного. Нам завтра рано вставать.

Мерри подняла голову и вопросительно посмотрела на него.

— Тай, ты что… не хочешь? — пролепетала она.

Он взял ее за руки.

— Хочу, — пробормотал он. — Больше, чем ты можешь себе представить. Внутри тебя живет настоящая искусительница. Наконец я узнал, какая ты на самом деле. Пылкая, страстная. Но сейчас еще рано.

— Почему? — Мерри облизала губы, доведя его тем самым до крайности.

— Не смотри на меня так, или я окончательно потеряю голову. Мы должны все обдумать, прежде чем ложиться в постель. — Тай отпустил ее руки и провел большим пальцем по ее щеке.

— Я хочу потерять голову, — простонала она. — Хочу заняться с тобой любовью. Сегодня ночью.

— Мерри, дорогая.

Он поцеловал ее и начал поглаживать ее тело, чтобы она поняла, что он тоже хочет ее.

Когда Тай накрыл ладонями ее груди, Мерри, издав приглушенный стон, коснулась средоточия его мужского естества. Он тоже застонал, сделав над собой усилие, убрал ее руку и покачал головой.

— Нет. — Тяжело дыша, он отстранился от нее. — Мне нужно больше, чем одна ночь.

— Никто не знает, что будет завтра. Почему ты не хочешь сейчас?

Мерри выглядела такой несчастной, и он подумал, что, наверное, сошел с ума, раз готов уйти и оставить ее одну.

— Ты еще не доверяешь мне. — Тай с трудом выговорил эти слова.

— Не доверяю тебе? — Мерри криво усмехнулась. — После того, что было в лифте?

Тай сжал кулаки и сделал глубокий вдох.

— У нас будут другие ночи. Я хочу, чтобы у нас было много ночей.

Господи! Он это сказал? Неужели он и вправду этого хочет?

Мерри явно смутилась и обиделась. Тай не желал причинить ей боль, но не знал, как лучше повести себя в этот момент. Взаимное доверие было для него самым важным фактором.

— Не знаю, что и сказать, Тай. Я не думаю…

— Ш-ш, дорогая, — произнес он, вымученно улыбаясь. — Молчи. Давай немного отдохнем, а когда вернемся домой, продолжим разговор.

С этими словами он повернулся и ушел к себе в спальню, где ему предстояло провести самую мучительную ночь в его жизни.


В течение нескольких дней Мерри с нетерпением ждала обещанного продолжения разговора. Ей хотелось снова очутиться в объятиях Тая.

Прежде чем они вернулись домой на следующее утро после бала, Таю позвонили из Белого дома. Президент приглашал его вместе с другими нефтяными магнатами на конференцию, которая должна была состояться в Южной Америке. Тай знал остальных участников, был в курсе текущих событий на мировом рынке и свободно говорил по-испански. Он был нужен своей стране там.

Но Мерри тоже нуждалась в нем. Устроившись в кресле с чашкой чая в руках, она думала об их отношениях. Мысли о той ночи пробуждали в ее памяти волнующие образы. Ей казалось, что Тай снова касается ее, его теплое дыхание согревает ее кожу, губы шепчут нежные слова о будущем, которого у них нет.

От этих мыслей все тело налилось сладкой болью. Она пропала. Наверное, это произошло в тот самый день, когда Мерри впервые увидела его.

Вздохнув, она опустила плечи и откинулась на спинку кресла. Она влюбилась в Тая.

Мерри знала — если он захочет, она с радостью отдастся ему.

Но она должна сказать ему правду, хотя это грозит разрушить то, что начинало зарождаться между ними.

Нет. Она не может этого сделать, пока не уверена в своих чувствах. Пока его губы снова не коснутся ее губ, пока она снова не ощутит жар его тела.

Разве это не является эгоистичным желанием, противоречившим тому, к чему она стремилась? — с досадой подумала Мерри. Любить человека — и лгать ему?

Тай звонил ей каждое утро и спрашивал, как продвигается подготовка к показу и вечеру в честь дарителей. Их разговоры не были личными, чего ей хотелось бы, но слышать его голос — уже сама по себе большая радость.

Два мероприятия разделяло всего несколько дней, но это не представляло особых трудностей, потому что несколько женщин из клуба садоводов предложили свою помощь.

Если бы она только могла сейчас думать о работе…

Вдруг дверь распахнулась, и в кабинет подобно урагану ворвалась Джуэл со стопкой тетрадей и папкой в руках.

— Как же сегодня жарко! — сказала она.

— Я думала, что только меня беспокоит жара.

— Как видишь, не только, — улыбнулась Джуэл. Взяв из стопки одну тетрадь, она начала обмахиваться ею, как веером. — Я принесла образцы тканей для скатертей. Кстати, ты уже обзвонила приглашенных?

— Да. У всех гостей очень плотные графики, но они уважают Тая и хотят видеть его и детей. — Мерри взяла папку с образцами тканей. — Будет сорок человек. Все они приедут утром и покинут нас сразу же после ужина.

— Хорошо, — рассеянно произнесла Джуэл. — Затем ты сможешь заняться показом мод.

— С этим не возникнет никаких проблем, — ответила Мерри. — Джани вышлет нам наряды сразу же, как только мы предоставим ей мерки. Я уже написала вступительную речь. Женщины из клуба организуют подготовку ланча. Мы все успеем.

Джуэл фыркнула.

— Некоторые женщины расстроены тем, что ты еще не отобрала манекенщицу. Мы дадим тебе список желающих, все с нетерпением ждут твоего окончательного решения.

— Э-э… Я подумала, что было бы замечательно, если бы несколько девочек из «Нуэво-Диас» тоже приняли участие в дефиле. Они очень обрадуются. Как вы считаете?

На лице Джуэл появилась довольная улыбка.

— Отличная идея. Это самые добрые слова, которые я когда-либо слышала. — На ее глаза навернулись слезы. — Но ведь у них нет матерей, которые сопровождали бы их. Они не откажутся демонстрировать модели в одиночку?

— Может быть, нам помогут женщины, у которых нет дочерей, — мягко сказала Мерри. — Я сама могла бы выйти на подиум с несколькими девочками.

Она была готова пойти на все, лишь бы подарить малышкам хоть немного радости.

— Уверена, они согласятся. — Джуэл нежно коснулась ее руки. — Ты такая славная. Неудивительно, что Тай считает тебя особенной.

Ничего не объяснив, Джуэл выпрямилась и открыла одну из тетрадей.

— Нам нужно еще заказать продукты и распорядиться, чтобы из кладовки достали столики.

Мерри хотела спросить Джуэл, почему Тай считает ее особенной, но лишь улыбнулась. Пусть он ей сам об этом скажет.


— Привет, дорогая. Ты еще не спишь? — послышался в трубке голос Тая. Он уезжал на десять дней и впервые звонил ей домой.

— Еще нет.

Правда же заключалась в том, что в последнее время если ей и удавалось уснуть, то сны носили эротический характер.

— Где ты сейчас находишься? — спросила Мерри. Он колесил по всему земному шару, заключая сделки с представителями нефтяного бизнеса из разных стран.

— На Дальнем Востоке, — устало произнес он.

— Ты скоро вернешься домой? — Мерри не понравился собственный жалобный тон, но она чувствовала себя такой одинокой.

— Мне только что стало известно, что я не смогу вылететь в Штаты завтра, как планировал сначала. Хорошо, если удастся вернуться к приему гостей. Ты сможешь со всем справиться без меня?

Похоже, в ближайшее время ее снам не суждено сбыться.

— Да, конечно, — ответила она, пытаясь скрыть свое разочарование. — Вчера я заезжала на твое ранчо, чтобы проследить за ходом приготовлений. Все идет как надо. Кстати, у тебя великолепный дом.

Немного помедлив, Тай ответил:

— Спасибо, но я сам хотел показать тебе ранчо. Я…

— Все в порядке, — перебила Мерри. — Я была только в твоем кабинете и на террасе, где будет проводиться прием. Ты покажешь мне все остальное, когда вернешься. — Она прежде всего надеялась, что он покажет ей свою спальню.

— Ты скучаешь по мне, Мерри? — Его голос был таким тихим, что она едва расслышала вопрос. Казалось, он тоже чувствовал себя одиноким, и у нее потеплело на душе.

— Да, — хрипло ответила Мерри. Откашлявшись, она попыталась перевести разговор на другую тему, чтобы не думать о расстоянии и времени, которые их разделяли. — Когда я была в твоем кабинете, то обнаружила на столе старое ручное зеркало. Ты коллекционируешь антиквариат?

— Нет, — усмехнулся он. — Я получил его в подарок от одной цыганки из Нового Орлеана. Она сказала, что оно магическое. — Тай рассмеялся, но получилось как-то невесело.

Магическое? Мерри заметила, что в этом зеркале было что-то странное. Взяв его в руки, она ощутила напряжение во всем теле. Но при чем здесь магия?

— Никакое оно не магическое, — продолжал Тай. — Это даже не зеркало, а простое стекло.

— Нет, зеркало, — возразила Мерри. — Отражение нечеткое, как в старинных зеркалах. Но я узнала в нем себя.

Тай замолчал. Мерри хотелось знать, о чем он думал, но прежде чем она успела спросить, он неожиданно поинтересовался:

— Джуэл сказала мне, что она наняла водопроводчика и электрика. А как насчет кровельщика? Тебе что, нравится потоп на кухне?

— С тех пор, как ты ее починил, крыша больше не течет.

При воспоминании о том, что за этим последовало, у нее по спине побежали мурашки, а внизу живота разлилось приятное тепло.

— Хорошо. — (Мерри почувствовала, что он улыбается.) — Я укреплю ее, когда вернусь.

Лучше бы он сперва занялся кое-чем другим. С ней. Но ей не хотелось расстраивать его своей просьбой. Не желая, чтобы их разговор так быстро закончился, она начала:

— Кстати, о Джуэл. На днях она сказала, что ты считаешь меня особенной. Что она имела в виду?

— Мерри, — взмолился Тай, тяжело вздыхая. — Это не телефонный разговор.

Уловив в его голосе чувственные нотки, Мерри откинулась на подушки и закрыла глаза.

— Хорошо, — мягко произнес Тай. — Я объясню. Ты особенная, потому что не похожа ни на одну из женщин, которых я когда-либо встречал. Особенно на ту, с которой был помолвлен. Ты особенная, дорогая.

В его голосе звучала боль. И желание. Все ее тело словно пронзило электрическим током.

Он хотел ее. А она… О боже, как она хотела его!

Глава девятая

— Расскажи мне, что произошло с твоей помолвкой, — нерешительно пробормотала в трубку Мерри. — Как она могла причинить тебе такую боль?

— Особо не о чем рассказывать, — замялся он. — Ты уверена, что хочешь это знать?

— Да, Тай. Мне важно знать о тебе все.

Он хотел того же, но, очевидно, ему первому придется делиться своими секретами.

— Когда я учился в университете, то, конечно, был моложе и наивнее, чем сейчас. Я думал, что влюблен в одну из самых красивых девушек на свете. У нас с ней было мало общего. Она — родом из крупного города на северо-востоке. Но мне льстило, что такая красотка обратила на меня внимание. К тому времени я уже сколотил небольшое состояние, торгуя недвижимостью, и считал себя довольно умным человеком. Но мне и в голову не приходило, что ей нужны были только мои деньги. — Он немного помедлил. — Короче, я сделал ей предложение, а месяц спустя застал свою невесту в постели с одним из ее старых дружков. К несчастью, перед этим я услышал, как она говорилаему, что, если бы не деньги, она бы ни за что не вышла за такого неотесанного ковбоя, как Стил.

Звук дыхания Мерри на том конце провода отвлек его от неприятных воспоминаний. Борясь с внезапно вспыхнувшим желанием. Тай прислонился к спинке кровати.

— Мне жаль, что ты все узнал таким образом, — произнесла Мерри с искренним сочувствием. — Но она тебе и в подметки не годилась. Не стоит даже говорить о ней. Она этого не заслуживает.

— Не годится мне в подметки? — фыркнув, переспросил он. — Мэм, вы начинаете выражаться как одна из нас. Я не уверен, что это хорошо. — Ее смех застал его врасплох. Как ему хотелось обладать ею! Прямо сейчас. — Мерри, что на тебе надето? — неожиданно спросил он.

— Когда ты позвонил, я читала сидя в постели. На мне огромная футболка, в которой я обычно сплю. Она старая и полинявшая.

— Я бы хотел увидеть тебя в ней, — прошептал он.

— Тай, — вздохнула она. — Мне так тебя не хватает.

— Мне тебя тоже, дорогая. — Глубоко вздохнув. Тай начал расстегивать рубашку. — Продолжай говорить. Мне нужно слышать твой голос. Ты все еще в постели?

— Ты хочешь заняться со мной сексом по телефону? — усмехнулась Мерри. — Боюсь, у меня ничего не получится. Я никогда ничем подобным не увлекалась.

— Расслабься, дорогая. Тебе не придется ничего делать. Ты ведь доверяешь мне, правда?

— Полностью.

Тай улыбнулся. У него тоже не было опыта в этом деле.

— Мерри, ты помнишь последний вечер, который мы провели вместе? Как я тебя обнимал?

— Еще бы.

— Хорошо. Тогда закрой глаза и попытайся представить, что я рядом.

— Ммм…

Нет, добром это не кончится!

— Дорогая, ты только дыши в трубку, чтобы я понял, что ты испытываешь. Хорошо?

— Да, — выдохнула Мерри. — Но Тай… как я…

— Ш-ш, радость моя. Слушай мой голос и дыши. — Он снял рубашку и расстегнул пуговицу на джинсах, зная, что сейчас в этой комнате станет жарко. — Глаза все еще закрыты?

Она кивнула, но вдруг поняла, что он не может ее видеть.

— Угу.

— Представь себе, что ты испытывала тогда. Как пламя желания изнутри обжигало твою кожу.

— Тай, откуда ты знаешь, что я тогда чувствовала?

— Ш-ш, сладкая моя. Я был рядом с тобой, помнишь? Я чувствовал то же, что и ты.

Он тоже не забыл тот вечер, радостно подумала Мерри. Накрывшись одеялом, она сладко застонала.

— Хорошо, дорогая, — хрипло проговорил он низким голосом. — Прикоснись кончиками пальцев к губам и думай о моих поцелуях, — прошептал Тай. — Чувствуешь, как наши языки переплелись и желание наполняет каждую клеточку твоего тела?

Потерев подушечкой указательного пальца нижнюю губу, Мерри ощутила приятное покалывание внизу живота. Затем она засунула палец в рот и начала посасывать его, представляя, что что язык Тая.

Ее груди налились болью, спять которую могли лишь ласки Тая.

— О, — простонала она. — О-о.

— Я испытываю то же самое, дорогая. Я так хочу коснуться тебя. Представь, что твои пальцы — что мои.

Услышав его приглушенный стон, Мерри почувствовала, как кровь прилила к телу.

— Я хочу покрыть поцелуями твою шею и взять твои груди в свои ладони.

— Тай, это невероятно, но я ощущаю тепло твоих рук. — Мерри вздрогнула, когда поняла, что ласкает собственную грудь.

— Ни о чем не думай. Только слушай и делай так, как я говорю. Я хочу взять в рот твой затвердевший сосок, чтобы ты почувствовала влажное тепло моего языка.

Мерри тяжело задышала. Ее рука скользнула к пульсирующему холмику внизу живота.

Тай засмеялся, и у нее по спине побежали мурашки.

— На этот раз я хочу от тебя больше, чем ты давала мне прежде. Я хочу все.

Мерри прерывисто вздохнула.

— Ммм, — простонал Тай. — Мне нравится запах твоей кожи. Ваниль и лаванда. Ты такая сладкая… Я спускаюсь ниже, — протянул он. — Обвожу твой пупок кончиком языка. Оставляю дорожку поцелуев на животе…

Мерри уже не помнила сцену в лифте. Ей казалось, что его губы и в самом деле касаются ее тела.

Теперь на обоих концах провода раздавались лишь стоны. Мерри не могла отличить свои от его. В данный момент ничто не имело значения, кроме его голоса и ее жаждущего женского естества.

— Мне нужно обладать тобой, — умолял Тай. — Ты такая влажная, такая горячая. Ммм… Я хочу испить твое тепло, проникнув языком туда, где я еще не бывал… Я смакую твой вкус, любимая, — нежно прошептал он. — Я мечтал об этом тысячу раз.

— О, — Мерри тяжело задышала. Затем где-то вдалеке услышала выкрик, слишком пронзительный и неистовый, чтобы быть ее собственным. — Я… Я… Возьми меня, Тай, пожалуйста. Ты мне нужен.

— Да, — согласился он. — Уже пора. Ты готова.

Более чем… Она задержала дыхание.

— Дыши, сладкая моя. Я хочу слышать твое дыхание, когда буду погружаться в тебя.

— О… о…

Она боялась, что телефон может разрядиться в самый неподходящий момент. Ни не хотелось ничего пропустить.

Следующие несколько минут превратились в непрерывный поток вздохов и стонов с обеих сторон. Затем Мерри почувствовала, что окружающий мир разорвался на тысячи разноцветных осколков.

После этого она лежала на постели, пытаясь прийти в себя. Вдруг все это показалось ей неправильным. Надо, чтобы Тай обнял ее и поглаживал по волосам, пока она не уснет, прижавшись к нему.

Но Мерри была совсем одна. Ей стало холодно. Вдруг она показалась себе такой смешной. Ищет чего-то настоящего, подлинного — и занимается всякой ерундой.

— Тай? — прошептала она в трубку.

— Я здесь, дорогая. С тобой все в порядке? — Его голос звучал резковато.

— Не совсем, — призналась она. — Тай?

— Да, любимая?

— Возвращайся домой.

В его смехе на том конце провода слышалось разочарование.

— Думаешь, я этого не хочу?


Вернувшись в Техас несколько дней спустя, Тай рвал и метал. Он не смог заключить ни одной сделки и был недоволен собой. Только мысли о Мерри рассеивали плохое настроение.

После той ночи «любви по телефону» он не мог заставить себя заговорить с ней снова. Он знал, что звук ее голоса просочится вглубь него и превратит ноющую боль желания в адскую муку вожделения. Тут телефон окажется бессилен.

Ему удалось закончить дела пораньше, и он решил принять душ, прежде чем отправиться к Мерри. Капли воды ласкали его тело подобно тысячам крошечных пальчиков. Нет, это невозможно выносить. Он быстро вытерся и оделся.

Через несколько минут Тай уже был в здании офиса.

— Мерри? — позвал он, захлопывая за собой дверь кабинета.

Она не ответила, и Тай превратился в сплошной комок нервов. Убедившись, что ее нет в офисе, он разозлился. Где же она, черт побери?

Сняв телефонную трубку, он выругался себе под нос. Ну почему он не настоял на том, чтобы купить ей сотовый? Его раздражало, что он не может найти Мерри. Набрав ее домашний номер, Тай положил трубку после двадцати гудков. Тогда он позвонил Джуэл, которая сразу же подошла к телефону.

— Где она, черт побери? — прорычал он.

— Здравствуй, Тайсон, — фыркнув, сказала Джуэл. — Добро пожаловать домой. Кстати, когда ты снова станешь тем Тайсоном, которого я знала?

Он раздраженно вздохнул, но вдруг ему стало стыдно.

— Прости. Я просто устал… и мне очень нужно поговорить с Мерри. Ты не знаешь, где она?

— Полагаю, у тебя на ранчо, готовится к завтрашнему приему. Если ее там нет, значит, она играет с детьми в «Нуэво-Диас». — На мгновение Джуэл замолчала, и Таю показалось, что она собирается положить трубку. — Прежде чем ехать к ней, постарайся успокоиться, сынок, — продолжила она мягким голосом. — Последние несколько дней Мерри немного подавленная. Я за нее беспокоюсь.

Подавленная? Его Мерри? Не может быть.

Женщина, которую он начинал любить, всегда была сильной и…

Любить?

Слово, вырвавшееся из сердца, пыталось найти дорогу к разуму.

Попрощавшись с тетей. Тай продолжил думать о том, что мучило его в течение последних дней. Он понял, что уже начал мечтать о будущем. О доме, в котором не смолкает детский смех, где тебя всегда ждут.

О будущем с Мерри.

Он ожидал, что его охватит паника, но этого не произошло. Почему на сей раз он не испугался?

Ответ пришел как внезапное озарение. Тай не боялся, потому что доверял Мерри. Он улыбнулся.

Впервые за всю свою жизнь Тай встретил женщину, которой можно было полностью доверять. Кто еще так искрение делился с ним своими переживаниями?

Она была красивой, доброй… и такой настоящей.

Если он прямо сейчас не прикоснется к ней, то сгорит от желания.

Полный надежд Тай запрыгнул в свой пикап и завел мотор. Ему не терпелось рассказать ей, что он чувствует. Но сначала нужно дотронуться до нее, услышать биение ее сердца под своей ладонью. Он устал мечтать.

Приехав в «Нуэво-Диас», Тай попросил немедленно проводить его к Мерри. Один из администраторов сказал ему, что она занимается с девочками на спортивной площадке, и он помчался туда. Но, увидев Мерри, застыл как вкопанный.

В золотистых лучах солнечного света она была похожа на ангела. Ее волосы, собранные в хвост, казались намного светлее. Наверное, выгорели на солнце.

На ее лице играл легкий румянец, как будто ее только что страстно целовали. Зеленые глаза искрились весельем.

Одетая в светлые джинсы и зеленый топ Мерри смеялась вместе с двумя маленькими девочками, которые скакали вокруг нее. У Тая внутри все перевернулось. Он хотел ее так, что едва мог дышать.

Как она прекрасна! Почему он не замечал этого раньше? И неважно, во что она одета.

Мерри, Мерри… стань моей, Мерри, проносилось у него в голове.

Будто услышав его молчаливую мольбу, она внезапно обернулась.

— Тай, — произнесла она. — Наконец-то ты вернулся.

Он протянул ей руку.

— Пойдем со мной.

Ее глаза заблестели, и она улыбнулась ему. Потом подняла палец, дав понять, чтобы он подождал минутку, и что-то сказала девочкам.

Тай чувствовал, что вот-вот взорвется. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Мерри попрощалась с девочками и направилась к нему, с каждым шагом приближая осуществление его мечты.

— Привет, Тай, — робко произнесла она, поравнявшись с ним.

Не выдержав, он заключил ее в объятия и коснулся губами ее губ. В этот поцелуй Тай вложил всю силу своих чувств, которую нельзя было выразить словами. Мерри ответила ему тем же.

— Это не может подождать до вечера? — рассмеялась она. — Я приготовлю тебе ужин…

Тай схватил ее за руку и потащил к пикапу.

— Сейчас, — прорычал он через плечо. — Мы едем домой… прямо сейчас.

Глава десятая

— Ты умеешь готовить? — спросил Тай по дороге к ее коттеджу.

— Могу пожарить яичницу и вскипятить воду, — ответила Мерри.

Улыбаясь Тай взял ее за руку.

— Тогда мне придется удовлетворить свой аппетит другим способом.

Не сводя глаз с дороги, он прижал руку Мерри к своим губам и провел языком от запястья до кончиков пальцев. По ее телу словно пробежал электрический ток, с губ сорвался приглушенный стоп.

— Черт побери, — пробормотал Тай, когда колесо попало в выбоину. Пришлось отпустить ее ладонь и взяться за руль обеими руками.

— Я хотела бы добраться домой целой и невредимой, — пробурчала Мерри. — И побыстрее.

Тай виновато улыбнулся и что есть силы надавил на газ.

Невероятно, но этот мужчина, кажется, потерял голову от желания. Как он смотрел на нее на спортивной площадке! Одна мысль об этом казалась Мерри невероятной.

Никогда прежде ее никто так не желал… Но это не должно продолжаться, пока он не узнает правду. Необходимо быть благоразумной. Если сейчас она поддастся искушению, то, несомненно, потеряет последнюю надежду на счастье.

Через несколько минут они уже были у коттеджа.

— Мерри. — Открыв дверцу, Тай помог ей выйти из пикапа и прижал к своей груди. — Я так давно мечтал об этом… о тебе. Прости, я…

Недоговорив, он жадно впился губами в ее губы. Чувствуя силу желания Тая, Мерри обхватила его за шею и запустила пальцы в густые волосы.

Один поцелуй, подумала она. Что плохого в одном-единственном поцелуе?

Однако она знала, что это не так, знала, что чем дальше зайдут их отношения, тем больнее будет им обоим, когда Тай узнает правду. Но разве могла она остановить его, когда его язык властно проник в глубь ее рта, когда ее соски затвердели от прикосновения к его груди?

Здравый смысл окончательно покинул Мерри, когда он крепко обнял ее и она даже сквозь одежду почувствовала натиск его восставшей плоти.

— Ключ, — прошептал Тай.

Прошла секунда, прежде чем она поняла, что ему нужно. Попыталась открыть сумочку. Они мгновенно оказались у двери. Мерри не желала, чтобы это закончилось, хотя смутно осознавала, что так было бы лучше для них обоих. Тай вырвал у нее из рук сумочку, нашел ключ, и не успела она и глазом моргнуть, как уже лежала на кровати в своей спальне. Ловким движением Тай сорвал с нее топ, затем стащил джинсы. На Мерри осталось только белое боди.

— Черт побери, — удивился он. — Мне давно было интересно, что за штуковину ты носишь под блузкой. Мне нравится. — Тай быстро сбросил рубашку и сапоги. — Но сейчас не время любоваться… Снимай! Я хочу… — Он протянул руку и спустил бретельки. — Я хочу видеть тебя всю.

Сопротивляться было бессмысленно. Ей хотелось этого не меньше. Мерри сняла боди, и оно соскользнуло с кровати на пол. Она лежала перед ним покорная, с затуманенными от желания глазами. Ее затвердевшие соски молили о прикосновении.

— На одном из нас слишком много одежды, — сказала она, протягивая руки навстречу ему.

Тая не пришлось уговаривать. Его глаза потемнели от страсти, ноздри раздувались.

— О боже, — простонал он, стянул джинсы и швырнул их в угол.

Затем он наклонился, чтобы неспешно поцеловать ее, но напряжение было слишком велико. Мерри вонзила ногти ему в плечи и увлекла за собой.

Перекатившись на бок, Тай начал целовать ее гладкую кожу, пахнущую ванилью и лавандой, взял в рот сосок, затем продолжил исследовать изгибы ее совершенного тела.

Перевернув Мерри на спину, он раздвинул ее бедра и начал нежно поглаживать их. Ее влажная горячая пустота манила его, и он был не в силах устоять перед этим искушением. Зеленые глаза Мерри горели огнем первобытной страсти.

— Тай… иди ко мне. Пожалуйста, — умоляла она.

И он понял, что не может больше ждать ни секунды. Издав звериный рык, Тай мощным толчком вошел в нее, и она подчинилась ритмичному напору, постанывая с каждым движением, пока наконец ее не охватила судорога наслаждения, такая сильная, что она закричала, впиваясь ногтями в его спину. И ее крик слился с его стоном, а через несколько мгновений он приник к ее плечу. На висках Тая поблескивали бисеринки пота.

Придя в себя, Мерри обнаружила, что плачет, но ей не хотелось, чтобы Тай заметил это. Она хотела всегда быть рядом с ним, но знала, что это невозможно.

Пожалуй, сегодня, она не будет рассказывать ему правду. Пусть то, о чем она мечтала всю свою жизнь, продлится еще немного.


Двадцать часов спустя Мерри смотрела на огромную яму, которую работники Тая вырыли для приготовления барбекю. Она раньше слышала выражение «зажарить целого быка», но думала, что это преувеличение.

Теперь Мерри поняла, что это не так. Внизу на вертеле медленно вращалось, покрываясь поджаристой корочкой, главное блюдо сегодняшнего торжества.

Все уже было готово для приема гостей, которых ожидали с минуты на минуту. Мерри отодвинулась, чтобы на нее не шел дым из ямы. Она только что приняла душ и переоделась в ковбойский наряд, который приобрела специально для сегодняшнего вечера.

Мерри была удивлена, что вообще держится на ногах после долгой ночи любви. Это была самая чудесная ночь в ее жизни, но ей хотелось, чтобы она продлилась всю жизнь.

— Ты выглядишь счастливой, — сказала ей Джуэл. — Это из-за того, что мы уложились вовремя… или из-за возвращения Тая?

Неужели это написано у нее на лице? Что стало со спектаклем, который она так старательно разыгрывала?

Тихо вздохнув, Мерри улыбнулась Джуэл.

— Я думаю, по обеим причинам.

Джуэл подмигнула ей.

— Я видела, какое выражение лица было у моего племянника, когда ты вышла. Полагаю, вы оба рады, что он наконец вернулся.

Мерри машинально оглянулась. Тай стоял возле конюшни и разговаривал со своим поверенным. В дорогой синей рубашке и новых джинсах он был само воплощение мужественности.

— Твое влияние благотворно сказалось на внешности Тайсона… и на его поведении, — заметила Джуэл. — Надеюсь, я не ошиблась на твой счет и ты имеешь серьезные намерения в отношении Тая, а не притворяешься, чтобы получить более высокую должность.

Ее слова привели Мерри в замешательство, но она ухитрилась сказать Джуэл частичную правду.

— Мои чувства к Таю серьезны. — Я люблю его больше жизни. — Что касается должности, я вполне ею довольна.

— Я рада, — ответила Джуэл. — Я люблю Тая. Знаю, иногда он бывает жестковат… — Джуэл помедлила, и Мерри поняла, что та хочет сообщить нечто важное. — Впервые за много лет боль, которая скрывалась за его внешней неприступностью, исчезла. Это произошло благодаря тебе, дорогая. Я в неоплатном долгу перед тобой.

Боль? Да, Мерри помнила, что, впервые увидев Тая, она уловила в его взгляде страдание.

— Если вы не возражаете, я хотела бы знать, что вызвало эту боль, — попросила она. — Он рассказал мне о своем разрыве с невестой, но я уверена, что это связано с аварией, в которой погибли его родители, когда ему было пять лет.

— До того Тай ни разу не разлучался с матерью. Когда моя сестра оставила его со мной, он заплакал. Она обещала ему, что вернется до наступления темноты.

— Но она больше не вернулась, — задумчиво произнесла Мерри.

Джуэл кивнула.

— Следующие несколько месяцев были самыми ужасными в моей жизни. Именно они навсегда изменили Тая. У меня до сих пор стоит в ушах его крик: «Но мамочка обещала мне! А она никогда не лжет». — Голос Джуэл дрожал, но она продолжила: — С тех пор я не помню, чтобы он кому-нибудь доверял. Даже Диане, в которую был влюблен. Если бы доверял, то не стал бы следить тайком за ней и не застал бы ее с другим.

Мерри с трудом сдерживала слезы. У нее защемило сердце при мысли о том, какую боль довелось испытать ее любимому.

Она снова повернула голову, чтобы взглянуть на него. Должно быть, между ними установилась особая связь, потому что в этот момент он тоже посмотрел на нее. Их глаза встретились.

Я никогда не прошу себе, если причиню тебе боль, моя любовь. Мерри решила, что должна все ему объяснить. И как можно скорее. Какая же она эгоистка!

Она поклялась рассказать Таю правду до того, как они снова займутся любовью. Как бы ни было тяжело, пора во всем признаться, прежде чем ее ложь убьет его. И лишит ее смысла жизни.

Почувствовав на себе взгляд Мерри, Тай понял, что ей нужно. Он тоже хотел ее, но придется подождать, пока они не останутся одни.


— Стил! Где ты витаешь, парень? — Фрэнк потрепал его по плечу и с улыбкой сказал: — Ладно, я сам могу догадаться.

— Разве она не великолепна? — спросил Тай, не в силах оторвать взгляд от Мерри.

— Ты прав, — ответил Фрэнк, ухмыляясь. — Так о чем мы говорили?

Тай попытался сконцентрироваться. Новый Орлеан… Пассионата Чагари… Магическое зеркало…

— Я не понимаю, почему вам не удалось раздобыть о цыганке никаких сведений, — сказал он. — Ведь мы с кузеном видели ее в одном и том же месте, и я подробно ее описал.

Фрэнк вздохнул.

— Частный детектив по моей просьбе расспросил всех предсказателей и цыган, которых ему только удалось найти. Один из них сказал, что когда-то знал цыганку по имени Пассионата Чагари, но ее уже много лет не видели в городе.

— Но кто-то же должен знать, где она обитает.

— Никогда не слышал, чтобы цыгане оставляли свои адреса, — усмехнулся Фрэнк.

Разочарованный Тай решил перейти к более приятной теме разговора.

— Ты не мог бы оказать мне еще одну услугу?

— Конечно. Я слушаю.

— Я хочу сделать Мерри директором фонда. Я уверен, никто не смог бы лучше представлять интересы сирот.

— В этом нет никаких сомнений. Мерри расцвела с тех пор, как приехала сюда. Видно, что она любит этих ребятишек. Итак, что от меня требуется?

— Позвони в Даллас нашему представителю по связям с общественностью. Пусть пришлет сюда репортеров. После показа я собираюсь сделать Мерри сюрприз, публично назначив ее на должность директора. Она нарядится и будет заменять маму нескольким девочкам из «Нуэво-Диас», — с улыбкой продолжил Тай. — Представляешь, какие получатся снимки? Это послужит отличной рекламой для фонда. Мерри будет очень довольна.

— Да… после того, как оправится от шока. Не думаю, что женщины любят сюрпризы.

— Сделай то, о чем я тебя прошу, а уж реакция Мерри — это моя забота.

Глава одиннадцатая

Обещания нельзя нарушать. Особенно обещания, данные самой себе, решила Мерри.

Но прошло уже два дня, а она все еще не знала, как сказать Таю правду. Всякий раз, когда она собиралась это сделать, он заключал ее в объятия и целовал. Когда Тай был так близко, она не могла произнести слова, которые прогнали бы его.

Вздохнув, Мерри закончила одеваться для показа мод, который должен был состояться через несколько часов. Они с маленькой Рэйчел Гарса сегодня вечером будут дефилировать по подиуму в ярко-красных платьях. Остальные восемь нарядов ждут своей очереди в гардеробной клуба садоводов.

Девочки из «Нуэво-Диас» были очень взволнованы. Мерри радовалась, что они смогут впервые в жизни надеть красивые платья. Однако ее беспокоило то, что ей придется появиться на людях в элегантной одежде.

Мерри бросила взгляд в зеркало, и то, что она там увидела, ей не понравилось. Она была слишком похожа на Меррил Дэвис-Росс из прежней жизни. Жизни, о которой ей хотелось забыть навсегда.

— Ты одета, дорогая? — Голос Тая, донесшийся из соседней комнаты, удивил ее.

— Да, входи.

— Как жаль. Я так надеялся, что на тебе ничего нет. — Он открыл дверь спальни и проскользнул внутрь. — Что, если мы немного опоздаем? Ты…

Увидев Мерри, Тай уставился на нее с открытым ртом. Она повертелась, чтобы он смог оценить платье.

— Что такое? Может, мне не идет этот цвет?

— Я… — Он сглотнул. — Дай мне прийти в себя. Это самое сексуальное платье, которое я когда-либо видел. Ты уверена, что хочешь показаться в нем на публике?

Мерри захихикала, как маленькая девочка, и тут же рассердилась на себя за эту глупость. Все было чересчур сложно. Она хотела нравиться Таю, но в то же время не желала, чтобы ему понравилась прежняя Меррил Дэвис-Росс.

Своей ложью она только все запутала.

Тай откашлялся, и Мерри подняла голову. То, что она увидела, заставило ее сердце биться в два раз чаше.

В светло-сером костюме от Армани, шелковой белой рубашке и галстуке Тай выглядел даже привлекательнее, чем в смокинге на балу у губернатора.

— Мерри, дорогая, — пробормотал Тай, подойдя к ней ближе. — Я приготовил тебе пару сюрпризов. Надеюсь, что приятных. Но сейчас…

— Я не очень люблю сюрпризы. Что?..

Он нежно взял Мерри за руку, и огонь желания, блеснувший в его глазах, лишил ее дара речи.

— Один я хотел отложить на потом, когда мы сможем остаться одни, но, увидев тебя в этом платье, внезапно передумал. Мне кажется, что я знаю тебя целую вечность.

Эти слова показались Мерри зловещими, и она испугалась.

— Между тобой и мной существует особая связь, — начал Тай, не замечая, как она напряжена. — Мне еще никогда никто не был так близок. Мы думаем одинаково. Ты, как и я, предпочитаешь делать все сама. Мы оба большое значение придаем доверию. Мы прекрасно подходим друг другу. Выходи за меня замуж. Стань моей женой, матерью моих детей.

Мерри открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Этой мечте не суждено было сбыться. Тай прищурился.

— Мне не нравится, как ты на меня смотришь, дорогая. Скажи, о чем ты сейчас думаешь.

О, нет! Она не переживет, если причинит ему новые страдания, навсегда подорвет его веру в людей. Кроме того, Мерри отчаянно хотела помочь детям из «Нуэво-Диас». Пусть даже в последний раз.

— Тай, мы знаем друг друга всего несколько недель. Еще слишком рано.

Тай стиснул ее в объятиях и страстно поцеловал. Лишь так он мог передать, что творилось в его душе.

Прервав поцелуй, он взял Мерри за плечи и посмотрел ей прямо в глаза.

— Повтори, что слишком рано, — хрипло произнес он. — Скажи, что между нами нет никакой связи.

У Мерри сжалось горло. На глаза наворачивались слезы. Все, что она смогла, — это покачать головой.

— Ты любишь меня, я знаю, — прошептал Тай со слезами на глазах.

— Я…

— Ну скажи же, — умолял он. — Скажи, что любишь меня.

Несмотря на обман, несмотря на все нарушенные обещания, Мерри поняла, что на этот раз она не сможет солгать.

— Я люблю тебя, — жалко пролепетала она. — Но…

Тай застонал и снова впился губами в ее губы.

— Это все, что нам нужно, дорогая, — проговорил он, наконец оторвавшись от нее. — Мы с тобой настоящая команда.

— Нет. — Мерри вырвалась из его объятий. — Тебе нужно узнать кое-что обо мне. Я должна рассказать…

— Ш-ш, дорогая. Мне нет дела до твоего прошлого. Самое главное — это настоящее. И будущее. Остальное не имеет значения. — Он протянул руку и большим пальцем смахнул слезинку с ее ресниц. — Если это так важно для тебя, мы можем поговорить потом. После показа. Хорошо? Нам пора начать привыкать к тому, что мы любим друг друга. — Он снова взял ее за руку. — Я люблю тебя, Мерри. Ты запала мне в душу. Я хочу разделить с тобой свою постель и свою жизнь. Хочу, просыпаясь каждое утро, видеть твое лицо.

Испытав облегчение оттого, что можно отложить объяснение на потом, она разозлилась на себя.

Как ни пыталась Мерри убежать от судьбы и изменить свою жизнь, она стала такой же, как ее мать. Превратилась во вторую Арлин Дэвис-Росс — избалованную эгоистичную особу, которая с жадностью уцепилась за возможность еще несколько часов побыть кем-то другим. Ну как она могла это допустить?

Вздохнув, Мерри кивнула.

— Хорошо. Мы поговорим после показа. Но затем…

— Затем, — очаровательно улыбнулся Тай, — мы проведем ночь в объятиях друг друга. Эта ночь станет первой в нашей совместной жизни.

Идея была такой заманчивой, такой чудесной, что Мерри едва не потеряла самообладание.

Если бы у нее была волшебная палочка, она бы взмахнула ею и превратилась в женщину, достойную его любви.

Она вздохнула и позволила Таю в последний раз заключить ее в объятия. Как жаль, что чудес не бывает.


Пассионата Чагари склонилась над хрустальным шаром. Неужели подарок ее отца оказался бесполезным?

Неужели этот дерзкий юноша никогда не познает силу магии и упустит шанс, который дается человеку один раз в жизни?

Хрустальный шар затуманился, Пассионата подняла глаза к небу и заговорила с духом отца.

— Я не могу заставить его видеть свет, отец. Время и расстояние на этот раз не позволяют мне вмешиваться. Я пыталась найти достойное применение твоему наследству. Молодой Стил достоин подарка. Он так близок к исполнению своего заветного желания! Так близок. Однако по-прежнему не верит в магию. Остается только надеяться. Если он не посмотрит в зеркало, то никогда не узнает правду, и все будет напрасно. Прости меня, если я сделала что-то не так.


Стоя на заднем крыльце, Мерри испытала блаженство, когда прохладный ветерок коснулся ее кожи. Она посмотрела на остальных женщин, ожидавших своего выхода на подиум. У некоторых на лбу выступил пот.

Вдруг ее охватила тревога. Что-то шло не так.

Но, бросив взгляд на счастливые лица девочек, Мери отмахнулась от дурных предчувствий. В списках приглашенных нет фотографов, значит, можно не бояться, что ее разоблачат.

Должно быть, ее мучило чувство вины за то, что она утаила от Тая правду. Ей так хотелось, чтобы время остановилось.

— Мисс Дэвис, вы такая красивая без очков, — сказала маленькая Рэйчел. — Вам следовало бы стать моделью. Вы были бы звездой в Париже или Нью-Йорке.

Ее очки? Черт возьми, она уже и думать о них забыла.

Она слишком расслабилась здесь и потеряла всякую осторожность. Это место стало для нее домом, о котором она всегда мечтала.

Сделав глубокий вдох, Мерри поблагодарила Рэйчел за комплимент.

У нее оборвалось сердце. Дело было в том, что она успела безумно полюбить этот городок со всеми его жителями, с мужчиной, который завладел ее сердцем.

С трудом сдерживая слезы, Мерри вымученно улыбнулась, когда они вошли в зал. Еще несколько часов. Она только порадует девочек, поможет собрать немного денег, и все будет кончено. Она расскажет Таю правду и ответит за последствия.

Затем она снова окажется совсем одна. Снедаемая чувством вины и более несчастная, чем когда бы то ни было.


— Что ты сделал? — недоверчиво переспросил Фрэнк.

Они с Таем ненадолго вышли из здания клуба, чтобы встретить репортеров.

— Попросил выйти за меня замуж, — ответил Тай, чувствуя, как его губы расплываются в улыбке.

— Но почему?

— Потому что мы любим друг друга.

— Ведь вы едва знакомы. Что тебе известно о прошлом Мерри? Для начала следовало бы получше ее узнать. То, что она хорошо справляется в фонде, еще не означает, что она будет хорошей женой.

— Ее прошлое меня не волнует.

— А что, если она окажется еще одной охотницей за состоянием? Более удачливой, чем предыдущие?

— Держи свое мнение при себе, Фрэнк. Я хорошо разбираюсь в людях. Мерри на такое не способна.

— Ладно, только позволь мне хотя бы составить брачный договор. Будь немного практичнее.

Ярость ослепила Тая, и он чуть не схватил Фрэнка за горло.

— Чтобы я больше никогда не слышал ничего подобного, — прорычал он. — Мерри любит меня. Я доверяю ей и не нуждаюсь ни в каких договорах.

Фрэнк лишь пожал плечами. Он и так уже слишком много наговорил. Поверенный поспешил к группе репортеров, собравшихся возле парадного входа. Тай прислонился к стене и закрыл глаза, чтобы успокоиться. Нет, Фрэнк не виноват.

Никто не знает Мерри лучше, чем он. Заглянув ей в душу. Тай нашел там половинку себя.

Запах табачного дыма отвлек его от раздумий. Открыв глаза, он увидел двух фотографов, отделившихся от остальных. Они не обращали внимания на то, что дым от их сигарет мешает тем, кто находится рядом. Тая так и подмывало сделать им замечание, но он сдержался.

— Ты, наверное, шутишь, — сказал один. — Что ей делать в такой дыре, как эта? Здесь же нет ни одного приличного магазина.

— Приятель, я потратил уйму времени на изучение ее фотографий, пытаясь напасть на след, — возразил второй. — Готов поспорить, это она.

— Ладно, не кипятись. — Первый затянулся в последний раз и бросил на землю окурок. — Кажется, вечер обещает быть не таким скучным, как я думал.

— Да уж. Эти паршивые газетенки готовы заплатить кругленькую сумму за ее снимок. Может, нам даже удастся взять у нее интервью. Черт, это же потянет на миллион!

— Лучше помалкивай. Нельзя, чтобы другие ребята это пронюхали. Мы должны подобраться к ней первыми.

Вдруг Таю стало любопытно. Кого они обсуждают? Он знает всех до единого в этой части Техаса, тем более местных знаменитостей.

— Ты только подумай, — сказал один из репортеров, задумчиво улыбаясь. — Мы устроим засаду Меррил Дэвис-Росс и тоже станем знаменитыми. И богатыми. Вот так удача!

Меррил Дэвис-Росс. Мерри Дэвис?

Дыхание со свистом вырвалось из груди Тая. Ему казалось, что почва уходит у него из-под ног.

Он сжал кулаки и попытался во всем разобраться. Неудивительно, что в этом платье она так походила на фотомодель. Неудивительно, что в последнее время ему казалось, что он давно знает ее.

Это не из-за того, что он нашел свою вторую половинку. Мерри оказалась фотомоделью — королевой бульварной прессы, которую Тай видел на обложках журналов в универмаге. И отъявленной лгуньей.

Сдерживая желание ударить по чему-нибудь, Тай отошел от стены. Как позволил он снова себя провести? Стиснув зубы, Стил молча прошел мимо репортеров и направился к заднему входу.

На этот раз он не даст женщине отравить его жизнь. Ни за что.

Мисс Меррил Дэвис-Росс должна будет объясниться. Если она вообще сможет найти оправдание своей лжи.

Все его тело тряслось от гнева. Ничто не оправдывает ложь. Она выслушает все, прежде чем покинет Стэнвил и вернется к своей фальшивой жизни.

Глава двенадцатая

Пытаясь прогнать предчувствие чего-то неотвратимого, Мерри открыла дверь и вышла на улицу. Зал был забит до отказа, и она не сомневалась, что им удалось собрать приличную сумму. Все же беспокойство не отпускало ее, заставляя все время оглядываться. Она слышала, что после ланча их будут снимать, но знала, как уклониться. Причина странного беспокойства крылась не в этом.

Одетая в свой последний наряд Мерри осмотрелась в поисках маленькой девочки в сиреневом платье. Насколько она помнила, эта девочка была младшей из всех. Одна из воспитательниц сказала ей:

— Если вы ищете Лупе, нам пришлось отвезти ее обратно. Извините, но мне кажется, вы ошиблись, поставив ее в самый конец. Сами понимаете, четырехлетний ребенок не может провести целый час на улице, не испачкавшись.

— О нет. — Почему она об этом не подумала? — Я одна во всем виновата. Я попрошу Джани прислать ей новое платье.

Женщина покачала головой.

— Не беспокойтесь. По возвращении все получат мороженое. Уверена, после мороженого она забудет об этой неудаче.

Мерри рассеянно кивнула. Как можно быть такой глупой? Вздохнув, она заметила:

— Показ уже почти закончился. Перед тем как отправить наших маленьких моделей в «Нуэво-Диас», их надо покормить.

Женщина открыла рот, чтобы ответить, но вдруг ее внимание привлекло что-то за спиной Мерри. Увидев на земле чью-то тень, Мерри почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.

— Вы не можете уйти, пока фотографы не сделают снимков, мисс Дэвис-Росс.

Ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кому принадлежал этот голос. Только сейчас в нем звучала горечь, которой она не слышала раньше.

И он назвал ее Дэвис-Росс. О боже!

Нет!

Мерри повернулась и посмотрела на него.

— Тай…

— Вы не могли бы оставить нас наедине? — сказал он воспитательнице, которая тут же удалилась.

— Ты все знаешь, — с замирающим сердцем произнесла Мерри.

Тай провел рукой по волосам и нахмурился.

— Конечно, знаю. А ты считала, что сможешь вечно водить меня за нос? Что бы ты там обо мне ни думала, я не такой дурак.

Его голос звучал категорично, взгляд застыл. Она еще никогда не видела его таким. Раньше в глубинах этих бездонных глаз горел огонь желания, но теперь в них была одна лишь боль.

— Прости… Сегодня утром я пыталась обо всем тебе рассказать. Я не хотела, чтобы ты узнал правду таким образом.

— Покорно благодарю, — саркастически бросил он. — Как мило с твоей стороны беспокоиться обо мне.

— Тай…

— Ты лгала мне, черт побери! Мне, Джуэл, всем нам. Лгала, чтобы сделать из нас посмешище. Скажи, все это было рекламным трюком?

Мерри выпрямилась и подняла голову.

— Никогда. Даже наоборот. — Ее голос дрожал, и она сглотнула. — Поначалу я хотела убежать от моей пустой, бессмысленной жизни… Я хотела сделать что-то стоящее… Помочь другим, вместо того чтобы бросать деньги на ветер, как поступали мои родители. Мне хотелось узнать, что значит вести обычную жизнь. Без слуг. Без суеты. Я…

— Ты лгала мне. Почему? Я бы понял тебя. Почему ты скрыла от меня правду?

Видеть, как он страдает, было невыносимо.

Этого Мерри больше всего боялась. Этого она всеми силами пыталась избежать. Однако позволила эгоизму возобладать над здравым смыслом и теперь пожинает горькие плоды своего безрассудства.

— Мне хотелось выяснить, сможет ли кто-нибудь полюбить меня за то, что я представляю на самом деле. Так появилась мысль стать другим человеком. Но когда люди привязались ко мне, я испугалась, что мое признание причинит им боль, и…

— Продолжала лгать? — процедил Тай сквозь стиснутые зубы. — После того, как проникла в нашу жизнь, наши сердца? Значит, все было ложью? Ты притворялась, обманывала всех. Говоря этим утром, что любишь меня, ты тоже лгала? Из тебя вышла бы хорошая актриса.

Мерри неистово замотала головой, но слова застряли у нее в горле.

— Будь ты проклята, — прорычал он. — Я доверял тебе. Думал, что знаю тебя. Хотел назначить тебя директором фонда.

— Ты знаешь меня, — сказала она, рыдая.

— Сейчас, — продолжил Тай, словно не слыша ее, — вместо фотографий с детьми репортеры будут делать снимки сбежавшей королевы бульварной прессы. Большое тебе спасибо.

Репортеры? Значит, вот как он узнал. Должно быть, ее местонахождение обнаружили.

— О, Тай, мне так жаль. — Ее сердце разрывалось от боли, глаза были затуманены слезами. — Я не хотела, чтобы это произошло. Я правда пыталась, оградить вас с Джуэл от вспышек фотокамер, которые сама всегда ненавидела. Позволь мне все уладить с папарацци, а затем я уеду.

— Все уладить? — воскликнул Тай. Ему хотелось задушить Мерри, заставить страдать так, как страдал он. Как же он был глуп, раз позволил еще одной женщине обмануть себя! Разве прошлое его ничему не научило?

Его тон заставил ее поморщиться.

— Позволь мне попробовать. Я могу…

— Ты можешь лишь убраться отсюда, — заявил он. — Вернуться к своим богатеньким родителям и оставить нас в покое. Такие, как ты, нам не нужны. Я велю кому-нибудь из моих людей собрать твои вещи и отвезти тебя куда захочешь.

Увидев боль в ее глазах, Тай собрался было дотронуться до нее, но сдержался. Его собственная боль стала невыносимой.

— Спасибо, не надо, — сухо ответила Мерри. — Я научилась сама о себе заботиться. За это я буду вечно благодарна тебе и этому городу.

На нее было тяжело смотреть. Дрожа всем телом, она скрестила руки на животе, будто боясь, что разломится пополам от одного неосторожного движения. Собрав остатки самообладания. Тай повернулся к ней спиной и закрыл глаза.

— Прощай, Тайсон, — прошептала Мерри. — И… я не лгала, когда говорила, что люблю тебя.

Тай не мог пошевелиться. Он хотел еще раз назвать ее лгуньей, но боль мешала ему говорить.

Звук ее удаляющихся шагов больно резанул по тому месту, где раньше билось сердце. На сей раз это точно убьет его. Мерри ушла, взяв его сердце с собой.

Такое больше никогда не повторится, поклялся Тай. Никогда.


За окном уже смеркалось, но Тай все еще не находил себе места. Он шагал взад-вперед по конюшне, единственному месту, где можно было успокоить истерзанную душу.

Но ничто не помогало. Единственное, о чем он мог думать, это о том, что больше никогда не будет держать Мерри в своих объятиях, никогда не прикоснется к ней. Это сводило его с ума.

После того как она ушла, Тай сразу же бросился сюда, надеясь забыться. Но он по-прежнему ощущал ее запах, слышал ее голос, видел боль в ее глазах.

Нет, это бесполезно, наконец решил он. Может, работа хоть немного отвлечет его?

Тай покинул конюшню и зашагал к дому. Войдя в кабинет, остановился. В воздухе витали сладкие ароматы лаванды и ванили.

Мерри.

Тай огляделся. Она говорила ему, что заходила сюда, когда его не было в городе. Может, воздух до сих пор наполнен ее ароматом? А может, он сходит с ума?

Направляясь к большому кожаному креслу, Тай провел пальцами по краю стола. Думая о том, что Мерри, должно быть, касалась тех же мест, он представлял себе, что дерево до сих пор хранит тепло ее рук.

Вдруг его взгляд упал на старинное зеркало, лежащее стеклом вниз, которое он оставил здесь несколько недель назад. Он вспомнил, как Мерри говорила ему, что видела в нем свое отражение.

До сегодняшнего дня Тай считал, что это был единственный раз, когда она лгала. Это даже не зеркало, а простое стекло. Но сейчас ему казалось, что Мерри не стала бы лгать по таким мелочам.

Взяв в руки зеркало, Тай сел в кресло и, закрыв глаза, попытался вспомнить, как выглядела Мерри, когда они познакомились. Она была такой невинной, такой милой. Но уже тогда он увидел в ее глазах страх. Боялась того, что он может выдать ее?

Вдруг Таю послышался чей-то голос. Он действительно сходит с ума?!

Переверни зеркало, Тайсон Стил. Оно откроет тебе правду.

Широко раскрытыми глазами он уставился на собственное имя, выгравированное на оправе. Эти слова произнесла цыганка. Зеркало откроет муть к исполнению его самого заветного желания.

Испытывая какое-то непонятное беспокойство, Тай все же решил посмотреть в зеркало и перевернул его.

Кажется, оно и вправду было магическим. Туман, которым была подернута его поверхность, поднимался в воздух. Тай бросил бы эту жуткую вещицу, но он чувствовал, что его пальцы словно приклеились к ручке. Странно — золото в его руке нагрелось выше комнатной температуры.

Это нелепо. Чудес не бывает.

Затем туман окончательно рассеялся, и перед его взором предстало лицо Мерри. Мерри!

При виде ее прекрасной улыбки его сердце подпрыгнуло.

Как будто она сама стояла перед ним. Приглядевшись повнимательнее, Тай поразился. Это была и Мерри, и одновременно не Мерри.

Каким-то образом изображение в зеркале представляло собой сочетание двух образов: милой, застенчивой Мерри Дэвис и эффектной фотомодели Меррил Дэвис-Росс. Он подумал, что последняя должна бы вызвать у него отвращение, напомнить о предательстве.

Но этого не произошло.

В зеркале, как в калейдоскопе, пронеслись одна за другой знакомые картины: Мерри, ищущая под его столом туфли. Мерри, упавшая лицом в грязь.

Затем Тай увидел Мерри, говорящую о том, что они могут быть только друзьями. Наконец он увидел желание в ее глазах, когда его руки ласкали ее…

У него защемило сердце — перед ним предстала ослепительная Меррил Дэвис-Росс в красном платье и туфлях на каблуках, но с растерянным лицом.

«Я люблю тебя, Тай, — сказала она. — Но тебе нужно узнать кое-что обо мне. Я должна рассказать…»

Тай застонал и ощутил, как на глаза наворачиваются слезы. Она действительно любила его. И пыталась сказать ему правду.

А он в своем стремлении обладать Мерри подгонял ее, не обращая внимания на ее чувства, а затем отверг.

Он самый настоящий эгоист и не заслуживает, чтобы его любила такая женщина, как Мерри.

Он решил помириться с ней. Хотя, возможно, ту боль, что он причинил любимой, нельзя излечить. Даже мысль об этом была невыносима.

Но независимо от того, простит она его или нет, он должен повести себя как настоящий мужчина и признать свою вину.


В задней части кафе, где сидела Мерри, царила настоящая суматоха. Поняв, что от папарацци ей не скрыться, она позволила им догнать себя. По крайней мере она находится во многих милях от Стэнвила ивсех замечательных людей, живущих там.

Настало время держать ответ. Что Мерри и собиралась сделать, хотя в этом шуме едва могла расслышать вопросы журналистов.

Вспышки нескольких фотокамер на мгновение ослепили ее.

— Что вы можете сказать о вашем романе с Тайсоном Стилом, Меррил? — выкрикнул кто-то из толпы.

— У нас не было никакого романа, — ответила она. — Он даже не знал, кто я на самом деле.

— Лжешь, — воскликнул кто-то сзади.

— Давай, детка, — послышался мерзкий голос оттуда, где только что загорелась вспышка. — Расскажи о нем всему свету. Может, он тоже оказался геем? Может, ты лишаешь всех окружающих тебя мужчин мужской силы? Может…

Вдруг репортер замолчал, и Мерри повернулась, пытаясь понять, что произошло. Когда зрение немного прояснилось, она заметила Тая, прорывающегося сквозь толпу. Схватив репортера за плечо, он занес кулак и ударил его прямо в челюсть.

— Обо мне можешь говорить, что хочешь, скотина, — прорычал Тай, — но не дай тебе бог снова сказать что-то подобное о ней. Ты понял? — Тай все еще держал его за рубашку, занеся руку для второго удара.

— Убери руки! — выкрикнул репортер. — Я все понял. Тебе позвонит мой адвокат. Это оскорбление, и ты долго будешь за него расплачиваться.

Тай отпустил его и посмотрел на Мерри.

— С тобой все в порядке? — мягко поинтересовался он.

Она кивнула. Ей хотелось попросить его уйти. Он только все осложнял.

В этот момент откуда ни возьмись в кафе появились с десяток полицейских и начали выпроваживать репортеров. К фотографу, оскорбившему Мерри, подошел высокий мужчина в коричневой шляпе и с серебристым значком на кармане рубашки.

— Я все видел, — с ухмылкой сказал он репортеру. — Было слишком много народу, и вы случайно напоролись на локоть мистера Стила. Впредь нам следует быть повнимательнее.

Репортер повернулся и обратился к оставшимся папарацци:

— Кто-нибудь снял, как этот ковбой ударил меня?

Раздался ропот, но оставшихся быстро вывели на улицу. Мужчина, которого «случайно» ударили, поднял камеру и навел ее на Тая и шерифа.

— На твоем месте я бы этого не делал, парень, — заметил шериф. — Проваливай, если не хочешь, чтобы тебе разбили фотоаппарат и переломали пальцы. Ну же, пошевеливайся. Ты нарушаешь чужое право собственности.

Когда они остались одни в кафе, Мерри повернулась к Таю.

— Зачем ты его ударил? Я бы сама справилась. Теперь он подаст на тебя в суд и поднимет шум.

— Забудь о нем. — Он протянул руку, но Мерри увернулась. — Мерри, дорогая.

— Почему ты последовал за мной? — спросила она. — Я думала, ты все сказал. Ты ясно выразился, и я навсегда ухожу из твоей жизни.

Она плакала, и у него на душе скребли кошки.

— Я не хочу, чтобы мы расстались, — прошептал Тай. — Прости меня за то, что я оказался еще большим ничтожеством, чем этот фотограф.

— Почему? Ведь ничего не изменилось. Я уже никогда не буду той застенчивой Мерри Дэвис, в которую ты влюбился. — Она помолчала, затем продолжила: — И Меррил Дэвис-Росс я тоже не буду. После того, что было между нами, я не могу стать прежней.

Тай подошел ближе. Ему так хотелось защитить ее, согреть в своих объятиях.

— Может, забудем их обеих? — спросил он, обнимая ее. — Почему бы с этого момента тебе не стать миссис Мерри Стил?

— Тай? — У нее перехватило дыхание. — Не думаю, что мы можем…

Внезапно его охватила паника, и Тай понял — если потребуется, он готов встать на колени и умолять.

Она выслушает слова, сказанные от всего сердца. Она должна это сделать.

Тай прижался лбом к ее лбу и закрыл глаза.

— Большую часть жизни я был самонадеянным дураком. Позволял гневу на мать за то, что она покинула меня, влиять на мои отношения с женщинами. Я так сильно хотел, чтобы меня полюбили, что сам навязывался людям, а затем отдалялся от них, боясь предательства. — Он помолчал. — Однако многие не разочаровали меня. В том числе ты. Ты с самого начала предстала передо мной такой, какой была на самом деле. Я видел твою душу.

Мерри вздохнула, обвила его талию и прижалась к нему.

— Мне все равно, как тебя зовут и как ты выглядишь, — нежно прошептал Тай ей на ухо. — Самое главное — это наши чувства. То, чего мы можем добиться вместе. Вот что имеет значение.

Она подняла голову и заглянула ему в глаза.

— Правда, Тай? Мне было так больно, когда я думала, что больше не увижу тебя. Я…

— Прости меня, дорогая, — с трудом произнес Тай. Комок в горле мешал ему говорить. — Мне тоже было больно… и я… я был упрям как осел. Я готов хоть сто лет ждать твоего прощения.

— Я тоже перед тобой виновата, — сказала Мерри, обольстительно улыбаясь. — Но я люблю тебя, Тайсон Эдамс Стил и буду очень счастлива провести с тобой эти самые сто лет.

Тай не мог больше сдерживаться. Он наклонился и поцеловал ее, зная, что завтра их фото появится на первой полосе какой-нибудь бульварной газетенки.

Но какое это имело значение, когда он наконец обрел вторую половинку своей души? Вместе они смогут свернуть горы.

Посмотрев на прекрасное лицо Мерри, Тай понял, что держит в руках волшебный дар судьбы. Теперь он был абсолютно уверен в том, что это счастье подарили им Люсиль Стил и старая цыганка и никто у них его не отнимет.

Пока их оберегает магия любви.

Эпилог

— Хорошо. — Пассионата Чагари села в кресло. — Очень хорошо, — пробормотала она, бросив последний взгляд на хрустальный шар. — Наконец-то Тайсон Стил обрел то, что искал. Но для меня это чуть не стало настоящей катастрофой.

Пассионата посмотрела на небо и обратилась к своему отцу:

— Следующему наследнику будет намного труднее помочь. Я не смогу сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как потомок Люсиль Стил не по назначению использует подарок. В следующий раз я вынуждена буду вмешаться.

Серые тучи разверзлись, и полуночное небо прорезал зигзаг молнии.

— Не беспокойся. Я буду держать молодого Чейза Северина в ежовых рукавицах. Твой дар не пропадет напрасно. Клянусь!


Оглавление

  • Пролог
  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Эпилог