Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья [Влада Вячеславовна Баранова] (fb2)


Влада Вячеславовна Баранова  

История: прочее   Языкознание  

Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья 1.3 Мб, 296с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 

Язык и этническая идентичность. Урумы и румеи Приазовья (fb2)Добавлена: 11.09.2012 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2012-06-08
Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

В книге на примере двуязычного сообщества мариупольских (приазовских) греков рассматривается роль языка в процессе этнической самоидентификации. Часть сообщества, урумы, говорит на урумском (одном из тюркских языков), тогда как родной язык другой части сообщества, румеев, — румейский (греческая группа индоевропейской семьи). В монографии впервые предпринят анализ идентичности данной группы в рамках конструктивистского подхода к этничности, а сохранение языка рассматривается в контексте языковой лояльности группы. Анализ же самосознания тюркоязычных греков помогает лучше понять этнические процессы, в том числе и в стабильных сообществах, обладающих непротиворечивыми признаками.
Работа основана на полевых материалах автора и архивных источниках и вводит в научный оборот значительное число новых данных.
Для этнологов, лингвистов, социологов, а также всех, кто интересуется этническими процессами на постсоветских территориях и сохранением исчезающих языков.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


[Dorian, 1999, р. 25 (пер. с англ. В. Барановой)].
Люди и их язык — что может быть более тесно связано? В идеальном случае эта связь действительно прямая. Определенная группа проживает в особом месте, и члены группы говорят на своем языке. У них есть название для себя и своего языка, и никто больше не носит это имя или не претендует на то, что это их материнский язык. ‹…› Но в действительности так просто бывает крайне редко.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 296 страниц - немного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 87.02 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1412.94 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.34% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]