Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
женщины, поговорив, выяснили, что муж у них общий, и решили наказать мистера Хутла. Они отвели его в маленькую комнату, раздели догола, привязали к стулу и заперли там. Потом они стали запускать к нему женщин по двое: все женщины раздевались и заходили в комнату, где он сидел, и проходили мимо него, а он, бедный, мучился от того, что не может упасть на колени и предложить дамам руку и сердце или что-нибудь еще…
— Достаточно, Райдер, какой ты несносный, право!
София бросилась к мужу и повисла на шее, смеясь и целуя его. Райдер с надеждой посмотрел на стол, потом умоляюще — на Синджен.
— Ладно, — сказала его сестра, — я вижу, от вас толку больше не добьешься. Пойду-ка я к Джейн и детям.
Когда дверь за Синджен закрылась, Райдер сообщил Софии:
— Сегодня ночью я видел Новобрачную Деву.
— Ты видел привидение? Правда? Но ведь мужчины из вашей семьи никогда прежде не встречались с ней, не так ли?
— Не встречались. Раньше. Я ее видел, Софи. Она вплыла в спальню, вся такая прозрачная и воздушная… Видимо, она из Нортклифф-холла решила перебраться сюда. Она улыбалась мне, а потом я услышал слова… Так странно, она не говорила, губы ее не шевелились, но я слышал ее голос, отчетливо и ясно…
— Да-да, я знаю. Что она тебе сказала?
— Она сказала, что у нас, возможно, будет четырнадцать детей. Если я, конечно, постараюсь.
— Ты мне заплатишь за это! — воскликнула Софи. — Негодный! Сегодня же ночью или прямо сейчас, слышишь?
Райдер поцеловал Софию и спросил:
— Можно сейчас?
Он пошел к двери, запер ее на ключ, затем подошел к камину, перемешал угли. Повернулся к жене:
— Думаю, Новобрачная Дева знает, что говорит. Бог свидетель, вы, женщины почему-то верите каждому слову, которое она будто бы говорит, не раскрывая при этом рта. Ну что же, меня такая вера устраивает. Итак, за дело, мадам. Сделаем все, чтобы ее пророчество сбылось.
Последние комментарии
1 час 18 минут назад
2 часов 25 минут назад
3 часов 30 минут назад
3 часов 52 минут назад
3 часов 58 минут назад
4 часов 9 минут назад