Яблоки Гесперид [Агата Кристи] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Агата Кристи
Яблоки Гесперид[1]
1
Пуаро задумчиво вглядывался в лицо человека, сидевшего напротив за большим столом красного дерева. Он отметил кустистые брови, узкие губы, бульдожью челюсть и пронзительные зоркие глаза. При взгляде на Эмери Пауэра становилось ясно, почему он стал одним из крупнейших в мире финансистов. Когда же взгляд Пуаро упал на длинные изящные руки, лежащие на столе, он понял, почему Эмери Пауэр стал еще и знаменитым коллекционером. По обе стороны Атлантики он был известен как знаток и собиратель ювелирных изделий. Его страсть к искусству дополнялась любовью к старине. Одной красоты ему было недостаточно — за вещью должна была стоять история. Эмери Пауэр между тем заговорил, отчетливо произнося каждое слово своим тихим голосом, повышать который ему абсолютно не было никакой нужды — он и так был бы слышен в любой аудитории. — Мне известно, что сейчас вы редко беретесь за расследования, но от этого дела, полагаю, не откажетесь. — Так это дело чрезвычайной важности? — Для меня — да, — кивнул Пауэр. Пуаро продолжал сидеть в выжидательной позе, склонив голову набок, очень напоминая в этот момент задумавшегося дрозда. — Речь идет о розыске одного драгоценного изделия, — продолжал хозяин кабинета, — а именно, об украшенном драгоценными камнями золотом кубке эпохи Возрождения. Говорят, он принадлежал Папе Александру Борджиа[2]. Иногда его подносили кому-либо из гостей. После чего гость обычно умирал. — Хорошенькое дело, — пробормотал Пуаро. — Вообще этот кубок имеет довольно зловещее прошлое. Его много раз похищали, при этом не гнушаясь и убийством. В веках за ним тянется кровавый след. — Его так домогались из-за его ценности? — Стоит он действительно немало. Работа чудесная — говорят, Бенвенуто Челлини[3]. Там отлито древо познания с обвившимся вокруг него змеем, а вместо яблок — прекрасные изумруды. — Яблоки? — вмиг встрепенулся Пуаро. — Изумруды, как и рубины, изображающие глаза змея, великолепны, но кубок ценен прежде всего из-за громких исторических имен, связанных с ним. В тысяча девятьсот двадцать девятом году его выставил на аукцион маркиз ди Сан-Вератрино. После некоторой драчки мне удалось его приобрести за сумму, составлявшую около тридцати тысяч фунтов по тогдашнему курсу. — Жест воистину королевский! — поднял брови Пуаро. — Маркизу повезло. — Если я хочу приобрести какую-то вещь, я готов за нее заплатить, мосье Пуаро. — Вы, конечно, знаете испанскую пословицу: «Бог сказал: бери что хочешь, но только плати за это»? — вкрадчиво спросил Пуаро. На мгновение финансист нахмурился, и в глазах его мелькнул гневный огонек. — А вы, оказывается, философ, мосье Пуаро, — холодно парировал он. — Я достиг возраста раздумий, мосье. — Не сомневаюсь, но раздумьями кубок не вернешь. — Вы так полагаете? — Я полагаю, что для этого придется предпринять кое-какие действия. Пуаро безмятежно кивнул. — Это распространенное заблуждение, мистер Пауэр. Но простите, мы отклонились от темы. Вы сказали, что купили кубок у маркиза ди Сан-Вератрино? — Именно так. Но должен вам сообщить, что он был украден еще до того, как перешел ко мне. — И как же это произошло? — В ночь после торгов во дворец маркиза забрались грабители и украли несколько денных вещиц, в том числе и кубок. — Какие были приняты меры к их розыску? — Разумеется, сообщили в полицию, — пожал плечами Пауэр. — Обнаружилось, что ограбление — дело рук известной банды. Двое из грабителей, француз Дюбле и итальянец Рикковетти, были арестованы и осуждены. У них изъяли часть похищенного. — Но кубка Борджиа у них не было? — Именно. Как удалось установить полиции, в краже принимали участие трое. Двоих я уже упомянул, а третьим был ирландец, некий Патрик Кейси, опытный домушник. Видимо, он и совершил ограбление. Дюбле был мозговым центром и планировал операции. Рикковетти шофер, ждал, когда ему спустят добычу, и увозил ее с места преступления. — Кстати, о добыче. Они ее поделили на три части? — Возможно. Хотя обнаружить удалось только наименее ценные предметы. Видимо, самые ценные сразу вывезли из страны. — Ну а третий член шайки, Кейси? Он так и не понес наказания? — Того, которое вы имеете в виду, то есть официального, — нет. Но он был уже немолод и не так ловок, как когда-то. Через полмесяца после той кражи он упал с пятого этажа и разбился насмерть. — Где это случилось? — В Париже. Пытался ограбить дом Дюволье, известного банкира. — И с тех пор кубка никто не видел? — Никто. — Он никогда не выставлялся на продажу? — Уверен, что нет. Его отслеживали не только полицейские, но и частные сыщики. — А как насчет денег, которые вы за него уплатили? — Маркиз, человек весьма щепетильный, хотел- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Последние комментарии
1 час 22 секунд назад
1 час 8 минут назад
1 час 36 минут назад
1 час 40 минут назад
1 час 40 минут назад
1 час 48 минут назад