Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
спрашиваешь? Я иду туда, откуда ты пришел.
— Это невозможно, Клаус. Ты слишком опрометчив в твоих решениях. Я же тебе говорю, что у британцев громадная сила. На каждый наш корабль у них три-четыре, и все такие сильные, как наш «Буревестник».
— Тем лучше, значит, мы можем рассчитывать на хорошую добычу, которая вознаградит нас за потери.
Годеке Михаил невольно улыбнулся.
— Ах, ты улыбаешься! Ты значит думаешь, что у нас будет хороший улов?
— Если бы это удалось? Но он слишком хорошо охраняется.
— Чорт возьми! Говори, что ты там скрываешь у себя?
— Ты прав, Клаус. Эти двенадцать громадных военных кораблей, с которыми я столкнулся, охраняют индийский корабль, нагруженный золотом и несметными сокровищами, привезенным из Востока. Он потерпел аварию, и теперь он лежит в бухте, в Английском канале[1]. Но военные корабли стоят кругом, как цепные собаки, и вообще закрыли доступ в канал. Даже мышь не может проскользнуть мимо, а я-таки сломал себе зубы.
— Ты неисправим, Годеке. Как это только могло прийти тебе на ум, напасть с твоими тремя кораблями на громадную силу англичан?
— Гм! — Годеке что-то пробормотал себе в бороду. Но король виталийцев не удовлетворился этим и потребовал подробных объяснений.
— Видишь, Клаус, ты был в Гамбурге, а я узнал здесь о богатой добыче. Мне сильно улыбался этот индийский корабль. Я думал, что мой патрон, св. Михаил поможет мне и даст мне наконец овладеть хорошим призом. Но я уже замечаю последнее время, что на него нельзя больше полагаться. Он скверно обманывает меня.
— Индийский корабль потерпел такую тяжелую аварию, что он может еще теперь быть в Канале?
— Я заверен в этом.
— А где стоят наши корабли, попавшие к англичанам?
— Там же.
— Значит, мы можем сразу убить двух зайцев?
— Как это?
— Мы возвратимте себе наши корабли, заберем индийский корабль и вдобавок оставим им хорошую память о себе. Я думаю рассчитаться как следует с этими лавочниками, а великодушного короля Ричарда я посещу в его собственной столице.
— В Лондоне?! — крикнул пораженный Михаил. — В самой столице его страны?
— Совершенно верно, мой Годеке. Вместо предполагаемого победного шествия, Ричард II увидит что-то другое, а именно: его флот на буксире у виталийцев на самой Темзе!
Годеке Михаил был настолько поражен этой неслыханно отважной мыслью, что не мог выговорить ни слова. С открытым ртом и вытаращенными глазами он изумленно смотрел на короля виталийцев.
— Что, ты хочешь меня проглотить, Годеке? — весело спросил Штертебекер. — Приди в себя, тебе предстоит еще много работы. Твой «Железный Михель» должен быть приведен в исправность, я же не поеду с разбитым кораблем.
Прошло долгое время, пока Годеке пришел в себя. Штертебекер налил вино в свой серебряный бокал и добродушно сказал:
— Подкрепись, Годеке. Попытайся осушить бокал, если не сумеешь сразу, так хоть в два или три раза.
Михаил взял бокал, но не мог выпить даже половины. Он обтер усы и сказал:
— С тобой никто не может сравниться, ни в житье, ни в битве. Я когда-то считал себя молодцом, но в сравнении с тобой я ничтожество. Но теперь ты ошибся; ты не справишься с англичанами, даже если соберешь все наши корабли.
— Ты не шути! у нас может набраться значительная сила.
— Сколько же? — спросил Михаил и начал считать по пальцам: — «Буревестник», «Железный Михель», «Дракон», «Морской орел», «Южная звезда» и «Патриций».
— Ты забыл считать «Ястреба» и «Морскую собаку», — сказал Клаус.
— Они в руках врагов.
— Мы их вернем себе.
— Ты, как видно, в хорошем настроении?
— Я всегда так. Теперь вперед?
— Но ты подумай, Клаус. У нас есть семь кораблей против двенадцати английских. Если считать индийского корабля и двух наших, так у них даже пятнадцать. Но английские военные корабли в два раза больше наших. Выходит, что они в четыре раза сильнее нас.
— Чорт возьми, какое мне дело до всего этого? Здесь не о чем думать, есть только один вопрос: как бы нам скорее добраться к английскому флоту? Есть ли попутный ветер?
— Он дует прямо в Английский канал.
— Тем лучше. Завтра мы поднимем паруса. За сегодняшний день и ночь должен быть исправлен «Железный Михель». Я сейчас соберу подходящих людей. Нам нужно взять избранных молодцов, ибо, чорт возьми, там жарко будет. К тому нам нужно много матросов, чтобы хватило для всех английских кораблей.
— Слушай, Клаус, ты слишком далеко заходишь. Но сколько бы нас не было славных молодцов, ты один превосходишь всех. Чорт меня побери! Я сначала считал безумием приближаться с нашими ореховыми скорлупами к сильному британскому флоту. Но теперь это меня тоже забрало за сердце. Я думаю, под твоим предводительством мы прогоним из ада даже самого сатану с его пятьюста тысячами помощников.
— Прощай, Годеке.
— До свидания; завтра утром ты не сумеешь узнать, что
Последние комментарии
31 минут 4 секунд назад
7 часов 40 минут назад
8 часов 47 минут назад
9 часов 53 минут назад
10 часов 15 минут назад
10 часов 21 минут назад