Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
Слог хороший, но действие ГГ на уровне детсада. ГГ -дурак дураком. Его квартиру ограбили, впустил явно преступников, сестру явно украли.
О преступниках явившихся под видом полиции не сообщает. Соглашается с полицией не писать заявление о пропаже сестры. Что есть запрет писать заявление ранее 3 дней? Мало ли, что кто-то не хочет работать, надо входить в их интерес? Есть прокуратура и т.д., что может заставить не желающих работать. Сестра не
подробнее ...
пришла домой и ГГ отправляется в общественную библиотеку, пялясь на баб. Если ГГ и думает, то головкой ниже пояса. Писатель с наслаждением описывает смену реакции на золотую карту аристо. Диалоги туповатые, на уровне ребёнка и аналогичным поведением. История драки в школе с кастетами и войнами не реально глупая. Обычно такие тупые деологи с полицией, когда один сознаётся в навете оканчивается реальным сроком. Когда в руки ГГ попали вымогатели с видео сестры, действия ГГ стали напоминать дешевый спектакль. Мне данный текст не понравился, сказочно глупый.
Добавлена: 27.04.2017 Версия: 2.003. Дата создания файла: 2017-04-26 Кодировка файла: UTF-8 Издательство:Прогресс Город:Москва
Поделиться:
(Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги)
[url=https://coollib.net/b/377810] [b]Продавец сладостей. Рассказы. «В следующее воскресенье». «Боги, демоны и другие» (fb2)[/b] [img]https://coollib.net/i/10/377810/cover.jpg[/img][/url]
<a href=https://coollib.net/b/377810> <b>Продавец сладостей. Рассказы. «В следующее воскресенье». «Боги, демоны и другие» (fb2)</b> <img width=400 border=0 align=left style='padding: 3px;' src="https://coollib.net/i/10/377810/cover.jpg" alt="Продавец сладостей. Рассказы. «В следующее воскресенье». «Боги, демоны и другие» (fb2)"></a>
QR-код книги
Аннотация
В книге собраны статьи, эссе и художественная проза национального писателя Индии Нарайана. Произведения Нарайана поражают своеобразным сочетанием историчности и современности, глубиной художественного перевоплощения.
В романе «Продавец сладостей» с присущим писателю юмором показаны застойный мир индийской провинции и неоправданное прожектерство тех, кто видит спасение Индии в безоглядной «американизации». СОДЕРЖАНИЕ:
_____________
Н. Демурова. Предисловие
ПРОДАВЕЦ СЛАДОСТЕЙ (роман, перевод Н. Демуровой)
РАССКАЗЫ: - Конь и две козы (перевод Н. Демуровой)
- Мой дядя (перевод М. Лорие)
- Аннамалай (перевод Н. Демуровой)
- Седьмой дом (перевод М. Лорие)
- Лоули-роуд (перевод Е. Катасоновой)
- Аромат кокосового ореха (перевод М. Лорие)
- На полрупии (перевод М. Ковалевой)
- Прибежище (перевод М. Ковалевой)
- От дурного глаза (перевод М. Ковалевой)
- Тень (перевод М. Лорие)
- Добровольное рабство (перевод М. Лорие)
- Чиппи (перевод М. Лорие)
- Маленькая актриса (перевод М. Лорие)
- Услуга художника (перевод М. Лорие)
- В ночь урагана (перевод М. Лорие)
- Друг маленькой Лилы (перевод М. Лорие)
- Другая община (перевод М. Лорие)
- Подобна солнцу (перевод М. Лорие) ИЗ КНИГИ «В СЛЕДУЮЩЕЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ» (перевод И. Бернштейн) - Пятнадцать лет
- Протесты
- Аллергия
- Цена молчания
- Вандал
- Цензурные размышления
- На исповеди
- Демократия о двух концах
- Великая корзина
- О знании
- Осел
- Новый календарь
- В следующее воскресенье
- Сикофант
- О книгах
- Крокодил и его слезы ИЗ КНИГИ «БОГИ, ДЕМОНЫ И ДРУГИЕ» (перевод Ю. Родман) - Мир рассказчика
- Лавана
- Манматха
- Валмики
- Савитри
- Шиби
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 459 страниц - очень много (225) Средняя длина предложения: 77.71 знаков - близко к среднему (80) Активный словарный запас: близко к среднему 1443.92 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 35.07% - немного выше среднего (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
17 часов 35 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 16 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 20 часов назад