Шёпот хаоса (СИ) [Таис Сотер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Напарница мага смерти 1 Шепот хаоса Таис Сотер

Глава 1. Человек из прошлого

Проблемы ожидаемо начались с записки, оставленной у моих дверей ранним утром.

Есть дело. Жду вас сегодня к шести вечера в своем кабинете.

Нортон.

Ожидаемо, потому что подпись мне была до боли знакома. Грегори Нортон, глава Тайной Канцелярии. Мой бывший начальник. И любовник. Тоже бывший. Чему я никак не могла нарадоваться уже второй год. Не то, что наши отношения были таким уж провалом — я многим Нортону обязана. Да уж больно расстались мы нехорошо. И вот теперь он снова хочет меня видеть. И судя по тому, что подписался он не как «Грег», нужна я ему только по рабочему вопросу.

А значит, отказаться никак не получится. Если только сбежать в другую страну. Но уверенна. Он меня и там отыщет.

Из-за этого треклятого послания все планы на день пошли насмарку. Какие планы, спросите вы? Понежиться еще немного в ванной, погулять с по парку, зайти в кафе неподалеку, посидеть вечерком с книжкой. Очень важные планы, скажу я вам.

Вместо этого мне пришлось все оставшееся время метаться по дому, пытаясь выработать стратегию поведения, и думать, как отвертеться от интриг, в которые Нортон несомненно захочет меня втянуть. Но теперь, когда я никак не связана со службой к Императору и являюсь свободным во всех отношениях магом, ему будет намного сложнее заставить меня работать на него. Ни за какие награды или деньги. Нет, нет, и еще раз нет! Вот что я скажу Грегу.

Ближе к назначенному времени я успокоилась, и к пяти уже была при полном параде.

Я выглядела… неброско. В какой-то степени незаметность была моей защитой от чужих, слишком недружелюбных взглядов, в какой-то — вызовом для других, внимательных и холодных глаз. Но слишком тонким вызовом, которое ни к чему не обязывал, и давал шанс отступить от битвы его хозяйке. Русые волосы забраны двумя лакированными гребнями, серый, под цвет глаз, костюм, и даже руки спрятаны за тонкими белоснежными перчатками. Со стороны посмотреть, и не скажешь, что я из арэнаи — боевых магов. Моя братия любит выделиться, и женщины нашего рода обычно яркие… и громкие. Порой даже чрезмерно.

А вот мне была ближе скромность и утонченность менталистов. Такой была моя мать — изящной и хрупкой, всегда спокойной и сдержанной. И хоть порой я ее ненавидела, но хотела быть похожей. Правда, для этого не тщательно приходилось прятать свой взрывной характер за холодностью и отстраненностью. Получалось… как получалось.

Надев теплый шерстяной плащ, я выскользнула в холодную осеннюю ночь. Что ж, Грег, чтобы ты мне не приготовил, едва ли это сможет сбить меня с моего пути.

Идти до дворца было недолго — все же я жила в самом центре Истика. Так что я не стала торопиться, и с удовольствием набрала в грудь столь милый моему сердцу аромат любимого города. Пахло влажной землей, прелой листвой и свежесваренным кофе. Я шла по мостовой, выглядя, наверное, слишком расслабленно и рассеяно, но ведь это был мой, родной город, в котором я пусть и не родилась, но хочу прожить.

Утренняя меланхолия рассеялась, сменившись предвкушением чего-то особенного. Я даже начала насвистывать жизнерадостную песенку, выйдя из образа элегантной леди. И руками еще размахивала в такт. Моя мама была бы мной недовольна.

У дворца меня ждал сопровождающий — один из адъютантов Нортон. Идя по ярко освещенным коридорам императорского дворца, я изредка раскланивалась со старыми знакомыми, которые (вот несчастье!) все так же меня узнавали.

Но были и приятные мне лица. Вот промелькнуло где-то в боковом коридоре лицо мастера иллюзий, который приветливо махнул мне рукой и послал вслед спешащей мне воздушный поцелуй, взлетевший с его ладони легкокрылой бабочкой-однодневкой. А вот прекрасная дама с надменной посадкой головы, моя подруга, которую я не видела уже более двух лет — кинулась ко мне, то ли чтобы заключить в объятья, то ли чтобы дать подзатыльник, за то что так долго ее не навещала, но увидев моего сопровождающее, понятливо кивнула и отвернулась. Как много, оказывается, прошло времени — вроде бы всего лишь два года, но столь многое изменилось! Или не изменилось ничего, а перемены коснулись лишь меня?

Наконец мы подошли к неприметным дверям из темного дубового дерева, и мой сопровождающий слегка поклонился мне, показывая, что мы пришли. Я помедлила миг, и лишь затем отворила двери, за которыми меня ждало… прошлое?

Не будем пафосными — просто человек, бывший когда-то моим нанимателем и любовником. Притом именно в таком порядке. Потому что для Грегори Нортона, Канцлера и правой руки Императора, его работа были всегда важнее всего остального. Впрочем, я не в обиде — сама такая. Вот только он уже несколько лет отлично справлялся со всеми проблемами без меня. И то, что сейчас я ему понадобилась, весьма настораживало.


Изящный столик из красного дерева, на котором стоял восхитительный фарфоровый сервиз из чайничка и двух чашек с блюдцами. Из носика чайника струится аромат редчайшего горного чая. По бокам столика, напротив друг друга стоят два уютных резных кресла с мягкой обивкой. В одном из них — Грег, ничуть не изменившийся за все годы, что я его знала.

— Айри Агнесса, — едва заметный кивок головы.

— Лорд Грегори.

При дворе веянием последних нескольких лет стало называть друг друга по имени, с приставкой "Лорд" и "Леди" для аристократов или же "айрин" и "айри" для магов — полуофициально, слегка интимно и очень изящно. Когда мы познакомились, он называл меня айри Эйнхери, а я его — лордом Нортоном. Он — Тайный Канцлер, я — одна из пяти придворных магов.

Все дело в том, что по давней, а от того незыблемой традиции, при дворе императору лично служит пятерка магов не ниже первой ступени и разных профилей — целитель (или маг жизни), маг иллюзий, менталист, стихийный маг (уже много лет этот пост занимает маг огненной стихии) и боевой маг. По некоторым источникам, достоверным чуть более чем следовало, был еще один, шестой маг — маг смерти, но его я никогда не видела. Да и некромагия была в Тайрани запрещена, так что я думаю, слухи врали.

Когда-то и я была в этой пятерке — в роли боевого мага, самого молодого в пятерке. Чем была с одной стороны весьма горда, а с другой — весьма раздосадована. Потому что место я заняла по протекторату своего деда. Не совсем без оснований — талант и навык у меня были. К тому же способности к боевой магии очень удачно совмещались с даром к менталистике, доставшимся от матери. Редкое, и потенциально полезное сочетание. Но…

Не будь я из семьи Эйнхери, никто бы не доверил эту должность совсем молодой еще девчонке. Все понимали — я была на этой должности лишь из-за особого статуса моего рода. На моем месте мог бы быть мой старший брат — только вот он вовремя испортил себе репутацию и свинтил. А вот я не успела.

Как бы то ни было, тогда я заняла в имперской пятерке место боевого мага, и даже смогла остаться на нем в течение нескольких лет. Не опозорить себя, семью — и даже сработаться с другими магами. Говорят, я была весьма неплохим боевым магом — сложно проверить, ни разу не побывав на настоящей войне, но все же и при императоре мне удавалось применить боевую магию.

Но как больно чувствовать, как ненавистное, навязанное мне ремесло и обязанности, нередко просто пустые и надуманные, постепенно съедают мою душу! Поэтому когда я покинула свой пост, я не слишком переживала, зная, что ничего не теряю. Разве только его — сидящего напротив меня мужчину.

Глава 2. Задание

Все такой же. С черными волосами, посеребренными сединой, с темными, но почему-то очень холодными глазами, в которых — усталость, и ничего больше. Грегори был не слишком красив — с чуть кривоватым носом, излишне узким ртом и серовато-тусклой кожей, но дамам он почему-то нравился. Во многом, я думаю, благодаря своему бархатному, обволакивающему голосу и изящным, даже выхолощенным манерам, за которыми он скрывал свою хищную натуру. А еще, я признаю, что и меня в свое время это впечатлило, его окружала удивительная аура власти, до которой и Императору Майстеру было далеко.

Когда мы познакомились, мне было чуть за двадцать. Наивная и амбициозная девчонка и опытный агент Канцелярии. Это не могло закончится хорошо. Но я многое сделала, чтобы вытравить из себя ту Несс. И Грег не мог этого не видеть.

— Вижу, твоя страсть к серому цвету за последние годы переросла все пределы. Но тебе идет.

— Благодарю.

Я буду сегодня необыкновенно молчалива, потому что слова обнажают суть, потому что слова ранят, и они предают, обращаются против своей хозяйки — почти всегда, когда я общаюсь с Нортоном.

— Ты наконец-то нашла себе дело по душе, и все изменения, что я в тебе вижу, это лишь признак расцвета твоего таланта?

Я поморщилась. Как же, сволочь ты этакая, как будто ты ничего не знаешь, как будто не лежит где-то в твоем письменном столе тоненькая (а может быть и не очень) папочка с моим именем, где расписана вся моя жизнь до сегодняшнего дня! И там — столь неприятные для моего самолюбия данные о моей нынешней жизни. После имперской службы — купила дом у центрального парка, живу одна, за два года — ни разу не выезжала дальше города и его окрестностей. Работаю вольнонаемным магом, что звучит вполне себе гордо, но на практике означает, что я берусь практически за любую работу. Даже за такую, за какую в других обстоятельствах не взялся бы ни один маг первой ступени.

А я берусь. Не ради денег, нет — но чтобы хоть чем-то себя занять, потому что действительно хорошую работу, ту, которая была бы мне интересна, связанную с ментальной магией, мне, бывшему боевому магу, не доверят. А к боевой магии у меня душа давно не лежит. Да и никогда не лежала. Даром что Эйнхери.

С бывшими друзьями не общаюсь, новых не завела, с родными в контакт практически не вступала. В длительных интимных связях не замечена, хотя любовники были. Имеется кот. Вот и все что можно сказать о моей сегодняшней жизни, если не вдаваться в подробности. Хотя, может это мое тщеславие, и Тайной Канцелярии действительно нет никакого дела до меня?

— Почему вы хотели меня видеть?

Нортон стер светскую улыбку, становясь сразу строже и старше.

— У меня для тебя задание.

— Даже не сомневаюсь. Но я больше не работаю ни на Императора, ни на вас, — напоминаю я ему.

— Но я ведь могу тебя нанять? — Грегори улыбнулся.

— Попробуйте, — хмыкнула я, — не думаю, что у вас есть что предложить мне.

— Вопрос об оплате мы обсудим позже. Полагаю, тебе будет любопытно знать, почему мне важно именно твое участие, — Канцлер сомкнул пальцы, и посмотрел на меня сквозь них, лукаво улыбаясь, как будто бы приглашая поиграть с ним в какую то весьма забавную игру.

Вот только я не играю в игры, правила которой я не знаю, и с противниками заведомо сильнее. Поэтому я сделала вид, что мне совершенно не интересно, что же он имеет в виду, и с независимым видом начала разливать чай по чашкам. Нортон внимательно следил за моими движениями.

— Знаешь, не будь в тебе столько других незаменимых талантов, обязательно бы взял тебя секретаршей, подавать напитки и принимать посетителей. А потом, глядишь, и женился бы.

Скажи он мне это всего лишь несколько лет назад, я бы непременно подавилась бы чаем, а потом бы и вовсе впала в ступор, но сейчас лишь иронично приподняла бровь, выражая сомнение в его словах.

— А ты время зря не теряла, Агнесса, и поработала над своим самообладанием. Великолепное качество, особенно в свете того, чем тебе придется заниматься.

Он все же пытался заинтриговать меня. Я поморщилась, но послушно спросила:

— И чем же мне придется заниматься?

Нортон мгновенно стал серьезнее:

— Ты нужна мне как боевой маг для одного весьма деликатного дела.

— Прикажи магу из пятерки, или найми какого-нибудь другого мага. Как будто их мало — пусть даже первой ступени. — Нет, я не была зла, я скорее была разочарована. Тем, что он попросил меня об этом, зная, как я не люблю боевую магию. И сама не заметила, как перешла на "ты". — Я достаточно плохой боевой маг, несмотря на первую ступень, ты же знаешь это.

У меня были определенные проблемы с самоконтролем, притом боком это выходило не только моим соперникам, но и мне, так как я в пылу сражения нередко теряла осторожность, подвергая себя излишней опасности. Впрочем, непосредственно магическая часть мне давалась весьма неплохо, но даже это не компенсировало изъяны в боевой трансформации.

— Не греши на себя. У тебя есть все шансы достичь в этом искусстве высот своего отца и деда, — решил польстить мне Грег. — Но в общем-то, это не так важно.

— А что важно?

— Важно то, что обладая отличными навыками в боевой магии, ты стала неплохим менталистом, — вкрадчиво сказал Канцлер. — Ты ведь все это время упражнялась в ментальной магии, не так ли, Агнесса? Тебе не кажется, что стоит выползти из своей ракушки, и доказать своему деду, да и всем другим, что ты все таки менталист. И менталист, как я надеюсь, хороший.

Как таковая, магическая энергия не имеет никаких оттенков или направлений, ни несет в себе ни жизни, ни смерти. Лишь сами люди могли придать ей тот или иной характер — причудливо преломляясь в призме человеческих душ и тел, магия приобретает свои особые черты. Только от того, какая часть тебя откликнется на зов магии, зависит путь мага. Каждый человек по разному ощущает в себе первые признаки прикосновения к чему-то совершенно инаковому, чужеродному — но в то же время такому узнаваемому. Вкусу волшебства.

Говорят, стихийным магам волшба всегда приходит как их стихия — будь то ласковое ощущения погружения в прохладную воду, или боль от того, что ты горишь в невидимом огне. Для магов жизни, целителей, пробуждение дара подобно радуге чувств, когда обычный мир превращается в нечто целостное, живое, дышащее, и во всем они видят чудо существования. Но это я знаю только по рассказам. Ведь первым моим пробуждением было пробуждение как арэнаи — боевого мага.

Я помнила это — когда на минуту мир замирает, а потом ты окунаешься в мешанину из звуков, цветов, вкусов… и выныривая из них, с удивлением глядишь на новый мир. Хотя нет, мир остается тем же — меняешься ты, как будто прозреваешь, видя то, что раньше было скрыто, или казалось лишь нелепым набором из событий и действий. И как бы я не проклинала свою судьбу, за участь арэнаи, как на древнем языке называли боевых магов, но благодарна за то, что я пережила тогда.

Но я помню и другое! Помню, как впервые ощутила вкус чужих эмоций — и помню как в первый раз смогла поделиться с кусочком своих переживаний с другим человеком. Конечно, не всегда приятно ловить обрывки чужих мыслей и чувств, особенно неблагожелательных или грязных. Но лишь раз попробовав, ты не можешь отказать себе в этом. Не быть лезвием, рассекающем и перекраивающем реальность на свой лад, подобно боевому магу — но быть волной, преображающей самую тонкую материю — человеческие переживания и мысли.

Так было со мной, и так быть не должно. Нет, это не значит, что к примеру боевой маг не может использовать стихийную магию, а стихийный маг — лечить. Худо-бедно, но каждый маг мог использовать магию других направлений. Но это было подобно тому, как одеть на себя вещь пошитую на глазок и не для тебя — вроде бы не жмет, да сидит не так. В чужой магии ты был подобно слепцу, умеющему идти лишь по веревке, в своей — мог творить.

А я могла чувствовать и то, и другое — и пение меняющегося под моей яростной магией мира, и трепет чужой души, отзывающейся на мою. Только последнее — было для меня дороже. Но нельзя служить двум господам, так как каждый из них требует всего тебя без остатка. И я уже почти сдалась. А Грег, знающий меня много лучше других, снова зародил во мне надежду. Надежду, что я смогу изменить свою природу.

Чтобы скрыть свое замешательство, я взяла чашку обеими руками и погрузилась в разглядывание плавающих чаинок.

— Пока я не услышала ничего конкретного — заметила я. — Вы так и не сказали мне, что же случилось такого, что вы решили прибегнуть к моим талантам… к обоим талантам.

— Ну, — он мягко улыбнулся, — событие самое что ни на есть знаменательное и радостное, но для нашей Тайной Канцелярии несколько хлопотное. Император выдает замуж свою дочь.

— О! и за кого же выйдет милая принцесса Элоиза? — иронично спрашиваю я. Элоизу Майстер я вовсе не считаю милой, и Грег отлично это знает.

— В целях укрепления дружбы между двумя государствами, Элоиза станет женой наследного князя Империи Алискана, Астара Агата.

Надо же! Я старалась не лезть в политику, а за последние года два и вовсе перестала следить за новостями, но не могла же я пропустить столь многое! Да и новость, на мой вкус, была слишком невероятной. Мы с алисканцами, мягко говоря, не слишком дружили, хоть и были соседями. Проблема была в том, что Алискан был не только довольно молодым государством — но и довольно агрессивным. За последние сто лет страна увеличилась вдвое — пока не уперлась на западе в нас. А там уж мы пощелкали зубами. Без крови — с обоих сторон, не обошлось.

— Хм. Ну ладно, допустим Элоиза как раз в том возрасте, когда принцесскам пора выходить замуж, и высокородный жених тут отнюдь не помешает. Но не из Алискана же?

— Милая моя, ты как всегда заботлива и добра, и в первую очередь печешься о личной благе отпрысков императора, — Грегори издевательски выгнул бровь, — но мне кажется, ты забываешь, чему я тебя учил — на первом плане должны быть интересы и выгода государства, а не чьи-то судьбы. О которых, кстати, есть кому позаботится. Видишь ли, если мы не наладим с Алисканом связи, то связи с этой варварской страной наладит уже Гарм. И получит доступ к нашим границам. Оно нам надо?

Гарм был государством, где магия смерти была не только легальной, но и наиболее развитой и мощной. Мне приходилось общаться с одним некромагом из Ландкрахта — так по его словам маги Гарма практиковали весьма необычную магию смерти, и гораздо более могущественную, чем собственно классическая. Более того, у них была необыкновенно развита промышленность — наши механики и инженеры не всегда могли не то что повторить их изобретения, но даже понять, как они сделаны. Вершиной их искусства считались техномагические артефакты. Та страна, которая смогла бы договориться на поставку артефактов в большом объеме, или же договорится о продаже секрета их изготовления, могла бы выиграть любую войну… Можно было только порадоваться, что они были домоседами, и не стремились вылезти из своих унылых гор. Да и торговые дела они вели редко и неохотно, что же говорить о союзе.

— А что, они тянут к Алискану руки? — осторожно спросила я.

— Да. Уже лет семь, по донесениям наших шпионов, они активно ведут активные деловые переговоры, суть которых нам, к сожалению, не удалось выяснить. Но результатом этого стало то, что Гарм прислал своих специалистов — инженеров и магов, в Алискан. Сейчас там построено уже несколько крупных промышленных объектов… И мне очень интересно было бы узнать, что они за это им обещали, и чем же их купили.

— Ты не знаешь?

— Нет. Но мне кажется внушающим опасение то, что гармцы выбрались из своей норы. Да и их союз с Алисканом… Ты понимаешь, что это означает?

— Да, — я нахмурилась и потерла лоб. — Это означает, что мы имеем крупную проблему под боком. Вздумай Гарм выйти на международную арену, то первыми кандидатами на "знакомство" окажемся мы — и буфера между нами, в виде Империи Алискан, уже не будет. И совсем не обязательно, что знакомство это будет дружелюбным. Скорее всего оно будет даже весьма недружелюбным — если вспомнить, что наши предки едва не поубивали друг друга…

— Если Рейн Агат решит продолжить экспансию уже на запад, и при этом заручится поддержкой Гарма, то я не думаю, что это война уступит Вековой войне. Если не будет хуже — ведь тогда мы окажемся зажатыми между Салдором и Гармом.

Нортон смотрел на меня, давая время осознать ситуацию. Как во время Вековой войны… это война не длилась век, несмотря на свое название. Просто те страны Ойкумены, а их было не так уж мало, которые приняли в ней участие, после нее были в такой разрухе, что последствия пришлось разгребать в течении еще многих лет. И конец этой войне положил Гарм, когда война пришла под их двери. Так двести лет назад появились Безымянные Пустоши, на месте которых раньше существовало одно маленькое воинственное государство. После этого гармцев старались не трогать и не сориться с ними.

— И вы решились обезопасить себя по крайней мере от Алискана, заключив выгодный династический брак. И какую роль в этом всем буду играть я?

— Через неделю сюда прибывает делегация Алискана, во главе с наследником империи. Здесь будет заключена помолвка Астара Агата и Элоизы Майстер, после чего они отправятся в Алискан, где и заключат брак. И конечно, Элоиза отправится не одна, а со свитой, сформированной нашим Императором. В которую входишь и ты.

— Благодаря, видимо, тебе?

— Да. Но Император всецело поддержал мою идею. — Нортон прямо таки сощурился от удовольствия, глядя на мои попытки скрыть свое раздражение, так как знал, что отказать Императору мне будет очень, очень сложно, к тому же если руку к этому приложил он сам. — Понимаешь, Элоиза еще юная девушка, и будет лучше, если ее спутником станет леди, знающая толк и в светском этикете, и в магических искусствах.

— Что-то я сомневаюсь, что в ее свите нет ни светских дам, ни телохранителей, ни магов.

— Есть, — согласился Нортон. — Но нам нужен кто-то, кто сможет сблизится с принцессой… и боюсь что наши светские дамы для этого слишком эгоистичны и ненадежны, а телохранители как ты понимаешь всего лишь воины, и не могут составит компанию леди. К тому же тебе придется стать спутницей и лучшей подружкой принцессы не только здесь — ты проследуешь за ней и в Алискан… Не делай такие глаза, не навсегда. В составе делегации. Дело в том, что нравы Алискана сильно отличаются от наших, и они не поймут, если принцессу будут всюду сопровождать мужчины. И еще… Они не воспринимают всерьез женщин, а ты к тому же выглядишь очень безобидно и умеешь расположить к себе. Возможно тебе удастся узнать достаточно много об отношениях между некромагами Гарма и алисканцами.

— Ммм… Нянька, телохранитель и шпион в одном лице? Грегори, я вас ненавижу, — с чувством произнесла я, но Канцлер, безусловно, услышал в моем голосе слабину.

— Значит ты согласна?

— А у меня есть выбор? Поговорим об оплате.


Выходила я из кабинета Нортона в крайнем раздражении. Вся эта политика… я избегала ее всеми силами, будучи имперским магом, но вот теперь она настигла меня, и боюсь мое время уже не принадлежит мне… Зато попутешествую и пообщаюсь с интересными людьми. Интересно, в составе делегации алисканцев не будет магов? Может быть даже маги Гарма. Было бы интересно на них посмотреть, и может чему поучится. Если у меня будет время помимо того, когда мне нужно будет вытирать сопли у юной принцесски. Элоиза — я видела ее довольно давно, когда она еще была ребенком, достаточно капризным и избалованным. Сейчас ей семнадцать, и по слухам, ее нрав еще больше ухудшился. Делегация из Алискана прибывала через неделю, но уже завтра я должна была переехать во дворец, и после императорской аудиенции, начать попытку сблизиться с Элоизой.

— Несс!

Я оглянулась, услышав знакомый голос. Ко мне, забавно семеня, приближался мастер иллюзий. Совершенно свой человек, который вел себя со мной как добрый дядюшка. И я, самое интересное, не возражала.

— Освободилась? Не соблаговолишь ли составить мне компанию, о прекраснейшая?

Дойдя до дворцового парка, мы уселись в одной из беседок. Немного посплетничали о магической пятерке, вспомнили прежние времена, обсудили мое назначение. Конечно, я не сказала о подоплеке всего, сказав лишь то, что стану фрейлиной принцесски, но я думаю, Марек и так все отлично понял, а также то, с чем это связано.

— Кстати, — сказал мастер иллюзий, когда я пожаловалась что мне придется все время общаться с Элоизой, — у принцессы месяц назад появилась новая дуэнья, заменившая Примарди. И боюсь, тебе придется общаться с ней очень часто. Соболезную.

— Хм. И кто это?

— Леди Дезире. — Марек сочувствующе похлопал меня по плечу. Потом, глядя на мое недоумевающее лицо, пояснил: — Она появилась при дворе около года назад. Вдова какого-то захудалого барона. С весьма мерзким нравом.

— Да ладно, чтобы я каких-то теток боялась, — фыркнула я. — Не с моим воспитанием. У меня иммунитет на вредин и злюк, ты же знаешь какие у меня родственники.

— Ха. Полагаю это и послужило причиной того, что тебя взяли на эту должность. Хорошая из вас компания получится! Если бы я не знал, что это наша сторона была инициаторам заключения союза, я бы подумал, что Император делает все, чтобы Астар Агат от него отказался, увидев этот женский отряд!

Марек продолжил увлеченно болтать, пересказывая мне последние придворные сплетни. Глядя на этого беззаботного человека, выглядевшего моим сверстником, сложно было поверить, что он одного возраста с моим дедом, и провел в дворцовых интригах не один век. Я действительно считала его своим другом, но сомневалась, что он так же относится ко мне. Слишком велика разница в возрасте и опыте.

В какой-то момент мастер иллюзии, до этого беззаботно смеявшийся над собственной шуткой, стал серьезнее.

— Знаешь, Несс… Ты умница, и неплохо разбираешься в своем деле, вот только разбираешься в людях удивительно плохо для мага с даром менталиста.

— Ну, что есть, то есть. Видимо, наследие моих предков. Хотя среди боевых магов встречаются те еще хитрецы. Взять хотя бы моего деда, — я поднесла к лицу розу. касаясь прохладными лепестками щеки. Запах был терпким и излишне сладким. И все же — обманчиво иллюзорным. К ночи фантомные цветы просто растают. — Но вы ведь говорите об этом не просто так? И о чем же вы хотите предупредить меня, мастер?

— Не доверяй Дезире Фанфорт.

Глава 3. Мой ангел-хранитель

Бежать. Просто бежать. Не обращая внимания на ноющую боль в ногах, на сбившее судорожное дыхание, на прилипшие к влажному лбу длинные пряди волос. Отпустить все мысли, желания. Мимо замерших, как будто бы притаившихся во тьме деревьев, по пустынным дорожкам парка, бежать, как будто бы в последний раз, ища и обретая в беге свободу.

А потом резко замереть, увидев на пути неожиданное препятствие. Темный, освещенный лишь звездным небом путь преграждал огромная фигура, неподвижная, и от того еще более угрожающая. К сожалению, я заметила ее слишком поздно. Я настороженно замерла, готовясь к самому худшему. У меня не было личных врагов, как бы это ни было парадоксально для боевого мага, но зато врагов хватало у моей семьи.

— Наконец-то я вас поймал, — в глухом голосе слышались нотки самодовольства и обещание расплаты. — Вы стали предсказуемы, айри Эйнхери, и это вас подвело.

Несмотря на более чем грозные слова, меня охватило облегчение. Я незаметно развеяла заклинание, уже плясавшее на кончиках моих пальцев. Конечно, сами стражи не обладали магией, но благодаря рабочим амулетам увидеть ее могли. А мне ведь не нужны были проблемы. Тем более, сейчас.

В последнее время меня не оставляли плохие предчувствия. Снились дурные сны, мерещилось что-то вечерами, а днем изводило пустое беспокойство. Едва ли в этом могла быть виновата моя работа — нет скучнее занятия, чем установка защитных заклинаний на дома влиятельных горожан, но и сваливать на весеннюю меланхолию свое состояние я не могла. Как бы то ни было, своим чувствам я доверяла, поэтому от случайных встреч в темных переулках ничего доброго не ждала. Но не в этом случае — Симус Грид, хоть и был весьма надоедлив и чрезмерно принципиален, угрозы для меня не нес. По крайней мере, пока я не совершала противоправных действий.

— Господин Грид, рада встрече, — жизнерадостно сказала я, переведя дух. — Чем обязана?

— У меня на вас жалоба. На то, что вы нарушаете общественное спокойствие и практикуете дурное колдовство в своем доме.

Ну да, я получала письма с просьбой прийти для разбирательства в Дом Порядка, но все как-то не было то времени, то желания. В подобных формальных вещах я бываю порой весьма беспечна. Тем более что претензии считала беспочвенными и странными.

— И ради этого вы лично отправились ловить меня? — с веселым изумлением спросила я.

— В городской страже не так уж много людей захочет сориться с вами, айри Эйнхери, — мрачно ответил Грид.

— Но все же вы здесь. Так что же? Я арестована и мне необходимо пройти в Дом Порядка? Если честно, я достаточно замерзла и устала, — тяжело вздыхаю. — Может быть, мы можем обсудить мои проблемы с законом, к примеру, у меня дома? Здесь близко — минут семь ходу. Заодно и сами убедитесь, что с моим домом все в порядке.

Все равно ведь быстро не отделаюсь, так хоть буду вести беседу на своей территории.

Любопытство Грида оказалось сильнее его страха. Не передо мной — перед местом, где я жила. Он не был суеверен, но мой дом, особняком стоявший рядом с центральным парком, пользовался весьма плохой славой — настолько плохой, что даже несуеверный стражник предпочел искать меня в парке, а не постучаться в мои двери. Я не слишком любила принимать гостей — так что это не было для меня помехой, ну разве что с клиентами у меня по этой причине было не очень. Зато те, кто доходил, действительно нуждался в моих услугах.

Когда я покупала небольшой особняк, я слышала о том, что там якобы жили призраки. При этом ни приглашенные маги, ни жрецы так и не нашли признаков того, что нечто потустороннее завладело этим жилищем. Но факт остается фактом — никто не задерживался в нем надолго. До меня этот дом пустовал несколько месяцев, и купила я его по бросовой цене.

Разгадка таинственного дома оказалась удивительно проста и в то же время необычна. В доме поселилась не инфернальная пакость, и не злобные призраки, а сам дух города. У какого-то богатея, то ли от отсутствия ума, то ли от чрезмерного упрямства, таки хватило смелости построить себе дом рядом с парком, в котором и проживал городничий, и тот был весьма недоволен тем, что кто-то поселился на его территории. Этот дух вселился в дом, как только его достроили, выжив прежнего хозяина. Хотя кто его знает, может быть, сам городничий и был инициатором этой постройки, сумев внушить первоначально купцу идею о необходимости постройки дома около Сердца Города. Вот так и переходил особняк из руки в руки, а потом и вовсе был заброшен, пока не попал ко мне. А выжить несговорчивого боевого мага духу оказалось гораздо сложнее.

Так вот, приглашение Грида в мой дом хоть и избавило меня от столь хлопотного, и неприятного для моей гордости похода в Дом Порядка, но могло вызвать серьезное неудовольствие Стика (так мне представился городничий), который не слишком любил стражников. Но мое гостеприимство сейчас могло избавить меня в дальнейшем от дурацких слухов — мнительные горожане, считающие, что я и мой дом несем для них угрозу, должны были поверить стражу.

Грид, чуть помедлив, кивнул. Желание увидеть таинственное жилище и разобраться, что же все-таки там происходит, оказалось сильнее его осторожности. Уже через десять минут мы подошли к моему крыльцу.

— Проходите, господин Грид, — я любезно отворила перед ним дверь, за которой скрывался темный коридор.

— Почему ваша дверь была не заперта? Не стоит провоцировать преступников, даже если вы считаете себя неуязвимой, айри… — Симус привычно брюзжал, не забывая при этом оглядываться по сторонам — и не знаю, что было больше в его взгляде — любопытства обывателя, попавшего в "проклятый" дом, или привычной цепкости и настороженности ищейки. Впрочем, за моими дверями не скрывалось ничего особенного — все магические предметы и артефакты я хранила на чердаке.

— Пройдемте на кухню, я вас чаем угощу. Вы чай с чем пьете — с молоком или с лимоном?

— С молоком, — несколько растерянный страж уселся на слегка скрипящий стул. — А где ваши слуги? Спят, когда хозяйки дома нет?

— Нет, что вы, у меня их нет.

Я достала чашки, заварку, из холодильной камеры вытащила молоко. Поставила чайник на конфорку. Похоже, мне повезло — Стика не было в доме, а значит, он не устроит нам неприятности. Только персональную выволочку потом.

Я села напротив Грида, сложив перед собой руки, и внимательно посмотрела на сидящего напротив стража порядка. Он был коренаст, несколько толст, с огромными усищами под картошкообразным носом и блестящей лысиной. Все это могло бы выглядеть весьма забавно и безобидно, если бы не слишком пристальный и жесткий взгляд темных глаз, скрывающимися за набрякшими веками.

— И не страшно вам жить одной? Тем более…. здесь? — спросил меня стражник, чинно держа в кажущимися неуклюжими пальцах тонкий фарфор.

— Я боевой маг, господин Грид, и не самый слабый, — напомнила яему. — Едва ли кто осмелится меня беспокоить. Тем более что этот район преступники предпочитают обходить стороной.

— Тогда тем более странно, что по ночам в парке так беспокойно, — сухо ответил стражник. — Несколько дней назад в парке видели странные зеленоватые огни и вспышки, а затем и столь сильные взрывы, что его услышали даже в нескольких километрах от парка.

— И только от того, что я ближе всего живу к парку, вы подумали на меня? — я сделала круглые глаза. — У вас есть доказательства моей вины и против меня выдвинуты обвинения?

К моему счастью, никаких доказательств у него не оказалось, а ведь проведи он настоящее расследование и привлеки к нему магов, следы безусловно привели бы ко мне. Причиной всему мое экспериментаторское настроение — захотела испробовать новый боевой амулет, не в доме же этим заниматься, под носом у духа города. И немного не рассчитала эффект, в результате чего в парке образовалась воронка шириной метров в пять и глубиной в три, а с десяток деревьев оказались поваленными.

— Вам повезло, что пострадавших не было, иначе бы я не спустил бы вам это с рук, — сухо говорит стражник. — За вами, молодыми магами, только глаз да глаз нужен. Скажите, зачем вам нужно было пугать моих людей?

Ну да, было дело. Только я тогда сама тогда испугалась — бегу себе по аллее, бегу, никого не трогаю, а навстречу с криками выпрыгивают трое, да и еще со штыками наперевес. Конечно, я испугалась. И напустила иллюзию, чтобы отпугнуть. А когда я поняла, что это всего лишь стража, предпочла незаметно исчезнуть, не привлекая к своей особе внимание. Кто же знал, что они такие впечатлительные?

— А чего ваши люди ночью по парку с оружием бегают? — резонно спросила я. — Неужели тоже тренируются? Или вы за мной следили?

— Мы выискивали одного опасного преступника, который, кстати, пришел на следующее утро с повинной. Совершенно невменяемым. Ваших рук дело, госпожа?

Неопределенно повела плечами. Кто виноват, что я успела раньше стражников?

У обычных воришек отличный нюх на всяческие странности — даже не зная о Стике, духе города, они его как-то чувствуют, и избегают. А тут попался какой-то безумец, решивший, что парк отличное место, чтобы "пошутить" над невинными гражданами. Притом приставал он только к детям и женщинам — пока не наткнулся на меня. Стику даже не пришлось меня просить вмешаться — мне и самой захотелось проучить подонка.

На кухню соизволил явиться кот. Внимательным взглядом желтых глаз оценил расстановку сил, понял, что она явно не в мою пользу, и пришел на подмогу. То есть самым наглым образом запрыгнул Симусу на колени и начал ластиться. Не думаю, что Симус так уж любил животных, но видимо мой кот в своем кошачьем мире был тоже каким-нибудь кошкомагом, так как его обаянию поддавались даже самые отъявленные борцы с животными. Так и сейчас, Симус оттаял и начал как будто бы против своей воли гладить кота. Я благодарно взглянула на эту усатую сволочь (конечно же кота, а не Грида), а потом подвинула к Симусу поближе тарелочку с конфетами, миролюбиво ему улыбнувшись.

— Я просто стараюсь быть непредвзятым, айри. И если судить непредвзято, то я могу понять, почему вы вызываете определенное беспокойство у своих соседей.

— И почему же? — холоду в моем голосе могли позавидовать Северные острова.

— Потому что вы, айри, боевой маг. Талантливый, сильный. Но при этом, айри, очевидно достигли всего в своей жизни слишком рано и легко, или очень сильно разочаровались в своей жизни, раз решили запереть себя в своем доме, изображая злую колдунью. Вы знаете, ходят слухи, что причина вашего ухода с поста имперского боевого мага было то, что у вас были обнаружены признаки магического безумия, и это сочли опасным. Боевой маг, который не может себя контролировать, несет угрозу…

Резкий звук удара ладонью по столу. Не слишком громкий — я лишь пытаюсь прервать слова Симуса, а не напугать его. Перехватываю взгляд стража, и понимаю, что это была проверка, и я чуть не провалила ее, выйдя из себя. Впрочем, любой боевой маг на моем месте бы вышел из себя — "вспыльчивый" это второе качество, которое вспоминают после упоминания боевых магов. Первое — это "шумный".

— А вы, значит, решили проверить меня и поставить на контроль? Ну-ну… — зловеще сказала я смутившемуся стражнику. Впрочем, смутился он кажется больше для вида. — Господин Грид, я понимаю, что мой образ жизни и интересы не слишком типичны для моего рода, но это не делает меня ненормальной или опасной. Думаю, было бы гораздо хуже, если бы я дралась в тавернах, напившись, или задирала молодых аристократов, зная, что никто из них не рискнет со мной связываться.

Эти примеры были из жизни — таким, если верить отцу, был в моем возрасте мой старший брат, да и многие молодые маги, получившие хоть какую-то свободу от контроля своей семьи. Третий эпитет, который вспоминают люди, когда говорят о арэнаи — "буйный".

— И вы не проводите в своем доме никаких экспериментов, которые могут выйти из-под контроля? — подозрительно спросил Грид.

— Ничего такого, — я почти не покривила душой. Ну не считать же мои любительские опыты в области алхимии "опасными экспериментами"? В моем доме можно магические битвы проводить, а трава у крыльца даже не шелохнется. — Послушайте, страж. Я не понимаю вашего беспокойства. У вас нет доказательств того, что я нарушаю закон — иначе бы вы говорили со мной совсем не так. Да и если бы за мной что-то было — едва ли этим поручили заниматься вам.

— Конечно, это поручили бы Тайной Канцелярии — хотя бы из уважения к вашей семье и к вашим возможностям, — сухо сказал Симус Грид. — Вот только я сомневаюсь, что это дало бы какой-то толк, с учетом ваших… связей.

Поняв, что сказал лишнее, Грид стушевался, и в скорости распрощался.

Выпроводив до ужаса настырного стражника, я устало прислонилась к стене. Перехватила свой взгляд в отражении тусклого зеркале, висящем у двери, и вздрогнула. Если верить в том, что душа видна в глазах, то дела мои действительно плохи. Прикрыла веки, и когда открыла — радужка вновь была привычного серого цвета. Такого же серого, как у моего отца, и деда, и у многих других представителей клана Эйнхери, а не уродливого желтого цвета, как бывает разве только у… впрочем, это невозможно. Просто магический сбой, не больше — как и появление у арэнаи способностей к магии разума.

Хорошо хоть Стика нет дома — не нужно перед ним краснеть за свое поведение. Я обернулась… и вздрогнула от неожиданности. За спиной, в пару шагах от меня стояла невысокая фигура в лохмотьях. Сквозь пряди темных волос, спадающих на лицо, поблескивали красные глаза.

— Стик! — я виновато опустила взгляд.

— Агнесса, — дух задумчиво смотрел на меня. Во взгляде невозможно было хоть что-то прочесть, но кажется, он не слишком на меня злился. — Вам не стоило приводит его сюда. Он мне не нравится.

Я виновато пожала плечами.

— Мне он тоже не нравится, но игнорировать недовольство представителя закона чревато. Тем более, что бы Грид не говорил, никто не собирается мне покровительствовать.

Впрочем, дед бы за меня замолвил словечко. А потом бы заставил меня платить за это своей свободой.

— Вы давно здесь, Истик?

— Нет.

В устах Стика это могло означать как пару минут, так и несколько часов. Такие древние существа, как Стик, плохо видят разницу во времени. Кстати, именно по образам, принимаемым городничим, можно было по-настоящему понять суть нашего города. Иногда дух города выглядел как усталый обыватель из не самого зажиточного района, иногда как потасканная шлюха, или как безусый и беспечный студентик, но чаще всего он одевал именно этот образ — нищего, за лохмотьями и грязью которого было сложно угадать возраст и первоначальный цвет кожи. И только его странного цвета глаза, чей взгляд было так сложно вынести, и которые он так отлично умел прятать, выдавали его происхождение.

— Выпьете со мной чаю? — спросила я его дрогнувшим голосом.

— Может быть потом, Агнесса. Я чувствую беспокойство. Что-то витает в воздухе, и это будоражит мою кровь. Будь осторожна. Возможно, тебе действительно стоит прекратить свои ночные пробежки.

— Что мне может грозить в самом сердце Города?

— Наступают странные времена.

Его фигура скользнула в тень от дверного проема, и он растаял в темноте, видимо отправившись в свой подвал. Я вернулась на кухню, долила себе остывшего чая, почесала кота за ухом, и задумалась.

Сначала объявился Нортон. Потом Марек предупредил меня о том, что работка будет не так проста.

А теперь еще и Стик запугивает. Стоит задуматься об осторожности.

Глава 4. Принцесса, назначенная мне…

Следующее утро я посвятила сбору вещей — предстоял переезд во дворец. Передо мной встала проблема — куда девать кота. Оставить его в пустом доме я не могла, Стик мне здесь не помощник, а среди моих знакомых не было того, кому я могла доверить ухаживать за котиком. Так что я решила взять его с собой — если уж им так уж нужно мое присутствие там — пусть терпят и его. К тому же созданием он был на редкость сообразительным и хорошо приспосабливающимся.

Когда сборы были законченны, осталось только объясниться со Стиком. Я удрученно вздохнула — Стик будет недоволен, он не любит, когда я надолго уезжаю. Я повернулась от собранного чемодана… и вздрогнула. Дух стоял за моей спиной.

— Стик! Не подкрадывайтесь так, вы меня пугаете.

— Не думал, что боевого мага таклегко напугать.

Сегодня он был похож на мальчика-бродяжку, вот только горящие красным глаза выдавали его нечеловеческую сущность.

— Такого как я — плевое дело. Стик… я уезжаю. Ненадолго, и я буду приходить. Пока поживу во дворце, а потом…

— Я знаю.

Ну что же это такое. Как сговорились — отец, Стик — были по моему обеспечены информацией обо мне лучше, чем я сама.

— То, что вы тогда говорили, об опасности — это о приезде делегации из Агатовой империи? Это от них идет опасность?

Дух всегда знал больше, чем говорил, и иногда, в виде небольшого одолжения, он делал весьма полезные намеки. Но в этот раз, кажется, Стик решил оставить меня в недоумении.

— Не люблю некромагов, — пробурчал он, совершенно невежливым образом тая в воздухе.

Я немного постояла в прихожей, вспоминая, заперла ли я окна изнутри и не забыла ли обновить охранные заклинания, а затем выдохнув, вышла из дома. Интуиция мне подсказывала, что вернусь я домой еще не скоро. Дворцовая жизнь имела свойство засасывать, поглощая все время и внимание.

Добравшись до дворца, я нашла распорядителя, и немного поругавшись с ним по поводу кота, была определена на место проживания. Комнаты мои (маленькие, но хорошо обставленные спальня и кабинет) располагались около покоев принцессы, и выходили окнами на дворцовый сад. Покидав чемоданы, и убедившись, что кот начал обживать новую территорию, и вроде бы передумал мне мстить, я посмотрела на часы, и ахнув, побежала на аудиенцию к Императору. Опаздываю!

Резко остановившись перед залом для личных аудиенций, я пытаясь отдышаться, пригладила волосы. Я нацепила на лицо официальное выражение, и кивнула невозмутимому лакею. Он открыл передо мной двери.

Малый зал для аудиенций был выполнен в пастельных тонах, и на мой взгляд, страдал от преизбытков ковров. Император сидел в высоком кресле и меланхолично глядел в окно. Майстер был невысок, плотен, но довольно величественен благодаря идеальной осанке и гордому профилю. За его спиной стоял один из его личных телохранителей — я узнала боевого мага второй ступени из клана Родик, наших давних, если не врагов, то, по крайней мере, соперников. В ответ на мой изучающий взгляд маг подмигнул, хитро-хитро так, и снова скорчил невозмутимую рожу.

Справа от короля, на изящной кушетке сидели две леди. В одной из них, молодой девушке лет семнадцати, я узнала принцессу Элоизу. Надо же, как изменилась! Волосы, выглядевшие раньше как ржавые пакли, превратились в пышные косы наиблагороднейшего цвета меди), тощая фигурка приятно округлилась, не потеряв, впрочем, своей хрупкости, а лицо, избавившееся от веснушек, можно было назвать прелестным. Не изменились только глаза — ярко-зеленые глаза голодной и немного неадекватной кошки. Принцесса высокомерно, и несколько презрительно посматривала на меня, скрывая свое любопытство. Видимо, не узнала во мне бывшего боевого мага двора.

Рядом с Элоизой сидела дама средних лет и весьма примечательной наружности. Леди была высокой и худой, с длинными руками, крупными кистями, и совсем неженским размером туфель, выглядывавших из под подола совершенно мерзкого платья грязно-розового цвета. Кроме того, на лице дамы весьма ощутимо выступал длинный нос, слегка вздернутый на конце, что придавало ей несколько легкомысленный вид. Лицо было покрыто толстым слоем пудры, и нарумянено, впрочем — весьма искусно. Несколько нелепый облик леди скрашивали только красивые темные волосы, уложенные в царственную прическу, и изящная аристократическая осанка. Леди ласково мне улыбалась, подбадривая взглядом явно близоруких глаз.

— Государь, — я отвлеклась от удивительной дамы и отвесила церемониальный поклон Императору, чуть ниже, чем я привыкла, будучи имперским магом.

— Агнесса, — он благосклонно улыбнулся мне и указал пухлой кистью в сторону кресла, стоящего рядом. — Рад тебя видеть. И более чем рад видеть тебя снова у себя на службе.

Ну что же, император видимо, предпочел "забыть" о моем совсем не скромном, и несколько скандальном уходе с его службы.

— Милая, — обратился он к своей дочери, — возможно, ты помнишь айри Агнессу. Когда ты была младше, она тебя охраняла. Агнесса будет твоей фрейлиной здесь, и надежной спутницей в Алискане. Я всецело ей доверяю, и надеюсь, что вы поладите.

Мы с Элоизой схлестнулись взглядами, в которых совершенно одинаково сквозило подозрение и недоверие. Она была принцессой, гораздо более высокородной особой, чем я. Я же в свою очередь стала теперь кем-то вроде наставницы, и она должна была вроде бы меня слушаться. Что делать, конечно, это взрослая, почти замужняя девица не собиралась.

— А это, айри Эйнхери — Дезире Фанфорт, старшая фрейлина и гувернантка моей дочери, — представил мне длиноносую леди Император.

— Папа! Я взрослая, мне уже не нужны гувернантки! — капризным голоском заныла Элоиза.

— Ну давай назовем ее тогда дуэньей… — послушно согласился Император.

Я с возросшим интересом поглядела на леди Фанфорт. Так вот она какая, эта самая вдова Дезире. Глядя на эту нелепую, и в высшей степени забавную леди, мне с трудом верилось в те слухи, которые Марек мне пересказывал. Не удержавшись от любопытства, мое сознание узкой змейкой проскользнуло к сознанию Дезире… и как будто бы соскользнуло с него.

Я удивленно моргнула. Это не было похоже не магический блок, или на действие защитного артефакта. Ментальное поле леди Дезире было открыто… и как будто неуловимо. Я попробовала еще раз, с тем же результатом, но при этом вроде бы успела зацепить кусочек эмоций — сонливость напополам с любопытством, и как будто бы раздражением, возможно из-за чувства ревности за внимание принцессы. Я успокоилась — видимо, просто легкая аномалия ментального поля. Может быть, она слегка помешалась после гибели мужа, сумасшедшие всегда сложно читаются.

— Ну что же, я полагаю, Элоиза, ты покажешь айри Эйнхери дворец? — промолвил Император.

Мы вышли — я, леди Дезире, и принцесска. И по молчаливому соглашению направились в крыло дворца, занимаемого Элоизой и ее окружением. Лишь оказавшись с дуэньей рядом, я осознала свою ошибку, когда я назвала ее высокой. О нет, она была не просто высокой — она была самой настоящей башней. Я, с вполне себе средним ростом, макушкой едва достигала ее плеча, что же говорить о мелкой Элоизе, которой приходилось задирать голову, чтобы просто посмотреть в лицо своей гувернантке. Заметив мой любопытный взгляд, Фанфорт благодушно мне улыбнулась. Кажется, она была совсем не такой ужасной, как про нее рассказывали…

— Вам совсем не стоит волноваться, если вы что-то сделаете не так, — доброжелательно сказала фрейлина, когда мы чуть отстали от пытающейся вырваться из ненужной опеки Элоизы. Голос у Фанфорт был красивый — глубокий и немного хрипловатый, сразу вызывающий доверие.

— А? — растерянно переспросила я.

М-да, не слишком ловко получилось. Этак меня за косноязычную дурочку примут.

— Я про ваши манеры, айри Агнесса. Очевидно, они совсем не безупречны, но это неудивительно при вашем роде деятельности. Это может сказаться на молодой принцессе — в этом возрасте они весьма часто перенимают дурные привычки окружения. Но мне не составит труда помочь их вам искоренить. Начнем, пожалуй, с того, как следует выражать свое недоумение. Конечно, в коротких междометиях есть своя прелесть, но в приличном обществе принято выражаться более многословно.

— Прощу прощения, леди, — негодованию моему не было предела. Еще чтобы меня какая-то провинциалка, учила придворным манерам! — Но вы не…

— Вот теперь правильно. "Прошу прощения" гораздо более подходит для того, чтобы вежливо переспросить. Но все же, не поджимайте так губы, это делает вас старше.

И все же Марек был абсолютно прав насчет Дезире Фанфорт. Эта женщина была совершенно невыносима.

— Я не обязана вас ждать. Если вы не поторопитесь, то я уйду без вас! — пронзительный голосок Элоизы помешал мне ответить Фанфорт чем-то не менее колким.

Не прошло и нескольких часов, а я уже отчаянно скучала по дому.


Через три дня я была полностью морально подготовлена к убийству. Правда, не знала с кого начать — то ли с рыжей куклы Элоизы, то ли с этого исчадия ада, зовущимся Дезирой. Элоиза и Дезире раздражали меня с одинаковой силой, но совершенно по разным причинам.

Знаете, я раньше думала, что непосредственность — это замечательная черта характера, но благодаря Элоизе мои взгляды на психологию личности кардинально изменились. Непосредственность — это умение быть самим собой, а в случае Элоизы это означало быть наглой, самоуверенной, импульсивной девчонкой, глубоко уверенной, что весь мир ей должен. О нет, как настоящая аристократка, она, безусловно, знала как себя вести в приличном обществе, но видимо не считала нужным утруждать себя правилами вежливости в моем обществе.

Но проблемы с принцесской бледнели на фоне моих разногласий с дуэньей Фанфорт. Эта некрасивая дама с изящной походкой и на редкость обаятельным голосом показалась мне сперва сестрой по несчастью — ведь ей то пришлось общаться с Элоизой побольше меня. К тому же на первый взгляд она казалась безупречно вежливой, и по провинциальному застенчивой.

Но это только пока она не открывала свой рот. Эта дама сумела поставить на место не только зарвавшихся подружек и прихлебателей нашей Элоизы, но и по ходу дела исхитрялась несколько раз за день аккуратно раскатывать меня по стеночке, действуя при этом вполне вежливо, и вроде бы без злого умысла. "Милочка, ну ведь дамам нашего возраста можно и поснисходительнее относится к забавам молодых — нам ведь это уже и не светит…", "удобный костюмчик, скрывает все ваши недостатки", "ой, а правда что магичкам очень сложно выйти замуж после тридцати?", "а вы читаете мысли своих любовников, ну… когда делаете это?" — и все это со смущенным румянцем на щеках, и не очень глубоко запрятанной издевкой.

По крайней мере, я теперь знаю, как же именно она стала вдовой — ее муж просто повесился, чтобы избежать злого язычка своей жены. Впрочем, через какое-то время я даже начала получать от этого мазохистское удовольствие, а поняв, что для леди Дезире это был определенный способ чтобы испытать меня, я и вовсе окончательно втянулась в эту игру под названием "найди слабое место Агнессы".

А за два дня до приезда делегации произошло два события, поменявшее мое отношение как к леди Дезире, так и к принцесске.

Глава 5. Тайна леди Ди

В тот день мы сидели с Элоизой в ее покоях, а Дезире дремала в смежной комнате, с балкончиком в сад. Элоизе пожелалось нарисовать мой портрет, так что я пользовалась вполне заслуженным отдыхом, изображая собой композицию "Агнесса в задумчивой позе читает книгу". Элоиза была на удивление тиха, и полностью погрузилась в процесс нанесения красок на холст, так что сейчас я почти ее любила.

— Агнесса? — прозвучал удивительно тихий, и почему-то неуверенный голосок Элоизы.

— М-м-м?

— А ведь тридцать пять… Это ведь не очень много?

— Смотря для чего. Если это означает, что ты решила сесть на диету, то тридцать пять килограмм веса — это очень мало. А вот если ты решила заняться оздоровительным бегом, как я советовала — то тридцать пять километров слегка перебор, — рассеянно ответила я Элоизе.

— Я серьезно, Несс, — надо будет попросить ее больше не сокращать мое имя. — Тебе ведь почти сорок, но ты ведь… нормальная.

— Мне тридцать, а не тридцать пять, и уж тем более не сорок, если что. Но поверь, ни тот не другой возраст не является старостью, и тем более уж признаком того, что человек перестает быть нормальным. — Хотя я понимаю, откуда у девочки такие опасения, ведь у нее пример перед глазами в виде Убийцы. — А к чему такой странный вопрос? Кому-то из твоих знакомых исполнилось тридцать пять, и ты не знаешь, стоит ли продолжать с ним общаться, или лучше сразу выбросить на свалку?

— Да. То есть, нет. Не знакомому. Жениху. Он… такой взрослый. И еще… он наверное страшный, как эти… алисканские послы.

— Ну, не такие уж они страшные. — Я видела их мельком. Высокие, крепкие, с широкими скулами и темными, практически черными глазами- они производили странное, но на мой взгляд отнюдь не пугающее впечатление. Хотя, может быть я общалась со слишком разными по происхождению, сословию, или роду людей, чтобы находить отличающихся от моих соплеменников людей странными. — А тридцать пять лет… да ведь и твоей отец женился в сорок, и ничего.

— Ты знаешь… я ведь не дурочка. Я понимаю, насколько важен наш брак для моего отца, для его политики. И поэтому я не могу отказаться. Но если бы хоть кто ни будь знал, как я не хочу ехать в этот ненавистный Алискан, к этим людям, которым я совсем не нужна! И выходить замуж за человека, которого я никогда не видела, и которому совсем на меня наплевать!

Я с удивлением глядела на Элоизу, скорчившую горестную гримаску и сжавшую кисточку в руках так, что побелели костяшки. Все эти дни она казалась столь беззаботной, похожей на игривую кошечку. Не думала я, что этот брак ее так беспокоит — казалось, что она неудержимо гордилась своим будущим замужеством и перспективой стать когда-нибудь императрицей Агата. Да вот только обсуждая свое венчальное платье и украшения, описывая то, как она покорит столицу Алискана… она никогда говорила о своем женихе. Уж не чувство ли вины зашевелилось в моей душе? С одной стороны, меня не обязали следить за душевным спокойствием Элоизы, но с другой стороны если ее чувства, страх и растерянность, побудят ее совершить какие либо глупости, то в этом будет моя вина, мол, не доглядела, не уберегла. Я положила книгу на стол, и наверное впервые посмотрела на Элоизу без раздражения или снисходительности.

— Мои предки на протяжении сотен лет правили империей Тайрани, не только выжив в период гражданских и захватнических войн, но и сплотив государство, преумножили славу рода Майстер, — голос Элоизы сочился горечью. — И ради этого они не раз поступались своим личным счастьем и любовью. И это требуется от меня — вот только я не буду властительницей своей судьбы, а всего лишь разменной монетой в руках сильных.

— Ну, во-первых, кем будешь ты, решать тебе — знаешь, бывало что история больше помнила своих императриц, чем императоров. Кем ты себя покажешь в Алискане, тем тебя и будут воспринимать — гордой ли наследницей рода Майстер или глупой растерявшейся девчонкой. Только вот непонятно, чего ты себя заранее хоронить начала — ты же еще даже не видела этого Астара. Может, он хорош и пригож собою? А если и нет — ну и ладно, зачем тебе смазливый муж? Пусть будет простой, зато на него никто другой не позарится, а тебя на руках носить будет и шоколадом закармливать… Я даже завидую тебе, меня бы кто замуж взял, да видимо характером не вышла. А в тебя такую ладную да пригожую, какой дурак не влюбится? Вот увидишь, все у тебя будет хорошо — если будешь ласковой и приветливой, а то на такую пугливую буку взглянет?

Принцесска личиком посветлела, заулыбалась, но тут же опять пасмурнела, и как будто солнышко зашло за тучки. Подошла к ней, по головке погладила, выспрашивать начала — что не так? Оказывается, она скучать по дому будет, а там чужбина, ни родных пейзажей, ни лиц. Я подавила внутренний сон, и продолжила свои увещевания — дескать, ни на край света едет, Алискан вот он, по боком.

Только Элоиза успокоилась и взяла в руки кисточку, а я уселась с книжкой в кресло, как из смежной комнаты послышался душераздирающий животный крик и звон разбитого стекла. Я вскочила, и кинув книгу на столь, метнулась к двери, перейдя в боевой режим, то есть максимально обострив свою реакцию и чувства. Резко открыв дверь и скользнув к стенке, я вскинула руку, приготовив парализующее заклинание…

И ошеломленно замерла, глядя на представшую передо мной картину — у разбитого витража вздыбившись, и став от этого еще больше, страшно скалил пасть мой кот, а напротив него в грациозно-хищной позе замерла леди Дезире, как будто бы собравшаяся нападать. И как будто бы исчезла вся ее близорукость, вся мягкость ее движений — передо мной стояло два зверя. Фанфорт заметила меня почти сразу же, как только я влетела и тут же поменяла свою позу — и вроде бы ничего не изменилась, но прежде хищно вытянутые руки уже не готовились растерзать, а как будто бы закрывали лицо, а упругость шага сменилась подогнутыми словно в страхе ногами.

Но мне некогда было анализировать столь странное поведение леди Дезире, так как мой кот кинулся в атаку, и мне пришлось идти наперехват. В прямом смысле этого слова — кот уже был в прыжке, когда я, метнувшись к нему, вцепилась ему в шкирку и отбросила назад, туда, где когда-то висел витраж. Кот, не ожидавший такой подлости от своей хозяйки, ошеломленно покрутил головой, но тут же снова вознамерился идти в атаку.

— Кот, ко мне! — котик лишь презрительно хлестнул в мою сторону хвостом. Попробуем по-другому: — Aivares, con intay!

Кот застыл… и неохотно пошел в мою сторону. Я присела и взяла его на руки (ну и тяжелый же, зверюга!), успокаивающе гладя его по лобастой башке.

— Агнесса! Что здесь происходит? Что это за зверь? — В дверях стояла Элоиза, и круглыми от удивления глазами смотрела на котика у меня на руках.

— Ох! Я все объясню! Не надо пугаться, это всего лишь мой кот. Он домашний, и очень тихий.

Леди Фанфорт, в этот момент поправлявшая свои юбки, возмущенно зашипела:

— Это животное напало на меня! Тихий, домашний! Да разве это кот?! Это же… рысь какая-то! А если бы я пострадала?! Как вы можете держать такое животное у себя, оно же опасно для людей! Я дремала… а тут этот — ворвался из парка, разбил витражи. Я думала, он меня сожрет.

И обвиняюще уставилась на меня. Элоиза снова посмотрела на кота, но уже с толикой опаски в глазах. Я ласково гладила котика, ментально его успокаивая. Он весь дрожал, уши были прижаты к голове, а уж что у него творилось в его звериной душе… Он был испуган и зол, очень зол. А еще ему казалось, что рядом какая-то опасность, к сожалению я не смогла почувствовать где именно, уж слишком было взбудоражено его ментальное поле. И он беспокоился за меня. Что он здесь делает? Видимо, я плохо заперла свою комнату, он пошел гулять по парку… и потом зачем то разбив окно, напал на Дезире.

— Я не знаю, что с ним произошло, — попыталась оправдаться я, — обычно он не нападает на людей. Я… я извиняюсь. Я сейчас же унесу его к себе.

— Ну уж нет, — голос Дезире превратился в метал. — Этому зверю не место во дворце. Или вы сейчас же избавляетесь от него, или я говорю Императору… и он уже сам избавится от этого чудовища, которое чуть не убило меня, и в любой момент могло напасть на принцессу, своими средствами.

Я с силой прижала к себе кота, и жалобно глядела на Дезире, взглядом прося пощадить моего котика, лицо же мое пылало от унижения.

— Нет-нет, леди Дезире! — Вскрикнула Элоиза умоляюще. — Видите, он уже совсем успокоился. Не надо говорить папе, он же прикажет его убить!

— Хорошо. Если его сегодня же уведут из дворца, я, так и быть, ничего не скажу Государю о вашем промахе, Агнесса. А теперь, я с разрешения Ее Высочества, удалюсь. Мне надо привести себя в порядок.

Клянусь усами моего кота, когда Дезире выходила из комнаты, я не заметила в ней ни грамма того возмущения и страха, которое она до этого демонстрировала нам с Элоизой! Дезире… что-то в ней не так. Я вспомнила нашу первую встречу, когда мой ментальный щуп соскользнул с ее сознания, и то как она себя вела сейчас, когда думала, что ее никто не видит… От моих размышлений меня отвлек голос принцессы, окликнувшей меня:

— Агнесса! Можно полюбопытствовать, что за заклинание вы сказали коту, что он успокоился? Айва… айресс… как там… Ой, не помню!

— И не вспомните. Это не заклинание, это Истинная речь, или Древний язык. Зная название вещи или существа на Истинной речи, можно управлять им. Я, к примеру, приказала коту подойти ко мне. Когда то на нем говорили великие маги, но сейчас этот секрет утерян.

— Как это, утерян? Язык или есть, или его нет, его невозможно потерять. Вы же на нем говорите. Значит он есть.

— Я знаю лишь несколько слов. Кто-то знает больше, но никто не может говорить на нем. Древний язык по своему чудесен — он не дается просто так, его невозможно выучить по словарям, или запомнить, услышав звучание. Слова… должны как бы жить в сердце, нужно понимать их суть, видеть их истинное значение. Без этого слова растают невесомой дымкой, пройдут сквозь сознание, не задев его.

Элоиза слушала, открыв рот:

— Значит, это магия?

— Нет, не магия. Это что-то более истинное, оставшееся со времен сотворения мира, когда еще даже не было магии как таковой. Так что способность говорить на этом языке не зависит от отсутствия и наличия магического дара.

— О! — глаза Элоизы засияли в предвкушении. — Тогда вы можете научить меня тем слова, которые знаешь сама. Агнессочка, ну пожалуйста, научи меня! Я тоже хочу уметь творить чудеса!

Я рассмеялась:

— Элоиза, я бы научила, но ведь это очень сложно, для этого нужно уметь открывать свое сердце. Придется потратить много времени, тебе надоест, ты будешь капризничать.

— Не буду, честное слово не буду! Но только научи, пожалуйста! Ведь я же помогла тебе с котом!

— Ну хорошо, — я смягчилась. — Ладно, попробую, может и выйдет толк. Только слушаться придется беспрекословно, и не ныть!

Элоиза запрыгала, от радости хлопая в ладоши. Я, конечно, не собиралась учить ее чему-то сложному или опасному. Но, например, остановить взбесившего коня, или заставить замолчать брехливую собаку она сможет.

Оставив Элоизу дорисовывать мой портрет, я потащила кота в свои комнаты, руки если честно уже отваливались таскать на себе эту тушу, а отпустить боялась, вдруг еще что учудит, поганец. Закрывшись в комнате, я наконец отпустила кота на пол. Тот как ни в чем не бывало отряхнулся, и стал вылизывать длинные лапы.

— Что ж ты вытворяешь, подлец, — самым что ни на есть проникновенным тоном обратилась я к коту. — Ты же меня чуть в казематы не отправил, а если бы все таки дотянулся до леди Фанфорт, то точно бы отправил. И с чего она тебе сдалась? Уж она-то когда тебе успела на хвост то наступить? И зачем ты вообще отправился в парк, меня что ли искал, или просто приключений на свою дурную голову? И куда мне тебя девать теперь, кто тебя такого проглота то примет?

Кот высокомерно не обращал на меня внимание, а я все ломала голову, куда же его можно отдать. В дверь постучали.

— Да, да, входите, не заперто. Мэйлин, рада тебя видеть.

Глава 6. Расследование

Последний раз я видела Мэй два года назад, и, признаюсь, это было моей виной. Тогда я была столь сильно обижена на белый свет, оскорблена и раздавлена, что не хотела никого видеть из прошлой жизни. Но сейчас как будто было все по другому. Мы улыбались друг другу — она несколько напряжено, я виновато и смущенно. Придворных, да и моих сослуживцев всегда удивляла наша дружба — столь разными мы были в своих пристрастиях и манерах. Но она была для меня не только и не столько лучшей подругой, сколько — любимой младшей сестрой.

На пять лет меня младше, хрупкая, белолицая — она производила удивительное впечатление беззащитности и женственности. Муж ее был советником в каком-то захудалом министерстве, на сорок лет ее старше, привез Мэй во двор, чтобы похвастаться свое юной и прекрасной женой… и через пару месяцев погиб. А его жена, породив громкий дворцовый скандал и вызвав неудовольствие своих родственников, начала заводить один роман за другим.

И гораздо позднее я узнала, что Мэй, как и я, работала на Нортона. Узнала чисто случайно — спасая от одного из любовников, оказавшегося салдорским шпионом. Шрамы с тела от пыток Мэй так до конца и не вывела.

— Как я уже говорила тебе, Агнесса, от лорда Нортона просто так на вольные хлеба не уйдешь. Удивлена, что он все таки дал тебе пару лет побыть на длинной привязи, — Мэй продолжила наш давний разговор так, как будто бы с его начала не прошло два года.

— Да-да. А теперь снова посадил на короткий поводок. — Я недовольно скривилась, а потом хмыкнула. — Но все же знаешь, это стоило того — целых два года не видеть его гнусное лицо

— И что же теперь? По слухам, ты нянчишь Ее Вреднейшество? А я всегда считала, что ты нравишься нашему Канцлеру — а теперь такая подлянка с его стороны.

Мэй села в соседнее кресло, благочинно расправив накрахмаленные юбки, и только сейчас заметила моего кота, прячущегося под кроватью:

— Котик, какой милый! Как его зовут? Кис-кис-кис!

— Никак его не зовут. Просто кот, — пробурчала я. — Подожди какое-то время, он стеснительный, но любопытный, вылезет.

Но подруга уже не слушала меня, и вытаскивала тяжелую тушку моего котика из под кровати, игнорируя его сопротивление. Впрочем, как только она начала его гладить по шелковистой шкурке, он перестал вырываться, тем самым подтвердив, что любое существо мужского пола можно покорить лаской. Я меланхолично наблюдала за разомлевшим от поглаживаний котом, и наконец заметила:

— А ведь ты ему понравилась. В отличие от Фанфорт, которой он чуть сегодня лицо не расцарапал

— Ну вот такая я хорошая — всем нравлюсь, а Фанфорт плохая. Правда, котик? — Кот, услышав ненавистное ему имя, сердито зашипел.

— Ай, какой он у тебя умный! И умный, и красивый, да еще и скромный… мне бы такого мужика. К тому же еще и смелый, это же надо, Фанфорт не испугался.

— А теперь еще и бездомный, — я рассказала Мэй о сегодняшнем случае и ультиматуме дуэньи.

— Так в чем проблема? Возьму его себе.

Иногда легкомысленность моей подруги походила на глупость. Впрочем, вероятнее всего иногда она просто тренировала на мне свои приемчики, которые использовала обычно на своих мужчинах.

— Не получится, Мэй. Ты же живешь во дворце, а леди Дезире сказала чтобы его духу здесь не было, — терпеливо сказала я.

— Э, подруга, у тебя устаревшие сведения. Лорд Гирад, с которым я сейчас живу, поселил меня в милом особнячке в пару минутах ходьбы от дворца.

— Лорд Гирад? Работа или личное?

— Личное. По крайней мере пока, — Мэй проказливо улыбнулась.

Тысячу раз будет не прав тот, кто назовет Мэйлин обидным словом, характеризующим продажных женщин. О нет, она всегда спала только с теми, кто ей нравился, пусть это даже иногда совпадало с ее служебными интересами. По дворцу кстати ходили слухи, что она была любовницей Императора — но я то знаю, что Мэй никогда не любила рыжих, поэтому Государю пришлось остаться с носом.

— Хм. Хорошо, насчет кота договорились — я буду тебе очень благодарна. Кстати, если уж говорить об этой нехорошей леди Дезире… Ты случаем, не знаешь ли за ней каких странностей? Может слухи ходят, о ней или ее муже?

— Да нет, — сказала Мэй, — ничего особенно о ней не шепчутся. Ее муж вроде бы был бирюком, никто даже не знал, что он был женат. А когда Фанфорт приехала, и заняла место дуэньи, конечно, ходили слухи, что она это место не просто так получила, но ты же ее видела — не через постель же она во двор попала.

Да, эта Дезире оказалась той еще загадкой. К сожалению, Мэй ничего не смыслила в магии, поэтому подтвердить или опровергнуть мои ощущения от леди Фанфорт она не могла. В то, что она работала на иностранные спецслужбы, было поверить очень сложно — личное дело каждого, кто приближен к августейшей семье самым тщательным образом проверялось самим Нортоном.

— А тогда как она попала во дворец? — Задумчиво произнесла я. — Может быть… она работает на Нортона?

— Да ладно! В жизни в это не поверю! Нет. На шпионку Нортона она не тянет. По крайней мере, у Канцлера я ее никогда не видела.

— Ну, ты тоже на шпионку не тянешь, а таки тайную службу несешь.

Мы еще попробовали по рассуждать, но быстро зашли в тупик за неимением информации. Дойдя до мысленного маразма, мы решили остановиться, и начать великое кото-переселение. То есть собрав все его немногочисленные вещи, и надев на него поводок, отправились к Мэй домой. Там, обустраивая его, и пытаясь объяснить неразумному животному, что он теперь будет жить не со мной, а "вот у этой милой леди", я провозилась до самого вечера, и обратно возвращалась уже затемно.

Уже находясь у себя в спальне, все не могла успокоиться. Странная реакция кота меня беспокоила — коты породы кун считались одними из самых благодушных и спокойных животных — на них даже маленьких детей не боялись оставить. А на кого интересно коты могут так реагировать? Ну, на нечисть — но ведь нечисть не переносит серебра и недолюбливает дневной свет, а эта Дезире спокойно прогуливалась на солнышке, и пользовалась серебряными столовыми приборами. Может, он почувствовал в Дезире магию? Да вроде на незапланированный приезд отца в мой дом котик реагировал вполне спокойно… пошипел конечно немного, да и успокоился. Коты действительно чувствуют магов, но обычно не избегают, а тем более не нападают на них.

Мне в голову пришла сумасшедшая мысль, и как бы я ее не гнала, она все крутилась в моем дырявом котелке. Ну ладно, сказала я себе, лучше один раз проверить, чем много раз сомневаться. К шефу я решила не ходить — если я ошибаюсь насчет Дезире, то он меня насмешками со свету сживет, поэтому я сразу решила отправиться в логово врага. Осталось лишь приготовить маленький гостинец для леди Фанфорт, не идти же с пустыми руками в гости.

Глава 7. Это ловушка!

Если мои покои находились по правую руку от покоев Элоизы, то комнаты Дезире находились по левую, поэтому к ней я проходила мимо стражи, охраняющей сон принцессы. В какой-то степени это меня успокаивало — если со мной что-то случится у Дезире ("ага, она тебя съест"- мерзко захихикал внутренний голос), то стража сможет доказать, что в последний раз меня видели, направляющейся к ней. Хотя чего я нагнетаю, ведь я просто хочу убедиться, что мои подозрения излишни, никаких истинных причин для паники нет… кроме моей чертовой, лживой интуиции.

Я остановилась под дверью, и на минутку замерев, постучала. Несколько секунд за дверью никто не реагировал, потом послышался легкий звук шагов, и из-за двери донесся недовольный голос: "кто?". Меня если честно, передернуло — столько в нем было враждебности и агрессии, но пути назад уже не было.

— Это я, леди Дезире — Агнесса, — самым что ни на есть елейным голоском пропищала я.

— Что надо? — Дружелюбности в голосе не прибавилось ни на грамм.

— Я бы хотела извиниться… извиниться… Эм-м-м, прошу прощения, можно войти? Мне неудобно говорить через дверь.

За дверью окончательно стихло. Я постояла еще немного, и более настойчиво постучала, так, чтобы было понятно, что уходить я не собираюсь.

— Я не одета, — наконец подала голос дуэнья.

— Ничего страшного. Я могу подождать… сколько нужно. Я очень хочу извиниться, и не уйду, пока не сделаю этого.

За дверью что-то пробурчали, не уверена, что цензурно, и пообещали открыть. Я ждала наверное минут пять, и наконец заветные врата в святая святых открылись. Я, заранее трепеща и благоговея (зная характер этой леди, я надеялась снискать этим снисхождения), вошла. Сказать, что эта комната, видимо играющая роль гостиницы, ничего из себя не представляла, это означает сильно преуменьшить — на конкурсе самых унылых и невзрачных комнат, эта бы выиграла однозначно первое место. Зато ее хозяйка привлекала к себе внимание — в пижаме и халате, в пушистых тапочках с огромными помпонами, да еще и с намотанным на голову огромным банным полотенцем, она умудрялась выглядеть как генерал на плацу. То есть грозно и устрашающе.

Не замечая злобных взглядов, бросаемых на меня леди Дезире, я прошла в комнату, и выбрав кресло, выглядевшее наиболее удобным (то есть наименее смахивающим на пыточное устройство) по сравнению с остальными, самым наглым образом уселась в него. Дезире уселась напротив, и нарочито зевнула, покосившись на часы. Полночь — ну и? Я уже выспросила у охраны — свет в окнах леди Фанфорт горел иногда и до трех часов, так что ее красноречивые жесты меня мало тронули.

— Леди Дезире. Прошу прощения за столь поздний визит. Просто я весь день думала о произошедшем, о своей беспечности, о том, как вы были правы в своем решении. И, мне бы хотелось удостовериться, что между нами не осталось обид, хотя конечно, это будет большой уступкой с вашей стороны, простить меня.

Фанфорт брезгливо поджала губы, но все же кивнула, принимая мои неуклюжие и несвязные попытки извинения:

— Мне больше не хочется вспоминать об этом…. Ваши извинения излишни, но приняты. Я так полагаю, вы изолировали своего зверя.

— Да, конечно, я отдала его. Но я все же чувствую себя столь виноватой. Позвольте мне загладить свою вину по древнему обычаю.

Я протянула ей небольшой кулон. Эта была старая, но все еще действующая традиция, игнорировать которую не представлялось возможным: если кто либо чувствовал свою вину, и хотел принести извинения, то он мог подарить некое материальное воплощение своего извинения, нередко достаточно символическое. Отказаться от дара считалось немалым оскорблением. Да, конечно сейчас эта традиция соблюдалась достаточно редко, но Дезире была дамой старой закалки, и не могла столь открыто пойти против традиций. Как я и думала, она взяла кулон из моих рук, и как мне показалось, вздрогнула. Взгляд ее впился в кулон — изящное кожаное изделие с серебряной инкрустацией в виде спирали, а рука непроизвольно сжала его в ладони.

— Необычное украшение. Оно что-то означает?

Я рассмеялась:

— Если честно, не знаю. Это один из символов, украшающих на семейный герб. Такие вот спирали у нас в семье носят для защиты — от злобных помыслов и деяний, злых духов и влияния враждебной магии. Хотя вы конечно, понимаете, что это суеверие. Но кто знает, вдруг поможет.

— Действительно, а вдруг. Ну что же, спасибо за столь милый талисман. А теперь полагаю….

— Да, да. Не буду отвлекать вас более.

Когда за мной закрылась дверь, я позволила наконец себе торжествующе улыбнуться. Свой ход я сделала, теперь осталось ждать действий леди Дезире. Я решила не возвращаться в свои покои, а заныкалась в небольшой закуток около покоев Фанфорт, предварительно отведя глаза охране. Достав из кармана потрепанную пергаментную карту с планом дворца, я решила не рисковать, подсвечивая ее магическим огоньком, и просто включила ночное зрение. Поморщившись, я подумала о том, чтобы мне сказал мой Наставник, если бы узнал, как я нерационально использую свои способности. Дело в том, что боевая трансформация, полная или частичная как сейчас, всегда имела после себя последствия в виде вполне себе болезненных откатов. Но откат будет потом, а сейчас интереснее узнать, что же будет делать Фанфорт. А то, что она хоть как-то отреагирует, я была уверена. Ну, почти. Я уставилась в карту — мой маячок горел как раз там, где планом были помечены комнаты Дезире.

Через полчаса случилось то, что я ожидала: маячок дернулся и стал медленно перемещаться — леди Дезире вышла из своих покоев. Выждав какое то время, я проследовала по ее пути. Мои подозрения, о том, что Дезире не была чужда магия, подтвердились, когда идя по ее следам, я наткнулась на сладко спящего на своем посту гвардейца, с явным признаком магического воздействия. Как и следовало ожидать, дворец даже в столь позднее время не спал — по углам жались парочки, несла свои посты охрана, суетилась еще прислуга. Но вот Фанфорт как будто нарочно выбирала наиболее пустые коридоры и проходы.

Маячок на карте немного поплутал, и наконец замер в одном из коридоров левой анфилады дворца. И если верить моей карте, то в этом коридоре не было никаких комнат, не считая пары служебных подсобок. Что ж, тем более это кажется мне подозрительным, и подтверждает мои догадки.

Нужный мне коридор заканчивался тупиком, хотя маячок вел дальше. Я провела руками по глухой стене, ища следы истечения магии. Вот! Здесь леди Дезире касалась стены! Я провозилась несколько минут, пытаясь повторить комбинацию движений Фанфорт, и наконец-то стена как будто бы провалилась, открыв мне тайный проход. Мой шаг сделался тише, а движения приобрели грациозность, которую я никак не могла добиться в своем обычном состоянии.

Как будто бы высмеивая мои ожидания, открывшийся мне ход вовсе не был мрачен и заброшен. Напротив, приглушенно светились газовые лампы, на стенах вместо паутины висели симпатичные пейзажи, а пол покрывал старенький, но очень симпатичный ковер. А в конце коридора темнела полуоткрытая дверь и слышался голос. Я подкралась и замерла от изумления. Голос принадлежал… лорду Нортону. Видимо, я чем-то выдала себя, так как голос стих, а дверь окончательно распахнулась, и предо мной предстал Грегори собственной персоной. Он не был ни удивлен, ни обозлен моим присутствием здесь, и даже как будто был рад видеть мою персону. В отличии от меня. Мне сейчас хотелось оказаться где угодно, но не здесь.

— А… айри Агнесса. Как хорошо, что вы нас нашли. Я поставил на вас триста золотых. И как видишь, не ошибся, — последнюю фразу он адресовал кому-то за своей спиной. — Заходи, Агнесса, расскажешь как нас нашла, а я в свою очередь по настоящему познакомлю тебя с леди Дезире.

И язвительно улыбнувшись, указал на кресло, стоявшее к нам спинкой. Я решительно прошла в комнату, и наконец увидела…

Нет, отнюдь не леди Дезире, а незнакомого мне мужчину. Впрочем, присмотревшись к мужчине, я поняла, что он все же мне знаком. Он встал, чтобы вежливо поклониться мне, и мое сердце окончательно затопило чувство узнавания. Высокий, с белесыми (седыми?) короткими волосами, хищным носом и бесцветными глазами убийцы, он и был тем, за кем я так настойчиво шла — леди Дезире Фанфорт.

— Но как?!

— Хорошая маскировка была, да? — Этот господин, которого я всего лишь несколько часов назад знала как Дезире Фанфорт, мне подмигнул. — А всего-то нужно: чуток актерского таланта, грима, и немножко магических зелий.

Немножечко? Изображать, и успешно, из себя женщину — да и еще с такой характерной внешностью, практически невозможно. Я прищурилась, изучая мага. Возраст его было определить сложно — морщинки округ глаз говорили разве что о веселом нраве, а никак не о годах. Но, должно быть, он гораздо старше меня, и находится на пике своих магических возможностей.

— Позволь мне представить этого господина, Агнесса. Айрин Анхельм Нидхегг, имперский некромаг.

Некромаг… некромаги давние противники арэнаи. Единственные действительно стоящие противники. Салдор, Ландкрахт — некромагические вотчины… за всеми многовековыми сражениями с этими государствами стояли не только амбиции правителей, но и обоюдное желание магов впиться друг другу в глотки. Хорошо хоть гармские некромаги не присоединялись к этому веселью в своем высокомерии — Салдора нам вполне хватало. И что, теперь это сбрендивший Канцлер будет впихивать мне в напарники некромага? Да они же запрещены законом во всех нормальных, цивилизованных государствах!

Глава 8… и мне это… нравится?

Мне очень захотелось выпить. Поэтому, я не обращая внимание на Грегори или айрина Анхельма, подошла к столу и налила себе в пустой бокал красного вина. Только сделав приличный глоток, и усевший в свободное кресло, я заставила себя посмотреть на этих… двоих.

— Вот как, — холод моего голоса был способен заморозить огнедышащую лаву, — и кто еще был осведомлен о существовании шестого мага, мага смерти на императорской службе?

— Всего трое, не считая меня: Марек Гройчек, Лейн Таник и Гейрин Хорт, — вежливо проинформировал меня Грег. Все трое мастеров из имперской пятерки. Хотя нет, как выяснилось, шестерки.

— И вы, лорд Нортон, поставили меня работать вместе с некромагом, не предупредив?

— Хм, если честно, мне хотелось посмотреть, как скоро ты поймешь, что леди Фанфорт не так проста. И даже поспорил с Анхельмом, что ты заподозришь неладное еще до приезда делегации из Гарма. Он, видите ли был уверен, что его маскировку невозможно раскусить. Правда, я думал, что ты со своими подозрениями придешь ко мне, а не будешь его выслеживать. Но так даже интереснее.

— Кстати, — в разговор вмешался айрин Нидхегг, — мне очень интересно, как же вы все таки сумели меня выследить, айри Эйнхери?

Я пожала плечами, но понукаемая взглядом Грега, была вынуждена начать рассказ:

— Не считая неудачного ментального сканирования при нашем знакомстве, у меня не было причин подозревать в чем либо Дезире Фанфорт. Но реакция моего кота меня сильно насторожила — он ни на кого никогда так не реагировал. Мой кот домосед, и не обладает широким кругом знакомств, зато я помнила, что кошки обычно сильно реагируют только на нечисть или магию смерти. Первое я отбросила сразу — окружение августейшей семьи всегда тщательно проверяется вами же, лорд Нортон, и вряд ли нечисть смогла бы остаться неузнанной. Во второе мне тоже верилось с трудом, но так как грядущий союз с Агатом задевал интересы Гарма, нельзя было отбрасывать то, что они попробуют подсунуть своего резидента во дворец. А только ребенок не знает, что могущество Гарма держится именно на некромагии. Правда я и представить не могла, что и Тайрани имеет своих некромагов. Так что, предположив, что Дезире не та, за кого себя выдает, и вполне возможно связана с магией смерти, я решила испытать ее.

— Подсунув мне талисман, определяющий некромагию и темные эманации, — кивнул айрин Анхельм. — Впрочем, я сумел его нейтрализовать. А то бы мне пришлось очень и очень неприятно. Не смертельно конечно, но себя бы я выдал с головой.

— Да, когда вы взяли в руки амулет, и остались спокойно стоять, я пошатнулась в своем мнении. Впрочем, я предполагала, что магию амулета можно обезвредить, поэтому не сильно надеялась на него. Основное предназначение амулета было в том, чтобы помочь выследить вас.

— Но как? — айрин задумчиво постучал пальцами по столу. — Я не почувствовал в нем магию слежения. Да и не мог быть я столь глуп, чтобы взять подаренный мне амулет на тайную встречу.

— А этого и не требовалось. Если вы помните, на встрече я была в перчатках, и к амулету голыми руками не прикасалась. В отличии от вас. — В глазах моих собеседников забрезжило понимание. — Кожаный кулон был пропитан специальным составом, не буду выдавать его рецептуру, который вступил в реакцию с кожей ваших рук и "пометил" вас. Так что не имело значение, носите ли вы амулет с собой или нет — в эту ночь я бы нашла вас в любом уголке дворца, так как вмоих руках была карта, сделанная из того же пергамента, что и амулет, и пропитанная тем же раствором. Она же и показала мне, где вас искать. Осталось лишь только понадеяться, что насторожив вас амулетом, реагирующим на некромагию, я вынужу вас пойти на действия. Что и произошло.

— Замечательно, Агнесса. Я могу тобой гордиться! — Нос мой против моего желания задрался чуть ли не выше головы. Но боюсь, несколько рановато. — Вот только скажи мне одно — а что если Анхельм был бы действительно зловещим гармским некромагом, и отправлялся на встречу со своим сообщником, то что бы ты могла им противопоставить? Неужто ты думаешь, что смогла бы выстоять против разъяренного, и обладающего неизвестными силами противника, возможно превосходящего тебя количеством? Действовать самостоятельно, Агнесса, ты способна. И действовать вполне успешно. А вот рассчитывать свои силы и не подводить себя по удар ты так и не научилась.

Слышать критику от Нортона я привыкла. Но не в присутствии этого некромага, глядящего на меня холодными глазами, так не похожими на близорукий взгляд Дезире. Мне было неприятно снова чувствовать себя маленькой девочкой.

— Скажи мне, как же тебе следовало поступить, если бы ты хорошо взвесила опасность и подумала бы головой?

— Да. Внимательно изучить все странности Дезире Фанфорт, собрать всю возможную информацию, и прийти к тебе со всеми своим подозрениями, — неохотно сказала я.

— Небезнадежна. — Нортон снисходительно покачал головой. Я подавила глубоко в душе вспышку ярости, лишь только побледнев еще больше. — Но все же я был прав, когда попросил Анхельма приглядеть за тобой в Алискане.

— О, я буду рад работать вместе со столь проницательной и хитроумной айри.

Значит, он тоже отправляется в Алискан, вот как. И не думаю, что основной его целью будет забота о принцессе или обо мне. Да чтобы мне всю жизнь в няньках ходить, если его основной целью не будет попытка выведать о влиянии гармских магов на политику Агата! И, как мне сейчас ясно дал понять Нортон, я буду полностью в подчинении айрина Нидхегга. Приятная перспектива на ближайшие месяцы, да еще учитывая, что Нидхегг будет изображать из себя несносную леди Дезире. Впрочем, усмехнулась я про себя, это будет даже забавно.

Вдруг из-за стены, противоположной от входной двери, послышался дребезжащий звук.

— Извините, — Грег мгновенно оказался на ногах, — я отлучусь на некоторое время. Меня вызывают по Зеркалу Связи.

Он подошел к стене, провел по ней рукой, и на идеальной до этого поверхности появилось очертание двери, ведущей в смежную комнату. Тайный вход за тайным входом? Нортон знатный шутник. Мы остались с Анхельмом одни в комнате, и это дало мне шанс поговорить с ним наедине. Я сложила руки пирамидкой, и спросила о наболевшем:

— Как вы сумели меня обмануть? Ваш облик… Ваш выдающийся рост не так уж легко скрыть. Но в остальном ваша маскировка идеальна, и я даже не почувствовала никаких активных чар иллюзии на вас!

— Их и не было. Как я и сказал — немножко грима, немного актерского мастерства… и несколько чародейских зелий, которые ни один магический нюх не словит. Признаюсь, с зельями мне помог айрин Марек, но и немножечко моих талантов пригодилось,

Марек! Я пообещала себе устроить над магом иллюзий какой-нибудь злостный розыгрыш.

— И где же вы учились своему мастерству, айрин? Ведь обучение темному искусству запрещено в нашей Империи.

— М-м-м… я долго жил за границей, — ослепительно улыбнулся некромаг, разведя руками.

— Не в Гарме ли?

— Они не обучают иностранцев.

Он не гармец, но и на салдорца непохож. А для ландкрахтца слишком высок. Интересно, откуда этот некромаг, и что его связывает с Нортоном?

— И давно ли вы работаете на лорда Нортона? Мне кажется, он вам очень доверяет.

— Давно ли? Вполне достаточно, — увернулся маг. — И не думаю, что Грегори может хоть кому-либо доверять. Даже когда он был совсем еще сопливым юнцом, он был несколько… подозрителен.

— Параноидален, вы хотите сказать, — кивнула я. Но сознание тут же зацепилось за другое — он знал Нортона очень давно… Кажется, мне выдался шанс узнать, сколько же лет последнему!

Но вызнать интересующие меня факты помешал вернувшийся канцлер. Нортон вошел в комнату слишком мрачный и сосредоточенный даже для самого себя:

— Плохие новости. В свите Астара Агата будет один из гармских магов.

На наших с некромагом лицах совершенно синхронно отразилось недоумение, и я спросила:

— Но зачем же? Не думала я, что они будут столь открыто демонстрировать свою связь с Гармом.

— Никто не думал. Но это наводит на размышление, и заставляет пересмотреть многие прежние гипотезы. Поэтому я хотел вас двоих внимательно присмотреть за ним. Анхельм, попробуй отследить его магические потоки, и не влияет ли он на наследника Агата, но не приближайся к нему слишком сильно. — Маг коротко кивнул. — А вот тебе, Агнесса, стоит попробовать втереться к нему в доверие. От женщины, пусть даже и мага, он скорее всего не будет ждать подвоха. Хотя, конечно, мы ничего не знаем о нравах Гарма, но если они хоть в чем-то похожи на салдорцев, то тебя они будут недооценивать.

— А как же айрин Анхельм? Разве гармский маг не почувствует в нем собрата?

— Нидхегг не будет активировать магию смерти, а только наблюдать. Кроме того, у Анхельма припасены свои тузы в рукавах.

Я хмыкнула. Все же странный он тип. Доверять которому совершенно нельзя. Но при этом — интересный и достаточно обаятельный, чтобы я дала ему шанс. Совсем небольшой, но все же.

Сохранив иллюзию выбора.

Глава 9.Маг смерти

Настал тот день, когда должна была прибыть делегация. День выдался ненастным — небо заволокло серой ряской, накрапывал мелкий слякотный дождь, а здания Истика практически утопали в тумане. На душе было мерзко.

— Они прибудут сегодня. Интересно, они уже в городе? — нервно спросила принцесса.

Я отвернулась от окна, в которое сосредоточенно пялилась последние пять минут, и посмотрела на девочку. Элоиза, в честь прибытия гостей, была одета в одно из своих лучших костюмов, выдержанное в изумрудных и серебристых тонах. Яркое платье вместе огненными волосами делали белое личико принцессы еще более бледным.

— Не думаю. Скорее всего, туман их задержит — не лучшая погода для посадки дирижабля.

— Да разве этим варварам что сделается? Говорят, их дирижабли и в ураган, и в бурю плывут по небу как корабли по морю при легком ветерке, — встряла в диалог Дезире, вышивающая в свете лампы какую то кружевную финтифлюшку. Поверить не могу — этот безумный некромаг еще и вышивать умеет! — Да, нашим летающим махинам далеко до гармских монстров. Я слышала, для того, чтобы принять их дирижабль, нам даже пришлось достраивать ангары.

Молчание вновь растеклось по комнате. Ждать было почти невыносимо.

Когда я уже почти задремала, за дверью послышались шаги, дверь распахнулась, и в комнату влетела запыхавшаяся служанка.

— Алисканцы прибыли! Через полчаса они будут во дворце!

Принцесса вскочила, я успокаивающе подняла руку:

— Так, Элоиза, у тебя еще полчаса. Не стоит так волноваться.

— Но сейчас… я боюсь.

Леди Дезире встала и громко хлопнула в ладоши, обращая на себя внимание.

— Было бы чего! Фи. А вот вам бы стоило привести себя в порядок. Посмотрите на себя — раскраснелись, волосы растрепались, прямо как крестьянка. Агнесса, помогите леди Элоизе привести себя в порядок, а я прослежу, чтобы остальные тоже были готовы, и успокою слуг.

Кивнув мне, Дезире вышла, а я занялась волосами принцессы, успокаивая размеренными движениями.

Если я правильно все поняла, сейчас Анхельм направляется к Грегори, и выясняет у него подробности. А мне следовало подготовить принцессу к приему делегации.


Встречали мы делегацию в тронном зале. В конце зала, украшенного роскошными витражами и устланного коврами, находилось два трона — на деле очень больших и неудобных кресла. На одном из них восседал императором, на другом расположилась его супруга, немолодая темноволосая женщина, сохранившая благодаря услугам магов остатки своего очарования и красоты. Дофин сидел по правую руку от императора, а Элоиза по левую от императрицы. Мы с Дезире стояли за спиной принцессы, как приближенные к ней особы. Грегори же с удобством разместился на стуле, сидя в окружении советников и свиты императора. Он выглядел спокойным, а на его губах мелькала легкая улыбка, но я готова была поспорить на что угодно, что в душе он напряжен как пружина, и готов к любым неприятностям.

Двери распахнулись, герольд объявил имена прибывших в делегации — семь человек, начиная с Астара. Немного… И они вошли. Шесть из них были высоки — пожалуй, даже выше Грегори. Светлые волосы длинны и переплетены тонкими косичками. Кожа кажется темной от загара, но вряд ли сильно отличается от нашей по цвету. Одеты почти как простые воины. Ах да, аристократия Алискана полностью военизирована, и любой аристократ у них является воином. Чудно.

Я посмотрела на самого высокого среди них — Астарта Агата. Не гора мышц, наоборот, даже более сухощав, чем его крепкие ребята, но тяжелый жесткий нрав виден сразу — гордо выдвинут подбородок, надменно смотрят глаза, поза излучает силу, могущую всегда перейти в угрозу. Я почувствовала, как замерла рядом со мной Элоиза, подобно испуганному кролику, и успокаивающе дотронулась до ее спины. Эй, не так уж он и страшен! Правда, его внешностью могла восхититься скорее экзальтированная дамочка, мечтающая о "настоящем мужчине" с обликом пирата, а не юная аристократка.

Но алисканцы выглядели пусть и внушительно, но все же не производили шокирующее впечатление. А вот седьмой человек… Хм, теперь понятно, почему алисканцы даже не пытались скрыть того, что один из свиты князя будет из Гарма — он отличался от них как небо от земли. Не столь крупный, как алисканцы, хотя довольно высокий, с прямой линией плеч и чрезмерно длинными руками. Волосы, черные, чуть ли не до синевы, прямые, и на вид очень жесткие, спускались чуть ниже кончиков ушей. Одет в какую то неудобную на вид темно- синюю хламиду, скрывающую почти все тело. Кожа болезненно бледная. Лицо заостренное, с выпирающими скулами и тонкими губами. А глаза… я никогда не видела таких желтых, волчих глаз, которые сейчас безжизненно были устремлены куда-то за наши спины. Джаред Хаккен., некромаг из Гарма.

Начались традиционные ритуальные расшаркивания, заверения в дружелюбии, дарение подарков. Наконец Элоизу представили Агату. К ее чести, она не бледнела, не заикалась, но вела себя пожалуй несколько высокомерно, полагаю от смущения. Астарт сделал невесте чудесный подарок в виде накидки, отделанной мехом горностая, она рассыпалась в благодарностях, и преподнесла будущему супругу чудесный клинок с богато украшенной рукоятью, который он почтительно принял. Придворные церемонии… если знать, что за ними скрывается, за каждым жестом, каждым словом, это перестает казаться бессмысленным набором действий, и становится удивительно захватывающим. А в данном случае, и тревожащим. Подарки Элоизе сделали и другие члены делегации. Я напряглась, когда увидела, как к ней подходит некромаг, а Элоиза сделала непроизвольный шаг назад. Но нет, вот она улыбается, принимая что-то из рук, судя по блеску, из метала. Интересно, это штука не опасна? Она передает это слугам, они уносят. Полагаю будут проверять подарки на наличие опасной, или просто следящей магии.

Наконец, расшаркивание заканчивается, и гости уходят расселятся по новым покоям. А мы с Элоизой и Дезире направились к себе, чтобы обсудить впечатления. Мы садимся по обе стороны от Элоизы, и ждем. Первое слово за ней. Элоиза не выдерживает наше молчание, и сдается:

— Ну как вам? Они больше похожи на бандитов, чем на аристократов. И так просто одеты… Если бы я не видела в подобных рубищах послов, подумала бы, что так они показывают свое неуважение ко мне.

— Скорее они похожи на воинов, — поделилась впечатлениями я, — и неудивительно. Учитывая, в скольких битвах участвовал его отец.

— Они что там, постоянно воюют?! — ужаснулась принцесса.

Я с видом знатока (хотя сама узнала об этом всего лишь неделю назад), объяснила:

— Серьезных воин в их государстве нет уже несколько десятилетий. Хотя стычки между разными знатными родами случаются до сих пор. Но это выгодно и роду Императоров Алискана — ослабляя аристократические семьи, они укрепляют собственную власть, и позволяют им выпустить пар.

Элоиза уже не слушала меня. Ей пока не интересна политика Империи Агатов:

— И они такие подавляющие… особенно Астарт. Как вы думаете, я ему понравилась?

— Об этом пока рано говорить, — заметила Дезире, но тут же подсластила пилюлю, — но я думаю, на фоне их женщин ты будешь выглядеть очень миленькой и миниатюрной.

И это говорит эта дылда неопределенного пола! Впрочем, по сравнению с этими ребятами даже Анхельм кажется вполне себе обычным. А вот принцесса действительно выигрывала — если для моды Тайрани она была слишком высоковатой, то рядом с Астартом выглядела весьма гармонично.

— И еще они какие-то заросшие. И эти их косички, фу.

— Завидуете, что у жениха волосы гуще и более длинные чем у вас? — подмигнул Анхельм. Принцесса сделала вид, что обиделась, но потом фыркнула от смеха.

— Действительно смешно — выглядят как воины, а прически как у таиранских крестьянок.

— Только вы им это не говорите, — улыбнулась я. — Кстати, что тебе подарил гармский посол, что ты ему так улыбнулась?

— О, это чудесная штука! — оживилась принцесса. — Где же она? Хм, значит, еще слуги не принесли. Это серебряная роза. Он сказал, что если ее включить, она начнет пахнуть, и раздастся музыка.

— А, их магический артефакт. И как он тебе? — спросила Дезире.

— Артефакт?

— Нет, Джаред Хаккен, гармский посол. Не напугал?

— Он странный, но не пугающий, — пожала плечами девчонка.

Мы переглянулись с Анхельмом — уверена, он тоже почувствовал гнетущее ощущение от Хаккена. Но ни император, ни Элоиза, не проявили никакого волнения, когда общались с ним. Значит ли это, что подобное могут чувствовать только маги? Или это какой-то вид некромагии, который я не смогла почувствовать? Нет, на мой взгляд, определение "пугающий" как нельзя больше подходило гармцу.

— И какие на сегодня планы? — я вопросительно гпосмотрела на Дезире/Анхельма.

— Вечером будет торжественный ужин для "своих", а вот послезавтра уже полноценный прием с приглашением важных шишек. Кстати, на ужин приглашены и придворные маги, чтобы ты знала.

Спасибо за предупреждение, Анхельм. Лучше узнать это сейчас, чем столкнуться с ними за ужином не предупрежденным. Принцесса выходит, а Анхельм прошептал мне на ухо на ухо:

— Кстати, тебя посадят рядом с Хаккеном. Попытайся наладить с ним диалог. Хотя он вроде бы тебе не понравился.

— А Нортон там будет? Его сегодня не было на встрече гостей, хотя он вроде важная шишка.

— Смеешься? На ужин, должном показать обоюдное доверие, приглашать Тайного Канцлера? Нет, Император решил не делать резких движений. Кстати, одень на ужин что-нибудь поярче, к примеру, красное, я уверен, тебе пойдет. А то ты в своем сером всегда сливаешься со стенами, а алисканцы ребята громоздкие, не заметят, и раздавят случайно.

Я дернула Анхельма за парик и со смехом отскочила:

— Хорошо парик у тебя прикреплен, даже не сдвинулся.

— Сейчас посмотрим, как твои волосы на тебе сидят!

Анхельм сделал грозное лицо, и я притворилась, что испуганно пячусь. Наверное, со стороны это смотрелось бы странно, но мне необходимо сбросить напряжение. Я жалею себя, что занимаюсь не тем, чем хочу, и нахожусь не там, где мое место, но как, наверное, тяжело Анхельму, лишенному не только прошлого, но даже самого себя. Сейчас, когда я узнала его тайну, общаться с ним в обоих его обличиях стало легче. И даже то, что он некромаг, почему-то совсем не пугает.

Глава 10. Ужин

Я последовала советам Анхельма лишь частично. Вместо своего привычного серого костюма я надела более нарядный серебристо-черный наряд, а волосы убрала в высокий хвост. Просто и элегантно, как и пристало наследнице клана боевых магов.

Но лишь попав в зал для торжественных ужинов, я поняла, какую подлянку собирался устроить мне Анхельм. Она была в красных тонах! Одень бы я красный наряд, и просто слилась бы со стенами. Я бросила убийственный взгляд на Анхельма, сидящего рядом с Марком. Некромаг обезоруживающе улыбнулся, но я его проигнорировала.

Слуга подвел меня к моему месту и помог сесть. Мои соседи еще не подошли, впрочем, как алисканцы и императорская чета с детьми. Знатные особы могут себе позволить себе приходить позднее всех. И чтобы не заскучать, я начала складывать из салфеток причудливые фигурки животных — этому когда-то меня научил мой брат. Одно из немногих хороших воспоминаний о нем.

— Добрый вечер. Давно не виделись, — при звуках знакомого голоса я замерла. Слева от меня сел имперский боевой маг, Айзек.

Я подавила в себе напрашивающее на язык чертыханье, и подумала о Нортоне. Безусловно, такая подлая рассадка гостей его работа — посадив рядом со мной неприятного мне человека, тем самым он вынудил меня больше обращать внимание на некромага. Севший рядом со мной Айзек поздоровался со другими гостями, и наконец-то, мило улыбнувшись, повернулся ко мне.

Я не слишком любила его, не знаю даже, почему. Не из-за того же, что он был из семьи, находившейся в в агрессивном нейтралитете с семьей Эйнхери? И явно не из-за того, что он занял мое место императорского боевого мага, подлый ублюдок… Хм, но, по крайней мере, ко мне он всегда проявлял дружелюбие. Этакое снисходительное и покровительственное дружелюбие, свойственное мужчинам, уверенным в своем превосходстве.

— Выглядишь чертовски мило. Слышал, ты теперь стала фрейлиной леди Элоизы?

— Можно и так сказать, — процедила я сквозь зубы. Фрейлина, ха! Вбила бы его слова ему в глотку, да вот кто же мне даст. — А как тебе твоя должность?

— Непыльная работенка. Хотя немного скучновата для меня. Я привык к более экстремальным условиям.

Туше! Я пропустила еще один выпад. К моей великой зависти, Айзек был один из немногих боевых магов, побывавших в настоящих боях. В отличие от меня.

Неприятную мне беседу прервало появление делегации Агата тис провождающего их гармского некромага. Все присутствующие маги напряженно застыли, как будто почувствовав дуновение холодного ветра по оголенной шее. Так, по крайней мере я чувствовала приближение гармца. Как я и думала, он уселся справа от меня, и я смогла по настоящему разглядеть его.

На вид ему было столько же, сколько и мне, но потому, как он двигался, как держал голову, было видно, что он гораздо старше. Я подавила в себе застарелое раздражение. Это для обычных людей я в свои тридцать была взрослой самостоятельной женщиной. А вот для долгоживущих магов тридцать лет считался очень несерьезным возрастом. Ничего не имею против того, чтобы меня недооценивали (а так чаще всего и происходит), но когда тебя то считают то вполне себе взрослой "тетей", а то неразумным подростком, это как то слегка… дезориентирует. Сложно выбрать единую модель поведения.

Между тем, гармский некромаг соизволил обратить на меня внимание. О нет, он не вежливо со мной поздоровался, не спросил мое имя, и даже не дружелюбно мне улыбнулся. Он просто начал нагло на меня пялиться своими странными желтыми глазами. Конечно, можно было сделать вид, что я ничего не заметила. Но Нортон хотел, чтобы я обратила на себя внимание? Всегда пожалуйста! Я столь же нагло и пристально обратила на него свой взгляд. Он первый прервал наши гляделки, но я полагаю, не потому что проиграл, а потому что увидел все, что хотел.

— Когда вы отправитесь в Алискан, вам лучше не глядеть мужчине в глаза. Это может интерпретироваться как дерзость, или как доступность, — сказал Джаред Хаккен безжизненным голосом. Впрочем, необычный грассирующий акцент звучащей койне придавал его голосу некоторую обманчивую мягкость.

— Почему вы решили, что я еду в Алискан? — удивленно спросила я, решив проигнорировать оскорбление. Но не забыть, совсем нет.

— Ведь вы из свиты принцессы Элоизы, а значит, вместе с ней отправитесь в столицу Алискана, хотя бы на короткое время.

Интересно. Он увидел меня лишь второй раз жизни, и то в первый раз мельком, и сразу же сделал верные выводы. Или это было чертовски удачное предположение, или он имел достоверную и свежую информацию о том, кто находиться в ближайшем окружении с принцессой. И сейчас он зачем то дал мне об этом знать.

— Простите мое чрезмерное любопытство, айрин. — Я мягко улыбнулась. — Просто мне никогда не приходилось видеть некромагов.

— Вы ведь тоже маг, — он не спросил, просто констатировал. И тут я почувствовала, как легких холодок коснулся моего разума. Он пытался сканировать мой разум! К сожалению, я не смогла сделать вид, что поддалась его сканированию, так как мое сознание автоматически поставило ментальный блок, и он не мог этого заметить. Ну что же, тогда продолжим играть.

— Вместо ответной услуги могу предупредить вас — у нас не принято, чтобы маги лезли в сознание человека без его ведома, — холодно говорю я, поджав губы.

— Даже если он не узнает?

— Тем более, если он не узнает. Если же вы попытаетесь сделать это с магом, и он это заметит, то он воспримет это как агрессию.

— Вот именно, если заметит, — кончики губ Хаккена слегка приподнялись. Я впервые увидела, как некромаг улыбается. Пусть несколько отстраненно, но все же искренне.

От нашей странной беседы меня отвлекло появление императорской семьи. Во главе стола сел император, по правую руку наследник, а по левую дочь с Астартом. Императрица уселась за противоположный конец стола и все смогли приступить к трапезе. Хаккен ел очень сосредоточено, полностью уйдя в процесс поглощения пищи, в то время как мой сосед слева, Айзек, пытался развлечь меня непринужденный светский разговор. Взяв пример с некромага, я решила игнорировать попытку завязать беседу. Не знаю, почему все так ругаются на дворцовую кухню, на мой взгляд, она просто восхитительна. По крайней мере, по сравнению с тем, что я готовлю сама себе.

Наконец, пришло время десерта. Сегодня повар решил поразить гостей чудесным фруктовым мороженым. Конечно, в середине осени этот холодный десерт был несколько неуместен, но император был слишком к нему неравнодушен. Впрочем, как и я. С предвкушением потянулась к десертной ложке, но тут заметила, что маг смерти смотрит на свою порцию холодного десерта с недоумением.

— Вас что-то смущает? — спросила я.

— Что это? Оно… холодное.

— Мороженое. А в Гарме его не делают?

— Нет, у нас и так достаточно холодно. И в Алискане я не встречался с этим угощением.

Все верно. Алисканцы тоже ковырялись в своих блюдцах с десертом, и нерешительно откусывали от него по маленьким кусочкам. Впрочем, войдя во вкус, некоторые уже подчищали свою порцию.

— Холодное и сладкое. Со сливочным вкусом. Очень любопытно, — сказал Хаккен, распробовав десерт.

Я улыбнулась от столь сдержанной характеристики, хотя видела, насколько его поразил вкус мороженого, и спросила его:

— А вы пробовали кофе? — он покачнул головой в знак отрицания. — У нас его выращивают на южных землях. Хотите, я приглашу вас в одну очень уютную кофейню? Впрочем, там есть и несколько сортов мороженого.

— Почему бы и нет? — Хаккен пожал плечами. — Заодно и посмотрю город. Мне дали задание изучить империю Тайрани и психологию тайранцев. Вы мне очень в этом поможете.

Я с неприкрытым изумлением смотрела на наглого гармца, в открытую заявившего, что он здесь для того, чтобы шпионить. И более того, намекнувшего, что собирается использовать меня для этого. Стоит ли говорить, что такая позиция если и не вызывала доверия, то внушала мне уважение своей честностью. По крайней мере, он не скрывает то, что очевидно для любого… профессионала.

И я не могла не ответить на вызов.

— Что ж, тогда завтра часа к половине пятого вечера. Предлагаю встретиться в холле у главных дверей. Не заблудитесь?

— Что вы, — серьезно сказал маг смерти. — Я легко адаптируюсь на чужой территории. Будет приятно провести с вами вечер, айри Эйнхери.

Вернувшись в свои покои, я вспомнила, что мы так и не представились друг другу. Но он назвал меня по родовому имени. Следующий день обещал быть… как он сказал? Да любопытным. Мои размышления были прерваны шагами за дверью

— Входите, леди Дезире. Открыто.

Анхельм зашел, и плотно закрыл за собой дверь.

— Навесь заклинание тишины.

— Уже.

— Хм, а я и не заметил. Хорошо сработано, — он изящно, по-женски уселся на кресло, и принюхался к полупустому бокалу на столике. — Бренди? Недурно. Как твои успехи с Хаккеном? Я видел, вы с ним разговаривали.

Довольно улыбаюсь:

— Завтра мы идем с ним в город.

— Быстро же ты его окрутила!

Я пожала плечами.

— Он не особенно сопротивлялся. И что значит "окрутила"?

— Судя по всему, ты ему понравилась.

— Я его просто пригласила, а он согласился. Не обольщайся, Анхельм.

— Лучше называй меня Дезире. Одна оговорка на людях, и это может иметь для меня неприятные последствия, — он отпил из моего бокала. — Значит, сама его пригласила. А он не отказался. Инте-е-ересно.

— А он вообще очень интересный тип. И очень скользкий.

— Боишься, что он будет тебе не по зубам? — спросил Анхельм лукаво.

— А я не собираюсь его кусать. О такого действительно можно обломать все зубы. Зато можно попробовать его проглотить целиком.

— Это как?

— Увидишь, — сказала я, и вернулась к чтению своей книги, показывая тем самым, что наша беседа закончена. Меня не оставляло чувство тревоги, но в крови уже играл азарт.

Глава 11. Свидание

Следующий день выдался досвольно хлопотным. Быстрая планерка у Нортона, изучение информации по делегации Алискана, и наконец, сопровождение Элоизы на прогулку с Агатом по парку. Элоиза и Астарт благочинно шли чуть впереди меня, а я, исполняя роль дуэньи, шла в сопровождении одного из алисканцев, Рэйма Зарра. На вчерашнем ужине он сидел рядом с Анхельмом, и из его доклада я уже знала, что он был магом воздуха, достаточно неплохим, но не первой ступени. Собеседником он был никаким, так как в фокусе его внимания была не моя особа, а безопасность Астарта. Но зато я заметила один крайне интересный факт — я была уверена, что он не знал, что я маг. Значит, Хаккен не поделился с ними своей информацией, и это позволяет взглянуть по-новому на взаимоотношения между гармцами и алисканцами. Союзники? Разве что временные.

Чтобы хоть как то развлечься, я прислушалась к разговору между Элоизой и Астартом. Ничего информативного, обычный светский разговор. А вот наблюдать за языком тела было намного интереснее — они шли на расстоянии шага друг от друга, не проявляя какого либо желания сблизится. Голова князя склонена в сторону принцессы, глаза внимательно за ней следят, но не заботой или с интересом, а скорее изучая ее. У Элоизы скрещены руки, шаг скован, смотреть на Астарта она избегает. Но вот он что-то говорит, и она смущенно улыбается. Мне кажется, что лицо Астарта тоже на некоторое время смягчается, а поза становится чуть более непринужденной.

Конечно, все это было очень мило, но время приближалось к вечеру, и когда наконец меня освободили от одних обязанностей, наступило время для других моих… обязанностей. К которым я относила и мою встречу с Джаредом Хаккеном.

К условленному месту мы прибыли почти одновременно. На улице было холодно, но мой спутник был одет в не очень теплый на вид костюм странного покроя, скрывавшем всю фигуру. Сверху темной рубашки с широкими и длинными рукавами был одет длинный кожаный колет с высоким и очень жестким на вид воротником. Вместо привычных бридж, которые носят аристократы в Тайрани, длинные штаны в складку, похожие то ли на неукрепленные к низу шаровары, то ли на юбку. М-да, вкупе с его внешностью иностранца он будет привлекать внимание. Сама я была одета гораздо проще, чем вынуждена была ходить при дворе. Плотная юбка до щиколоток, свитер, сверху накидка, а на ногах крепкие полуботинки.

— Вы не замерзнете? У нас осенними вечерами достаточно прохладно.

— У вас намного теплее, чем в Гарме. Так что к такой погоде я привычен.

Я натянула на руки перчатки, и мы вышли. Мне не хотелось вести его в кафе, находящееся рядом с дворцом, был слишком большой шанс встретить знакомых, а это означало назойливые взгляды и ненужные вопросы. Я вела его в другое место, находящееся в старом районе города, недалеко от моего дома. Собственно говоря, это была не совсем кофейня, а скорее кафе — кондитерская, и публика там была не такой уж и богемной, как в самом центре. Но зато можно было позволить себе расслабиться, так как ни посетители, ни обслуга сего чудного заведения не была излишне любопытной.

Пожалуй, во мне пропадал гениальный экскурсовод. По крайней мере, наша небольшая прогулка до кафе была щедро сдобрена моими объяснениями и комментариями о той или иной достопримечательности нашего города, будь то статуя легендарного основателя нашего города (который по легендам как то просто заблудился в этих краях и решил здесь остаться), или известное место встреч для горожан нетрадиционной ориентации. Впрочем, в отличии от добросовестного экскурсовода, я провела его не только по эталонным улицам, так называемой обложке города, но и по некоторым его "особым" закоулочкам, на которых можно было купить любые услуги и товары. Хаккен хотел увидеть город? Хм, пусть увидит его с разных сторон.

— А что это за дом? И почему он в таком состоянии? — остановил меня Джаред около руин старинного дома, стоящего посередине улицы, застроенной новыми зданиями. Мне не хотелось поднимать эту тему, и я надеялась он просто пройдет не заметив, но раз уж он спросил, пришлось ответить.

— Это дом Трех Колдунов. Здесь лет двести назад, когда еще магия смерти не была в Тайрани под запретом, жило три некромага, отец и два сына. Отец работал над теорией о преобразовании энергии, сыновья помогали. Когда они представили свои теоретические изыскания придворным магам, те запретили разрабатывать эту тему, и тем более уж проводить практические изыскания. Старший маг хотел чего то доказать, решился на эксперимент у себя в доме. В итоге — весь квартал полетел на воздух, а по городу несколько дней еще бродили неуправляемые твари. Район отстроили заново, а вот дом так и решили оставить в прежнем состоянии, в назидание предкам.

— И что же они хотели добиться, используя свою теорию о преобразовании энергии?

— Использовать магическую энтропию для позитивных целей. Но сила разрушения к сожалению плохо поддается контролю.

— … просто ее не надо пытаться использовать в закрытых помещениях, тогда будет все в порядке, — пробурчал себе под нос некромаг.

— Что-что? — переспросила я, подумав, что не так поняла.

— Да так. И где же ваша кофейня?

— Уже пришли.

Мы остановились у незаметной обшарпанной двери, над которой висела вывеска с названием кондитерской, отсвечивая голубоватым светом. "Угрюмый пончик". И под стать нелепому названию еще более нелепая картинка — тот самый угрюмый пончик на тонких рахитичных ножках, и с выпуклыми мрачными глазенками, держащим в одной руке изящную чашку кофе, а в другой револьвер. Глаза моего спутника против его воли расширились, хотя он удержался от каких либо комментариев.

Когда мы уселись за столиком у камина, и я сняла с себя накидку, то смогла наконец оглядеться в поисках знакомых лиц. Таких было немного — два завсегдатая у окна за картами, и один старичок за чашечкой кофе, дружелюбно мне кивнувший. Пока я устраивалась поудобнее, мой спутник осматривал помещение и местную клиентуру.

Стоит сказать, что здесь было очень уютно — резные деревянные скамеечки с мягкими сиденьями, столики самых разнообразных форм и размеров, и уютные лампы, создающими приглушенный свет. Тут сходство с кафе, куда приходят на выходные семьями, чтобы мило посидеть или отпраздновать какое либо событие, заканчивалось. На стенах, имитирующих красный кирпич, висели отнюдь не пасторальные пейзажи, а гравюры самого разного содержания, подчас странного, а иногда и пугающего — схемы неведомых механизмов, изображение тела человека в анатомическом разрезе, планы неведомых битв, изображение давно забытого ритуала, и многое другое. В этой странной, хаотичной подборке было сложно увидеть какой-то смысл, или логику. И контингент здесь был соответствующий — как будто бы Сони, владелец "Угрюмого пончика", вознамерился собрать под одной крышей людей самых разных сословий, интересов, и рода деятельности.

Так уж получилось, что кофейню эту, имевшую вполне законный юридический адрес, было невозможно найти, если ты не был кем-то из "своих", даже если тебя провели туда друзья однажды. Кстати, Сони гостей очень любил, а приведя сюда столь колоритного посетителя, я тем самым обеспечила Сони возможность познакомиться с "чем-то новеньким". А вот кстати и он, как я и думала, обслуживать будет сам. Я пожала Сони руку и представила ему Хаккена как нашего гармского гостя, и была вознаграждена восхищенным взглядом круглых совиных глаз.

— Ух ты! Настоящий гармский некромаг! — волнуясь, он мял передник в руках. — Большая честь. Что вам принести?

По-моему, Сони был единственным человеком в Тайрани, кто мог искренне радоваться присутствию некромага в своем заведении.

— Мне как всегда кофе по-салдорски и сливовый пирог, а айрину Хаккену что-нибудь на твой вкус… И мороженого.

— Еще могу посоветовать вафельный десерт по ландкрахтскому рецепту, — почему-то шепотом предложил Сони.

— Тащи, — махнув рукой, согласилась я. Провожая спешащего на кухню Сони взглядом, я пояснила Хаккену: — у Сони чудесный вкус. Не знаю, как он это делает, но он всегда угадывает, что именно подойдет и понравится посетителю.

Если честно, мне было интересно, что же Сони принесет моему спутнику. Видимо, мое мнение о Хаккене совпало с интуицией Сони, так он тоже определил в некромаге сладкоежку — перед Хаккеном стояло шоколадное мокко, фруктовое мороженое со взбитыми сливками, и какие то чудесные маленькие тарталетки с вишенками в центре. Ну и конечно, нас обоих ждал ландкрахтский вафельный десерт, почему то называвшийся "погубленный свиток" (все таки надеюсь, бумаги в нем не было). Помните, я говорила что во дворце хорошо кормят? Забудьте, по сравнению с местными роскошествами придворные десерты были совершенно убоги. На полчаса мир остановился, и мы погрузились… нет, не в жадное поедание сладостей, а в тщательное, очень медленное смакование нежнейших лакомств, запивая его божественным кофейным напитком.

Я с сомнением посмотрела на последний кусочек пирога, и поняв, что в меня он уже не полезет, пододвинула его Джареду. Тот, доевший свой десерт уже пять минут назад, не сомневался в вместимости своего желудка. И куда в него, гармского доходягу, столько влезает? Он расправился со своей порцией, и внимательно посмотрел на меня.

— Если бы в Безымянных Пустошах была бы подобная кухня, то я полагаю, они бы избежали полного уничтожения, — сказал Хаккен. Пошутил? Веселый юмор, да.

— Ну что же, не забудь рассказать вашему правителю о "Угрюмом пончике". Может и торговлю наладим — вы нам артефакты, мы вам пончики.

— Тогда уж лучше сразу кондитеров, — сказал Хаккен. Уж не еще ли одну попытку пошутить слышу я?

— Не думаю, что они захотят отправиться так далеко, — пробормотала я.

— А их будут спрашивать? Ах, да. Забыл — в вашей стране нет рабства. Очень неудобно.

— Ну, мы вроде не жалуемся, — чуть прохладно сказала я.

Я вспомнила, кто передо мной сидит, и нарождающееся чувство симпатии пропало. Да, конечно, может он и не виноват — он родился в такой стране, где считается нормой, когда один человек владеет другим, его жизнью и его смертью. Только от этого становится еще сложнее, чем когда я думала о гармцах как нелюдях, бесчеловечных монстрах. И вот передо мной один из них, Хаккен — который нелепо шутит, любит сладости, и с любопытством ребенка взирает на неизведанный им мир Но он все же остается если и не врагом, то противником, хитрым, уверенным, жестоким — опасным. И не потому что он зверь или чудовище, а просто потому, что он таков, каким его воспитали — умеющим идти по трупам, презирающим слабых и мягких, с презрением относящимся к тому, что я считаю нормой.

— Злитесь? Почему? Тема рабства является табуированной в вашем обществе? — спросил Хаккен.

— В какой-то степени. По крайней мере, когда об этом говорит тот, кто их сам держит.

— Поверьте, — мягко сказал некромаг, — наши рабы совсем не страдают от своего рабства. Можно сказать, что это самая счастливая каста в Гарме.

Я удивленно посмотрела на Хаккена.

— Счастливая? Быть говорящим орудием, это счастье? Исполнять чужую волю, против собственных желаний… это мерзко.

— Единственные их желание — это исполнять волю хозяев, так как своей у них нет. Мы лишили наших слуг этого качества. Да и зачем они им? Даже когда они обладали ею, они не знали, что с ней делать, и отдали ее нам. А мы избавили их от сомнений, страданий, подарив им способность находить радость в беззаветном служении.

— Вы… отняли у своих слуг волю?! Это нарушение всех магических законов, противоестественно самой природе человека. Некромаги не боятся кары за нарушение божественных законов? — мой взгляд впился в некромага.

— У нас свои боги… и свои законы.

Я молчала, нервно сжимая в руках салфетку. Что я могла? И имела ли я на это право? Я не судья, не каратель, чтобы обвинять мага в бесчеловечности. Я подняла глаза на мага… мне показалось, или в его глазах действительно была насмешка? Он хотел проверить мою хладнокровность, выдержку, подняв эту тему. Или просто — попытался разрушить мои эмоциональные блоки такой вот встряской, хотел вынудить меня раскрыться перед ним, стать более уязвимой.

— Ладно. Чужая страна — чужие правила. Но, надеюсь, общаясь с нашими слугами, вы не попытаетесь на них… воздействовать?

— Нет, что вы, — он усмехнулся, — чужая страна — чужие правила.

Он перевел разговор на более нейтральные темы, и через пятнадцать минут мы уже увлеченно спорили о воплощении древней магической формулы по изменению личины, которая считалась в Тайрани утерянной, а в Гарме использовалась в очень усеченной версии. Сравнить разницу подходов наших школ было очень интересно.

— Ну ладно, — шипела я, — допустим, я все же решила пустить бедного, невинного котеночка в расход, и достала необходимое количество крови. Но обычно изменение личины требуется в достаточно экстремальных условиях, и я не думаю, что я смогу там где-нибудь достать кровь бедного животного.

— Почему обязательно котенка? У тебя какое-то превратное представление о магии крови! — возмущался некромаг, — подойдет любая кровь, даже человека… его же не обязательно досуха выцеживать. Так, литр-два, не так уж и много.

— Да здесь вообще не нужна магия крови! Достаточно использовать универсальную гексаграмму, — я лихорадочно чертила на салфетке магические символы.

— Что наполовину опустошит магический резерв. К тому же если гексаграмму найдут, и разрушат, вся маскировка полетит к чертям. Хотя если к твоей гексаграмме добавить вот этот символ и замкнуть ее на самой себе, то получится очень интересный результат… — он вырвал из моих рук салфетку, и что-то подрисовал около нижнего луча. Мы склонились над салфеткой, изучая получившуюся схему. Я была восхищена — действительно, так заклинание, над которым я билась уже месяц, и не могла воплотить его в жизнь, действительно могло сработать. Как бы я не относилась к моральным качествам Хаккена, магом он был гениальным.

Тут откуда-то сверху послышалось деликатное покашливание:

— Господа маги, айри Эйнхарт, айрин Хаккен… не могли бы вы не колдовать в моем заведении, — он осуждающе смотрел на нас. — У меня из-за вашей магии на кухне стали неестественно себя вести продукты.

— Это как? — ошеломленно спросила я.

— Я как раз собирался наносить на торт последний слой крема… когда заметил, что он пришел в движение. Я не могу подать к столу торт, который плюется сливочным кремом, это ужасно!

— Ну, если хотите, я его упокою, — серьезно сказал Хаккен, но уголки губ едва заметно подрагивали, грозясь перерасти в улыбку. Этот тип оказался куда более симпатичным, чем мне показалось в начале По крайней мере, он не был лишен своеобразного обаяния.

— Нет! То есть, спасибо, но мертвые торты нам не нужны. Впрочем, как и живые.

Мы вежливо распрощались с Сони, оплатили весь ущерб, и лишь отойдя от кофейни на приличное расстояние, позволили себе расхохотаться.

— Ну да, — отсмеявшись, промолвил Хаккен, — а вот о магическом балансе мы забыли. Хотя мы вроде не собирались вообще магичить.

— Как всегда, само получилось. И как результат, живой торт… Нам еще повезло, что заклинание лишь подпортило сладости, а могло и на человека срикошетить. И, чувствую, дело бы закончилось лишением магии на год.

— Я бы вас спас, у меня же дипломатический иммунитет.

Глава 12. Арест

Уже шел восьмой час вечера, и до ужина оставалось совсем чуть-чуть.

— Идем обратно? — предложила я. — Опоздаем на ужин.

— О, я все равно еще не хочу есть. Может быть, мы лучше прогуляемся?

И мы пошли гулять. Я рассказывала гармскому гостю смешные истории, случившиеся здесь со мной, когда я была ребенком, гуляла с ним по набережной, как будто бы со своим старым другом. И наконец, мы, утомленные прогулкой, остановились на пустынном городском пляже, глядя на набегавшие на гальку волны.

И здесь, в этой успокаивающей тишине, в дружелюбном молчании я поняла, что чувство тревоги, обосновавшееся в моем сердце еще при первой встрече с некромагом, никуда не пропало. Хаккен мне нравился — мне импонировали его сдержанные, немного старомодные манеры, его ум и характер. И даже внешность, слишком странная и резкая для тайранцев, казалось мне интригующей и волнительной. Не знай я, кем Хаккен является, то могла бы всерьез увлечься…. Но он был слишком чужеродным, и этот холод, исходивший от него, ощущалсяпочти на физическом уровне.

Я почувствовала на себе его изучающий пристальный взгляд, и ответила на него рассеянной улыбкой.

— Вы что-то хотели спросить, айрин Хаккен?

— Да нет, просто это так необычно — женщина-маг.

— Почему же? — спросила я. — Ведь талант передается независимо от пола.

— Не в случае некромагии. Некромагией могут владеть только мужчины, для женщин же она губительна.

— Разве в Гарме нет других видов магии? — спросила я.

— Есть, но так как веками культивировалась именно магия смерти, то другие виды магии встречаются достаточно редко, да и практикуют ее в основном мужчины. Психика женщины считается слишком уязвимой и нестабильной для занятий магией, по крайней мере, серьезной. К примеру, к целительству женщины допускаются, но не к стихийной. А боевых магов у нас и вовсе нет.

Я рассмеялась:

— Если мои знакомые целители услышали, что вы не относите магию жизни к серьезной магии, они бы залечили вас до смерти. В Тайрани тоже не очень много магичек, это правда, но только лишь потому, что среди наследственных магов очень мало рождается девочек. А процент магического безумия для женщин-магов не выше, чем для мужчин. И почему бы и не заняться женщинам боевой магией? Я владею ей не хуже других магов-мужчин.

— Да, я слышал. Вы были имперским магом, это считается высокой честью для тайранских магов.

— Да, честью, — с затаенной горечью повторила я. — Почему бы нам не вернуться? Я уже совсем замерзла, а вы должно быть совсем превратились в ледышку.

— Не беспокоитесь, я хорошо выношу низкие температуры.

С айрином Хаккеном было интересно поговорить и о магии, и о жизни. Казалось, он видел мир через совершенно другую призму, нежели я, и те, кого я когда-либо знала. И в то же время, его речь была живой, не шаблонной — он не говорил заученные слова, не пробовал пустить мне пыль в глаза, не пытался изобразить из себя славного парня. Хотя конечно это и не означает, что он открылся мне, и не имел свой, корыстный интерес в наших с ним разговорах. Как впрочем, и я.

Когда мы подходили к воротам дворца, я почувствовала что-то неладное. Слишком много стражи у ворот, и слишком она взбудоражена. Что-то случилось? Я убыстрила шаг, и уже через десять секунд была у входа. Стражник, проверяющий наши пропуска, был необыкновенно бледен, и кажется, испуган. Но чем? Не мог же он так испугаться некромага, когда еще сегодня днем он лишь с любопытством пялился на него, не проявляя никакого ужаса? Нас пропустили. И тут начался форменный бардак. Наверное, мне стоило довериться своей интуиции, и активировать свои возможности, а может быть, это только усугубило бы ситуацию. Но охрана дворца сделала немыслимое, нелепое, самоубийственное — напала на некромага! Но сделало это, к их чести, со спины, потому что напрямую против некромага поперлись бы только полные дураки. А эти так, просто полудурки — против гармского некроманта, всего лишь с мушкетами и одним единственным артефактом оцепенения, и пытались взять его живым. Два высоченных стража схватили его за руки, пытаясь обездвижить, еще один взял некромага на прицел, пока самый дурной попытался заколдовать гармца с помощью маготехнической поделки.

Миг, и в спину Хаккена несется пронзительно зеленый луч света, и встречаясь с его спиной, к ужасу стражников не обездвижил его, а расщепившись на две части, поразил их самих. Идиот с жезлом оцепенения, не верящий в такую подставу, попытался активировать артефакт еще раз, но некромаг успел обернуться. С его рук слетела черная паутина, окутавшая странно задергавшегося парня. За те три секунды, что происходил бой, я вошла в боевой режим, но не могла решиться, что именно мне делать — атаковать Хаккена, или наоборот пытаться защитить его от самоубийственных стражей, которые как раз бегут к нам с явно недружелюбными намерениями.

— Какого демона?! — Хаккен гневно взглянул на меня, ожидая объяснений.

Я не была уверена, что если он попытается атаковать, я справлюсь. Если хотя бы треть слухов о некромагах верна, то нам со стражниками скорее всего придется скоро превратиться в пепел. Это если он разозлился. Поэтому первоочередной задачей для меня является необходимость его успокоить, а вторая попытаться остановить стражников, и разобраться наконец, что здесь происходит.

— Не делайте резких движений, айрин! Произошла какая то ошибка. Я попытаюсь поговорить с людьми, только не пугайте их еще больше, — напряженно говорю я некромагу.

Маг кивнул, и темное свечение ушло из его рук, а поза перетекала в более расслабленную. Я встала между ним и приближающими стражниками, держа его за своей спиной. Ох, надеюсь, я поняла ситуацию правильно, и все это какая-то глупая ошибка, и некромаг сам удивлен действием стражи. Что он ничего не натворил. Хотя когда бы он успел? От мысли, что я ошибаюсь, у меня похолодели пальцы и на секунду перехватило горло, ведь я только что подставила свою шею под удар… Я заставила себя сконцентрироваться на стражниках, которых уже было около полудюжины.

— Я айри Эйнхери. Почему вы напали на личного гостя императора и члена делегации Агата айрина Хаккена?

Увидев что мушкеты в руках оставшихся на ногах обалдуев нервно дернулись в мою сторону, я вскинула руки в автоматическом жесте магической защиты, чувствуя, как мое тело начинает медленно вибрировать, в предчувствии неизбежной трансформации. Шестеро из смертных уже готовы были пойти в самоубийственную атаку, но капитан стражи, остановил их жестом руки.

— Джаред Хаккен, медленно отойдите от айри Эйнхери, и лягте лицом на землю. Держите руки у головы, и не дергайтесь, — напряженно произнес капитан.

— А может мне еще и раздеться? — насмешливо произнес некромаг. Конечно, слушаться приказа он не собирался.

— Что происходит, капитан? — спросила я.

— Вас это тоже касается. Не вздумайте колдовать, айри Эйнхери, а то придется вас обездвижить.

— Меня?!

— К сожалению, вы тоже находитесь под подозрением, айри, пока мы не проверим вашу благонадежность. Вы провели целый вечер в компании некромага, именно тогда, когда проклятые алисканцы пытались убить императора и ввергнуть страну в анархию!

Да, тогда, пожалуй становится понятной паранойя охраны дворца. Но то, что алисканцы напали на императора… невообразимо! Впрочем, сейчас нужно было разруливать ситуацию на месте, а потом уже беспокоится о случившимся во дворце. Потому что ситуация у ворот в любой момент могла взорваться, и результатом была бы гора трупов, и один разъяренный некромант. Потому что я спиной чувствовала, что Хаккен даже и не помышлял о добровольном обездвиживании себя.

— Хорошо, — громко сказала я, — мы сдадимся, если вы обещаете, что не примените к нам ничего, опасного для нашей жизни, и обойдетесь лишь антимагическими оковами.

Капитан задумался, но я знала, что он пойдет на уступки. Я полагаю, он понимал, что если завяжется бой с некромагом, тем более если я буду на его стороне, то шансы у стражи выжить были минимальными. Так что он все таки решил доверится мне.

— Согласен, — сказал страж, и собирался уже двинуться к нам, но я, почувствовав прилив магической энергии от некромага, сделала умоляющий жест в сторону охраны, попросив еще обождать несколько секунд

— А я не согласен, — почти прошептал мне на ухо Хаккен. — Почему я должен позволять сковать себя антимагическими оковами, доверившись этим смертным, уже пытавшимся напасть на меня?

— Потому что альтернативой этому будет сражение со стражей. И даже если ты победишь, то окажешься один в чужой стране… где тебя будут разыскивать за убийство императорской охраны, и за черт знает что еще, что придет в голову тупоголовым военным, — прошипела я. — Ах да, забыла сказать. Если ты попытаешься воспользоваться некромагией, я выступлю на стороне стражей, и попытаюсь остановить тебя.

— А я думал, мы на одной стороне баррикад. Тебе… вам так уж хочется сдаться и оказаться в камере, блокирующей магию?

— Уж лучше это, чем быть обвиненной в предательстве и пособничестве некромагу.

Секунда напряженного молчания, и я услышала, как Хаккен отодвигается от меня на шаг, а слегка повернув голову, увидела, что он поворачивается ко мне и стражникам спиной, и отводит руки назад. Я сделала так же, позволяя охране подойти ко мне и сковать руки за спиной.

Наручники, обвившие мои запястья, неприятно холодили кожу, и я морщилась от боли, которую мне доставил процесс замыкания моей магической силы. Нас вели мимо парадных дверей дворца, в сторону башни, где держат задержанных преступников, пытающихся пробраться в дворец, или представляющих опасность для императора и его семьи. Вот уж никогда не думала, что окажусь в такой роли!

Меня заперли в одиночной камере, и это было не так уж плохо. Если бы они действительно думали, что я в сговоре с Хаккеном, заперли бы вместе, надеясь, что в разговоре мы что-то выдадим. А так просто видимо решили лишний раз обезопаситься, параноики проклятые. Хотя их можно понять — если это правда, и по какой-то причине Агат или его люди напали на императора… то это очень, очень плохо. Я сомневалась, что они устроили всю эту делегацию, сватовство, только для того, чтобы попытаться добраться до императора. Убийством императора могли с чистой душой заняться послы алисканцев, или наемные убийцы. Вряд ли для этого требовалось участие Астарта Агата, наследного принца. Значит, это была чья-то хитро выдуманная провокация, вынуждающая Агата на безумный поступок, или же подстава. Притом подставляли не Астарта Агата, а империю Тайрани. Потому что единственным возможным финалом смерти Императора Тайрани, а за ним и казни Астарта Агата и его свиты, включая некромага, была бы война. Между Тайрани и Алисканом, и, возможно, Гармом. Меня бросило в дрожь.

Если бы императора убили… Но он был жив, я уверена в этом. Я не видела паники, отчаяния в глазах стражи, а значит, убийство не состоялась. Но вот жив ли тот, кто пытался совершить это? Потому что если кто-то из делегации агатов пострадал (или, что еще хуже, был убит наследник), то проблемы мы все таки огребали, все от той же Империи Агатов, и с теми же результатами.

И другой вопрос — а какую роль во всем этом мог играть Джаред Хаккен, и так ли уж случайно именно сегодня случилось покушение, когда его не было во дворце? Голову забивали мысли одна дурнее другой. Надо отвлечься, забыть о случившемся и ждать, пока за мной не придет Нортон и не вытащит меня отсюда. Уж он-то точно в курсе происходящего.

Я скрестила ноги, и погрузилась в оцепенение, позволяющему отдохнуть и очистить мысли, но не усыпляющему меня. Спать в антимагических оковах дурная идея — чары браслетов не только блокировали магию, но и если маг не сопротивлялся им сознательно, пили его силу, поэтому засни я в них, могла проснуться с иссушенным резервом и головной болью.

Глава 13. Испытание

Часа через три за мной явился незнакомый дворцовый страж, и расковав меня, отвел в комнату капитана стражи. Там меня, к моей великой радости, ждал не хозяин кабинета, а лорд Грегори. Выглядел он, если честно, даже хуже, чем я — хотя его одежда была в безукоризненном состоянии, а волосы были встрепаны не сильнее обычного, красные глаза и скособоченные от усталости плечи выдавали, как ему дерьмово.

— Хорошо повеселилась со своим некромагом? — спросил он, глядя, как я с наслаждением усаживаюсь в мягкое кресло (и откуда оно в комнате вояки?)

— Отлично. А вы? Надеюсь, никто не пострадал?

— Смотря что понимать под словом "пострадал". Все остались живы, но без телесных повреждений не обошлось. Хотя было весело. Алисканцы попытались вломиться в императорский кабинет. Повезло, что император принимал у себя Айзека, да и охрана не сплоховала. Алисканский маг оказался не так уж плох — сумел вырубить значительную часть охраны, а вот прорваться сквозь защитный полог Айзека у него силенок не хватило. Защитный полог сумел задержать Астарта, пока не подоспела помощь, и их не спеленали магическими путами. Если бы не магия… не патриотично говорить, но как бойцы алисканцы гораздо сильнее наших бравых воинов. Четверо наших ребят госпитализированы, один оказался сильно покалечен. Я еле успел остановить охрану, пока они не растерзала алисканцев.

— Какая-то дурацкая попытка покушения, слишком наивная, даже для этих дикарей. В Канцелярии выяснили, зачем Агат напал на императора?

— Ну, ты понимаешь, что мы не можем обычным способом получить информацию от Агата и его людей, все таки дипломатия, — под обычными Грегор, видимо, подразумевал заклятия правды, или, тем паче, пытки. — Пока я не говорил с самим Астартом, но имел беседу с его людьми. Они отказываются говорить, но они растеряны, очень растеряны…

— Еще бы, — я хмыкнула, — провалили такой "изощренный" план. Так почему Астарт не был допрошен?

— Мне хотелось бы приступить к этому, когда у нас будет вся возможная косвенная информация. Прежде чем обвинять наследного принца соседней страны в покушении, следует убедиться, что это покушение действительно было инициировано им. Сейчас мои люди исследуют комнаты алисканцев, и проверяют их контакты за последние часы. Может кто-то попытался на них воздействовать с помощью магии.

— А есть причины так думать?

— По словам свидетелей, во время атаки алисканцы вели себя неадекватно. Никакой координации действий, никакой попытки защититься. Даже в боевом безумии воины не действуют так неосмотрительно. Они были в ярости, ослепляющей их, хотя когда их видели за пару часов до этого, они были вполне нормальны. Хотя если это магия, то это очень хитрожопая магия, так как она не оставила после себя каких либо следов, даже на ментальном плане. Возможно, это было воздействие какого либо артефакта, хотя я таких мастеров среди наших артефактников не знаю.

— Вижу к чему ты клонишь. Хаккен?

— И то, что его не было во дворце во время покушения, весьма настораживает. Первое, чтобы он сделал, если бы пытался уничтожить императора, или подставить Астарта Агата, это отвести от себя подозрения, обеспечив себе алиби и надежного свидетеля.

— Вообще-то это я пригласила его на встречу, и назначила ее время, — напомнила я.

— Да, — чрезмерно жизнерадостно согласился Нортон, — и поэтому я попросил Гройчека тебя обследовать.

— Марека? — Я вспомнила мрачного и вечно депрессивного менталиста, и передернулась. Мысль о том, что он будет копаться у меня в голове, выискивая признаки внешнего воздействия, приводила меня ужас. — Хорошо, я понимаю. Хотя это конечно глупость — Хаккен конечно ужасный гармский некромаг и вообще персонаж таинственный и подозрительный, но не думаю, что он мог незаметно на меня воздействовать. И уж тем более, я не брала у него каких либо предметов, тем более артефактов. Было бы логичнее считать, что я с ним в сговоре.

— Логичнее, — апатично заметил лорд Грегори. — Но в таком случае ты самая хитрая и амбициозная бестия из тех, с кем я имел дело, и умудрялась водить за нос не только весь двор, но и меня с Анхельмом. А в таком случае мне остается только сложить с себя все полномочия и уйти в дворецкие — все равно я не могу ничего противопоставить столь коварному уму.

— Да, это было бы забавно, — согласилась я. Мы немного помолчали. — Хреновая ситуация. Если покушение было настоящим, и Астарт решил таки пришить Императора, то придется его казнить, вместе со всей делегацией. И тогда здравствуй, война с империей. А если это Гарм, ситуация еще более осложнится.

— Зачем Гарму это нужно? — пробормотал Грегори. Я промолчала, зная, что он иногда любит говорить сам с собой, и этот вопрос он задал себе. — Все их действия указывали на то, что они поддерживают идею династического брака. Не понятно, зачем им это нужно, но это факт — предложение о союзе от Алискана поступило лишь после того, как Гарм начал свою экономическую экспансию, и стал поднимать в империи промышленность. Захоти Гарм остановить усиление связи между Тайрани и Алисканом, и агатские послы к нам бы даже не сунулись. А теперь это покушение…

— Всегда считала, что Гарм придерживается политики "живите как хотите, но только подальше от нас". Уроки истории говорят о том, что они не любят, когда под их носом развязываются войны.

— Если эти войны ослабляют возможных будущих противников, то почему бы и нет? Что, если Гарм просто решил избавить себя от будущих проблем нашими руками?

— А усиливая Агатов, тем самым ослабить и нас?

Мы переглянулись, и почти синхронно покачали головами. Сложно было поверить что Гарм рассматривал Тайрани и Алискан как опасных врагов. Да и не в духе Гарма это было. Скорее, так действовал бы сам Нортон — стравил бы своих врагов, а сам бы остался в стороне и в белом. Хм, а может это его рук дело? Самому организовать повод, чтобы уничтожить Империю Алискан… Ситуацию с безопасностью императора он вполне мог контролировать.

Нет, не думаю. Не тогда, когда Агатов так явно поддерживает Гарм. Нортон интриган, но не авантюрист — он не станет влезать в дело, где замешаны гармские некромаги.

В дверь постучали, и через миг в комнату вошел Гройчек, унылый мастер ментальщик. Он кивнул мне, и обратился к Нортону:

— Вас там ждет парочка магов жизни, хотят с вами поговорить.

— А что не заходят? — удивился Нортон.

— Боятся, считают, что вы тут пытаете опасную государственную преступницу.

— Меня что ли? — возмутилась я. — Это когда это я стала преступницей?!

— Да тут уже все придворные треплются, как стражники в жестоком бою обезвредили мага смерти и его сообщницу, — усмехнулся Нортон.

— Лорд Нортон!

— Да-да, — устало вздохнул Канцлер, — я прекращу эти глупые сплетни. И надо бы почистить ряды дворцовой охраны — мало того, что там болтуны, так они еще весьма неумело хвастаются, опорочивая твое светлое имя, которое даже я не осмеливаюсь произносить в разговоре с обычными смертными.

— Очень смешно, — скорчила я гримасу.

— Ну ладно, я пошел, не буду вам мешать, — сказал Нортон, заметив, что Гройчек уже недовольно на нас косится.

После того, как он вышел, в комнате установилась гнетущая тишина. Гнетущая тишина вообще была фирменным знаком Гройчека — он был не только не разговорчивым человеком, но и очень мрачным и унылым типом. Вот и сейчас, он в абсолютной молчании сверлил меня своими глазами. И ладно бы пытался хоть как то колдовать — нет, он просто смотрел так, что от этого становилось зябко и хотелось спрятаться за ширмой.

Мы оба знали — в его силах было стереть мне память, превратить меня в пускающую слюни идиотку, запутать мои мысли, но не узнать, что же действительно твориться в моей голове. Мне не хотелось облегчать ему работу, снимая свою ментальную защиту. Получилась странная дилемма — если я хотела оправдаться от подозрений, мне нужно было довериться ему, но делать мне этого ужасно не хотелось. Оставим разрешение проблемы Гройчеку, и осмотрим, как он будет выкручиваться.

— Айри Эйнхери, в ваших интересах сотрудничать со мной, но понимая, что ваше ментальное поле итак слишком исковеркано и уязвимо из-за неправильной психической настройки в детстве, я полагаю, что мы можем не использовать непосредственное ментальное сканирование, а использовать, к примеру, метод Вейза-Андароски.

Оказывается, у меня исковерканное и уязвимое ментальное поле, угу. Вот как это называется — "я не мудак, это вы сами ненормальные". Хотя конечно, его предложение действительно хорошее. Попытайся он непосредственно сунуться мне в сознание, даже бы если я его пустила — это обеспечило бы ему головную боль на день, так как убрав осознанные блоки, подсознательно я бы все же защищалась. А метод Вейза-Андароски был не только очень точен, но и позволял выявить чужеродные воздействия на самом тонком уровне.

Что самое приятное в этом методе, что для объекта он был совершенно незаметен — я даже задремала, в то время как бедный Гройчек пытался снять копии моего ментального плана. Работа заняла несколько часов, и наконец, когда слепки были готовы, Гройчек занялся их сличением.

— Ну как? — сонно поинтересовалась я. — Что-нибудь есть?

— Что-нибудь всегда есть, — недовольно пробурчал Гройчек. — Но никакого внешнего воздействия, тем более некромагического, на вас нет.

— Спасибо, айрин. Я полагаю, что теперь я избавлена от подозрений и абсолютно свободна в своих перемещениях?

— К сожалению, — с видимым удовольствием сказал Гройчек, — это не в моей компетенции. Я сообщу лорду Нортону о том, что с вами все в порядке, и после этого, я полагаю, он сам решит, что с вами дальше делать.

Бюрократия! Даже если сейчас Гройчек найдет Грегори, не факт, что у того найдется время позаботиться о моей жалкой персоне. Сейчас у него были гораздо более интересные встречи — я бы многое отдала за то, чтобы послушать, как Нортон будет пытаться расколоть Хаккена, используя в качестве оружия лишь свой язык, или выспрашивать Астарта, при этом оставаясь в рамках дипломатии.

А меня между тем никто так и не сподобился отпустить, или хотя бы спровадить обратно в камеру. Поэтому я устроилась в кресле капитана стражи с ногами и заснула. Уж утром меня точно кто-нибудь отсюда вытащит.

Глава 14. Как все обернулось

— Айри Агнесса! Айри! — Над моим ухом зудел пронзительный голос со знакомыми интонациями.

Я неохотно разлепила глаза, и увидела перед собой невыспавшееся лицо Дезире. А-а-а, Анхельм, ему наверное тоже ночью несладко пришлось. Я встала и потянулась, разминая затекшие конечности.

— А у тебя то есть полномочия меня отсюда вытащить? А то Гройчек отказался, а Нортон так и не пришел…

Леди Дезире наклонилась ко мне и тихо произнесла:

— Конечно, нет! Но вот тот милый молодой человек, — она кивнула в сторону капитана стражи, средних лет дядьки, неуверенно мнущегося в дверях, — ими вполне обладает. И он был бы рад заполучить обратно свое кресло.

— Прошу вас извинить меня, айри Эйнхери, — промямлил капитан. — и поблагодарить за разрешение ситуации у ворот. Лорд Нортон объяснил мне, что многие мои ребята обязаны вам своей жизнью, благодаря своему хладнокровию и мудрости вы не дали им наделать больших глупостей.

— Ерунда. Просто напомните своим людям — численный перевес и магические игрушки хороши, когда имеешь дело с обычным магом средней руки. Гармский некромаг к обычным магам никак не относится — мы не знаем ни его возможностей, ни его умений. Так что в следующий раз лучше не кидаться на некромага со спины и пытаться взять его живым.

Капитан несколько раз покивал, больше из вежливости, чем действительно благодарно. Так уж повелось между боевыми магами и дворцовой стражей- мы пытаемся втемяшить им в голову хоть какую-то полезную информацию о магии и магах, они этому усиленно сопротивляются, излишне доверяя при этом собственным простеньким магическим артефактам.

В этом смысле обычные военные имеют больше шансов выжить в противостоянии с магами, так как не избалованны разными магическими побрякушками, а полагаются больше на свои мушкеты, арбалеты и иже с ними, позволяющие уничтожить мага с дальних расстояний. Как известно, от железного болта и стальной пули ни один магический щит не спасет (скромно умолчу о некоторых семейных артефактах, имеющихся у меня, позволяющие отклонить траекторию пули или стрелы).

Мы добрались до моей гостиной и я наконец сумела привести себя в порядок.

— Ну и какие новости? — спросила я после того, как слуга принес нам кофе. — Хаккен или Астарт?

— Ни тот и ни другой. Алисканцы не по своей воле напали на Императора… и гармец тут не при чем. Целители обнаружили в крови алисканцев примесь наркотических веществ. Самое интересное, что через несколько часов они уже исчезли, так что реши мы проверить чуть позднее — и доказательств бы не осталось.

— И что за наркотики?

— Маги жизни говорят, что ни разу с ним не сталкивались. Предположительное действие — ослабление контроля, приступы ярости и паранойи. Самое интересное, что их агрессия была направлена прямо на Императора, а не на случайных людей.

— Кто-то их направил? Что об этом говорят алисканцы?

— Ничего, — Анхельм усмехнулся. — они ничего не помнят о тех событиях. Память пропала за два часа до нападения на Императора, а значит наркотик и инструкции были даны именно в этот момент. Что исключает непосредственное участие Хаккена.

— Но почему маги до этого не могли обнаружить наличие внешнего воздействия?

— Потому что в этом наркотике не было ни капли магии. Одному гениальному целителю пришло в голову сделать химический анализ крови. Полагаю, ему теперь положена медаль и денежное вознаграждение.

— Поразительно… и очень опасно. Получается, что круг подозреваемых расширяется до неприличия? Не только маги, но и слуги, придворные… Да кто угодно, кто мог контактировать с делегацией! А следы, как я понимаю, затеряны?

— Да, — я обернулась услышав голос Нортона, стоявшего в дверях. — круг подозреваемых существенно расширился. Мы слишком не доверяли Алискану и Гарму, чтобы подумать, что это мог быть кто-либо другой. Княжества Ландкрахта или королевство Рауби, опасающегося союза между Тайрани и Алисканом. Представители магических семей, желающие ослабления власти императорского рода. Аристократы, желающие войны с Алисканом, и надеющиеся срубить с нее свои барыши. А может быть, воинственные безумцы, надеющиеся развязать гражданскую войну.

Бедный Грегори, представляю, что творится сейчас в его Канцелярии.

— Хотите выпить? — предложила я.

— Утром? — с сомнением произнес Грегори.

— А у тебя есть? — встрепенулся Анхельм.

— Я в кофе немного рома накапаю. Так, просто немного расслабиться.

Всегда хранила в своей комнате заначку с алкоголем. За книжными стеллажами, для таких вот случаев. Сложно сказать, что я накапала в кофе "немного рома", скорее соотношение кофе и рома было 50/50, и выпита была не одна чашка. Если бы это я была злостной отравительницей, у меня сейчас был бы чудесный шанс попытаться устроить еще одну бучу во дворце, отравив Анхельма и Нортона.

— За дверью кто-то стоит, — произнес Анхельм, и Нортон тут же напрягся. Не думаю, чтобы он хотел, чтобы его увидели в моих комнатах, это навлекло бы слишком много подозрений на меня.

В дверь постучали, и послышался мелодичный женский голос:

— Агнесса? Можно войти?

— Это Мэй. Впусти ее. — Нортон снова расслабленно рухнул обратно в кресло.

Мэй зашла, и узрев в моей комнате леди Дезире и лорда Нортона, пьющих кофе, а также полупустую бутылку рома, стоящую на столе, скептично приподняла брови:

— Работаете?

Мэй не была осведомлена, что Дезире Фанфорт вовсе не была аристократкой средних лет, а магом смерти с подозрительным прошлым, но с некоторых пор знала, что та работает на Нортона. Так что пожалуй, можно было сказать, что здесь были все свои. Коротко доложившись Нортону о слухах, ходивших во дворце (одни фантастичнее других, но к сожалению, никак не могущие нам помочь), она спросила наконец то, что должна была спросить я, если бы не была в легком подпитии.

— Ну и что теперь? Что будет с алисканской делегацией и гармским некромагом?

— Все обвинения с них сняты и они отпущены. Дипломаты сейчас улаживают конфликт. Самое худшее, что может случиться, это что Астарт разорвет помолвку и уедет к себе на родину. Но никаких войн, слава Эфру.

— А некромаг? Как отреагировал он? — спросила я.

— Спокойно принял извинения и удалился в свои покои. Это лучше ты нам скажи, стоит ли ждать от него каких-либо неприятностей.

— Конечно стоит, — криво усмехнулась я. — Но не из-за этих событий. Полагаю, он предпочтет понаблюдать за всем со стороны, но сам никак реагировать не будет.

— Жаль, — задумчиво сказал Нортон. Я удивленно на него посмотрела, и он объяснился. — Я бы не отказался увидеть его реакцию. Почему бы тебе не зайти к нему и не извиниться за инцидент с арестом?

— Ну, я то в этом не виновата… Стоп! Вы хотите, чтобы я пошла в покои некромага и по дружески с ним обсудила покушение на императора?

— Ну, не так прямолинейно, дорогая, — улыбнулся Грегори. — Но у вас с ним было что-то вроде маленького приключения на двоих? Обычно это сближает людей. А судя по докладам моих людей, во время вашего свидания вы прониклись к друг другу симпатией.

Он издевался, или в самом деле думал, что ради пользы дела я запрыгну в койку гармцу?

— Во время нашего "свидания" Хаккен не раз давал мне понять, что знает, на кого я работаю, — ядовито сказал я. Не скажу, что я была удивлена, что шпики Грегори следили за нами, но все же это было не очень приятно.

— Ну, ничего страшного. Тем интереснее будет игра. И я не думаю, что легкая толика недоверия к тебе мешает ему чувствовать к тебе интерес и симпатию. Не обижайся, Агнесса, но глядя на тебя, в последнюю очередь подумаешь, что ты можешь быть опасной.

— Я боевой маг первой ступени, лорд Грегори, — высокомерно произнесла я. — Я опасна по определению.

— Твои боевые навыки тут не при чем. Просто ты обладаешь одним необычным то ли изъяном, то ли талантом — ты не умеешь видеть в других людях противников или врагов. И это чувствуется, и знаешь, очень располагает к себе.

— И ты не опасаешься, что в нужный момент я не смогу действовать оперативно и жестко? Что, к примеру, я не смогу убить Хаккена, если он станет действовать против нас? — тихо произнесла я. — Или ты полагаешь, что я буду лгать, изворачиваться, а в итоге может даже убивать, но все это с чувством искренней любви к людям?

— Парадокс, Агнесса, — так же тихо сказал Грегори. — Не умея ненавидеть, ты так же не умеешь жалеть.

И любить, хотел сказать он. Грегори только что намекнул, что я бесчувственная ледышка, и в какой то мере он был прав. Мне многие нравились, ко многим я чувствовала симпатию, иногда я даже влюблялась. Но я не умела привязываться.

— Хорошо, — вяло сказала я, — я зайду к нему вечером. Он сейчас наверное отдыхает. Мне, наверное, тоже стоит немного поспать.

Мои собеседники уловили намек, и наконец-то свалили. А я, сделав еще пару глотков рома прямо из горлышка, попыталась забыться во сне.

Проснулась я от того, что кто-то тряс меня за плечо. О, демоны ада, я забыла закрыть дверь! Несусветная глупость с моей стороны.

— Кто? — прохрипела я.

— Это я. Элоиза.

Я оторвала голову от подушки и мрачно посмотрела на принцессу.

— Что тебе? — Ох, пожалуй, мне нужно быть повежливей с монаршей особой, но пробуждение всегда было для меня жестоким испытанием.

Она замялась, а потом обняла меня.

— Я так рада, так рада что ты не виновата! Я совсем не верила тому, что про тебя говорили!

— Что я злостная предательница, замешанная в покушении на твоего отца?

— Ну да. Кстати, а ты знаешь, что моя свадьба теперь под вопросом?

— Да. И что ты думаешь по этому поводу? — Я внимательно посмотрела на принцессу. Она выглядела несколько бледноватой. Интересно, как она пережила все эти события? Покушение на отца, возможное предательство жениха, и меня ведь не было рядом. Я почувствовала себя немного виноватой.

— Не знаю… Я ведь так долго не хотела выходить за Астарта замуж, и сейчас должна была бы радоваться. Но я успела уже привыкнуть к мысли, что я стану его женой. Он вроде бы не так уж плох.

— Чтобы не случилось, все к лучшему. — пробормотала я избитую истину. Не то, что я действительно так думала, но придумывать что-то более оригинальное у меня не было настроения.

— Ты не видела леди Фанфорт? Она вроде бы тебя искала.

— Нет, не видела. А что ей нужно?

— Не знаю, но она просила тебя подойти. Тебе лучше найди ее, ты знаешь, она не любит ждать.

Даже Элоиза, не знающую страшную тайну Дезире Фанфорт, опасалась ее недовольства, поэтому отправилась на ее поиски, а я в это время наконец смогла принять душ, и подумывала уже о том, чтобы заказать завтрак, как мне в голову пришла одна мысль.

Глава 15. Злодей

Уже через полчаса я стучалась в дверь Джареду Хаккену.

— Ого, — сказал он, — обслуживание в комнаты, притом на самом высоком уровне.

Мне показалось, что моя вопиющая бесцеремонность нисколько его не смутила. Списал это на наглость боевых магов, или же просчитал мой ход?

— Звучит двусмысленно, — рассмеялась я. — Вообще то я просто принесла тебе поесть. Я думаю, ты не знал, что можно просто попросить слугу прислать тебе ужин прямо в покои, а не ждать общего застолья, которое возможно, кстати, сегодня и не будет, учитывая все обстоятельства. Может ты возьмешь поднос, а то он несколько тяжеловат?

— Проходи, — кивнул он мне, перехватывая поднос. — Здесь на двоих. Хочешь составить мне компанию?

— Если ты не возражаешь. Я сегодня тоже еще не ужинала, и не обедала. И, не поверишь, даже не завтракала, — как-то очень незаметно, мы перешли на "ты".

— Знакомая картина. Ого, кофе и булочки. Ты ко мне подлизываешься?

— Есть немного. — Мы уселись, и я с интересом огляделась. О, да он неряха. По всей комнате были раскиданы вещи и книги, а под столом приютился одинокий носок. Холостяцкая берлога, но его подобный беспорядок вроде бы не смущает. Зато он сам ну никак уж не выглядел помятым, пребывание в камере никак не отразились на его внешнем виде. Как был подозрительным желтоглазым иностранцем в странной одежде, так и остался.

Мы молча поглощали пищу, не пытаясь завязать беседу. Не знаю, о чем думал он, но я всегда считала, что прерывать мужчину во время еды невежливо и небезопасно, а он полагаю ни о чем не думал, а просто ел.

— Ну и какие новости ты мне принесла? Надеюсь, все подозрения с меня сняты?

— Разве вы, господин маг, еще не в курсе о том, что наши уважаемые агатские послы были зомбированы с помощью наркотика?

— К сожалению, ваш Канцлер, Грегори Нортон, не счел нужным объяснить мне что случилось, сказав только, что все подозрения с меня и с алисканцев сняты. Так что же случилось?

Я вкратце рассказала ему об открытии наших целителей, внимательно проследив за его реакцией. Я не надеялась, что Хаккен как-то выдаст себя внешне, но от ментальных магов очень сложно скрыть изменение эмоционального фона. И я почувствовала — он что-то знал. Когда я рассказала ему про наркотик, заставляющий впадать людей в ярость, его эмоциональный фон явно вздрогнул, и внешняя корочка невозмутимости треснула. Незаметно для глаза… но заметно для моих чувств.

— Может быть у вас в Гарме что-то слышали про подобный наркотик? Наши специалисты так и не смогли понять, каким образом он оказывает такое странное воздействие на людей, при этом не обладая хоть толикой магии. Не знаешь, чьи это разработки?

— К сожалению нет, — покачал головой Хаккен, хотя его чувства просто кричали "да, да! Я знаю что это такое, и меня это жутко беспокоит!". Впрочем, я сомневалась, что это он подсунул Агату наркотик, но мне показалось, что он знает, кто за этим стоит. — Все это очень неприятно. Если бы я был в тот момент с агатами, я тоже мог бы принять наркотик, и тогда боюсь вам бы пришлось иметь дело с неадекватным некромагом.

— Да, — меланхолично согласилась я, — и тогда бы нам пришлось жить без нашего Императора.

— А что теперь будет с помолвкой? — спросил Хаккен.

— Это мне бы хотелось спросить у вас, айрин Хаккен, — ну вот, я опять скатилась на выканье. Джаред тоже заметил это, и иронично улыбнулся. Ну да, глупость — я пришла к нему в гости, запанибратски с ним ужинаю, и зову его на "вы".

— Этот вопрос полностью на совести Астарта Агата. Что бы ты не думала о моем влиянии на наследного принца, я здесь только наблюдатель, и не влияю на его решения.

— Но ты общался с ним? После того, как вас освободили?

— Да, — Хаккен хмыкнул. — Он очень, очень зол. Ведь то, что произошло, это очень большое унижение для алисканцев.

— И?

— Впрочем, он не склонен винить в случившимся власти Тайрани. Другой вопрос, захочет ли Астарт после этого заключить династический брак. С одной стороны, ему будет сложно перебороть свою гордость и недоверие к Тайрани, с другой стороны, если он упустит явную выгоду от брака с Элоизой, то его отец может это ему и не простить.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ты же знаешь, что Астарт не единственный сын Императора Агата. И Император не потерпит появление глупости или слабости от своего наследника.

Жестоко. Если я правильно поняла Хаккена, он намекает на то, что если Астарт совершит неправильный шаг, к примеру расторгнет помолвку без особой на то причины, то его отец может вполне решить от него избавиться. Жестоко, но вполне в духе алисканцев.

— О-у. Плохая новость для Астарта.

— Но хорошая для вас. Хотя может быть Император Майстер уже не так благосклонно смотрит на брак своей дочери со столь неуправляемым варваром.

— Да, — пробормотала я, — говорят, он был впечатлен, когда увидел своего будущего зятя, несущегося на него с огромным двуручным мечом, и расшвыривающего бедных слуг во все стороны. Хорошо хоть Элоиза этого не видела.

Мой взгляд упал на книгу, небрежно лежащую на полу. Судя по черной мрачной обложке какой-то некромагический трактат.

— Можно посмотреть?

— Не думаю… — он не успел договорить, когда я схватила ее и открыла на титульном листе. Некромаг вначале дернулся, чтобы выхватить книгу у меня из рук, но было уже поздно.

— "Жизнь и смерть мага Валенси" — прочитала я. — Что это?

— Биография одного мага древности. Читаю на досуге. Может отдашь книгу? — в голосе гармца слышалось недовольство и смущение. Интере-е-есно.

— Угу, сейчас… — я открыла книгу где то посередине, и зачитала вслух: — "У эльфа были преимущества в ловкости и скорости, но Валенси знал, что тот не сможет избежать встречи с его зачарованным фламбергом, уже жаждущим крови…". Э-э-э? Эльф? Как-то не походит на биографию реального человека.

Я пролистала книгу: темные и светлые эльфы, драконы, орки, друиды, армии зомби и жуткие некроманты…. И конечно, море крови и батальные сцены.

— Как-то это… слегка нереалистично для биографии, — отсмеявшись, сказала я. — Больше походит на фантастику.

— Ну да, наверное, — Хаккен наконец вырвал из моих рук книгу и закинул куда то себе за спину. Удивительно, но он выглядел несколько смущенным: — Я любитель жанра. У нас, в Гарме, таких книг совсем нет, а тут целая библиотека.

— Что же, понимаю, всем немного хочется чуда. Могущественных заклятий, сотрясающих горы, и талисманов, превращающих обычных людей в бессмертных волшебников.

Хаккен рассмеялся:

— Меня больше привлекают прекрасные девы воительницы в облегающих кожаных доспехах…

— …которые обнажают грудь и ноги. Очень осмотрительно с их стороны, — я улыбнулась. — А еще там есть злые-злые чародеи, вынашивающие злобные планы о покорении мира, и нелепо погибающие в конце от рук не особо умного героя.

— Да, настоящие неудачники, эти злодеи. Хотя некоторые из их злобных планов вполне себе ничего. Просто не стоит скатываться до ужасающего смеха над поверженным героем. Уважение к людям и благоразумие — вот чего не хватает этим в принципе вполне милым людям.

Я улыбнулась, представив себе Хаккена в роли безумного некроманта в черном пафосном плаще, стоящего во главе армии зомби и толкающего нежити речь.

— А тебе бы подошли кожаные вызывающие доспехи, — ухмыльнулся некромаг. О, он думает о том же, о чем и я!

Меня неожиданно захватило дурашливое настроение. Я вскочила с кресла, и выхватив из воображаемых ножен воображаемый меч:

— Темный Джаред, я не позволю тебе завоевать мое королевство! Отсюда выйдет лишь один и нас, и это будешь не ты!

Джаред медленно поднялся, и приняв эффективную позу, зловеще расхохотался:

— Сдавайся, и я сохраню тебе твою жизнь… А возможно, и предложу тебе место рядом со мной, и мы вместе покорим этих жалких людишек! Идем со мной, прекрасная и воинственная Агния!

Хаккен действительно выглядел очень зловеще, но в его глазах дрожали искорки смеха, и на моих губах против моего желания расползалась улыбка. Я изобразила сомнение, и сделала шаг вперед навстречу магу.

— Ах, я не могу сопротивляться твоей демонической магии… — я сделала еще один шаг вперед, зачарованно глядя в глаза некромагу, в то время как моя рука продолжала сжимать воображаемый эфес меча, — и мой ответ тебе… Умри!

Я отвела руку назад и всадила невидимый клинок ему прямо в сердце. Джаред захрипел, и, покачнувшись, рухнул в кресло. Я наклонилась к нему и вежливым голосом попросила:

— Извините, Темный Джаред, вы не могли бы немного повременить со смертью? Дело в том, что вы первый убитый мной Темный Властелин, и мне хотелось бы, чтобы вы описали свои впечатления от моей работы… Понимаете, это нужно для моего резюме прекрасной воительницы.

Хаккен открыл один глаз, потом второй, а потом улыбнулся. Не ехидно, ни коварно, ни зло. Просто улыбнулся так, что захотелось улыбнуться ему в ответ.

— В следующий раз меняемся местами.

— Что, тоже хочешь быть воительницей в черной коже? — Я иронично подняла бровь.

— Ну, у меня не настолько извращенная фантазия. Нет! Я хочу быть могучим, добрым и красивым героем, сражающимся против злой волшебницы, такой же прекрасной, как и коварной.

— Всенепременно. Роли злодеек даются мне отлично. Спасибо, что позволил мне себя "убить". Пусть это понарошку, но это очень льстит моему самолюбию.

— Хм, а ты знаешь, Агнесса, я понял, зачем девы-валькирии носят столь вызывающие одежды. Ты знаешь, когда перед тобой стоит девушка в полуобнаженном виде, это очень отвлекает.

— Спасибо за идею. — Я хмыкнула, представив, как отреагировал бы мой отец, если бы я действительно попробовала такой отвлекающий шаг. — Но у меня и так после того, как я полночи просидела в камере, слегка подмочена репутация, так что я повременю с вызывающими нарядами.

Удивительно, что после этого я и вправду просто вернулась к себе. Дальше легкого флирта, построенного на легком чувстве опасности, и пусть не уместной, но явной симпатии, мы так и не рискнули идти.


Оказавшись в своих покоях, я тут же включила Зеркало Связи, и вызвала Нортона.

— Он что-то знает про этот наркотик. Знает, кто мог его произвести. Но вряд ли в курсе, кто подсыпал его.

— Спасибо, Агнесса. Удалось узнать что-то еще?

— О, — я слабо улыбнулась, — Хаккену отлично удается играть роль злодеев.

Глава 16. Отдых на свежем воздухе

Я стою напротив Астарта Агата, изготовившись к атаке. В моих руках и в руках моего противника боевые посохи. Пальцы левой руки почти не гнутся — случайно попала под удар, хорошо хоть скользящий, иначе бы пальцы были бы переломаны. Но и у принца есть потери — я сильно приложила его концом посоха в солнечное сплетение, и теперь он прилично потерял в ловкости. Хотя любой другой на его месте уже лежал, скрючившись на земле. Но алисканцы крепкие до неприличия.

До сих пор не понимаю, как я могла позволить случится подобному?


Помолвку так не отменили. Более того, день свадьбы приблизили на несколько дней, опасаясь видимо еще каких-либо политически опасных инцидентов. Кто оказался злостным отравителем, к великому огорчению Нортона, так и не удалось узнать. Двор был наполнен шныряющими шпиками и охраной.

До свадьбы оставалась неделя, и Император (с посыла Канцлера) решил удалить основных действующих лиц будущего представления, то есть Элоизу и Астарта, из дворца, отправив их в загородное поместье на морском побережье. Ну и конечно свиту Элоизы и Астарта тоже, а еще кучу охраны и несколько придворных, половина из которых, я знала, работали на Нортона. К счастью, Император Майстер был старомоден, и предпочитал закрытые экипажи, усиленные магическим кристаллами, а не новомодные тарахтелки на дизеле, которые то и дело глохли, а еще жутко воняли. Так что дорога, занявшая чуть больше трех часов, была не столь уж утомительной, к тому же я могла посвятить это время на обучение Элоизы основам Истинной Речи. Она, кстати, оказалась не так плоха, и все схватывала на лету, и если бы не ее рассеянность и невнимательность, то могла бы добиться в Истинной Речи хороших результатов.

Мы должны были провести здесь два дня, и я откровенно была счастлива, что могла уехать из дворца, который мне основательно приелся своими интригами. Свежий воздух, морское побережье, осенний лес… что еще нужно, чтобы снова почувствовать себя живой?

Ах, да. Мне выдался шанс познакомиться с алисканцами поближе. Правда, то, каким образом это "поближе" произошло, меня не особенно порадовало.

Сказать, что алисканцы были несколько расстроены произошедшими во дворце событиями будет сильным преуменьшением. В те дни они были похожи на разъяренных тигров, которых дергали за усы, но которые не могут позволить себе сожрать обидчика. Более того, безукоризненно вежливый и внимательный до того Астарт совсем перестал обращать внимание на Элоизу, проводя все время со своими людьми в тренировках, которые, стоит сказать, были весьма впечатляющими. Благо что занимались своим упражнениями не в душных комнатах поместья, а в парке. И конечно, но их тренировки сбегались посмотреть девицы всех возрастов, которых алисканцы предпочитали не замечать. Железные они, что ли?

Но Элоиза была из тех вспыльчивых барышень, которые просто не могут позволить себя игнорировать. И боюсь, я недооценила ее неуемную натуру с поистине дьявольским воображением. Сначала она решила пойти по вполне классическому пути — и попыталась вызвать ревность своего жениха, начав вешаться на шеи молодых лордов. Вот только не нашлось дурака, готового вызвать ярость Астарта, и изобразить из себя пылкого возлюбленного. Это надо было видеть — как юные лордики прятались от Элоизы в кустах, а не сумевшие вовремя сбежать, изображали из себя безмолвные ледяные статуи. А Астарт все продолжал игнорировать принцесску. "Гениальный" план Элоизы не сработал, и она принялась за плетение новых интриг. И, к несчастью, я оказалась в самом их центре.

В тот день она была необыкновенно мила, и я признаюсь, расслабилась. Поэтому когда она изъявила желание прогуляться по парку в моей компании, я не ожидала от нее подвоха. Пока она не привела меня на площадку, где проводили свои тренировочные бои алисканцы.

— Что мы тут делаем? — шипела я на ухо Элоизе. — Это недостойно принцессы Тайрани.

— Что недостойно? — Элоиза делает круглые глаза. — Я просто смотрю.

— Как простолюдинка!

А было на что посмотреть, если честно говорить. Конечно, я не про атлетические фигуры мужчин, что вы. Я про технику боя, и про подготовку алисканцев. Сильные, быстрые, ловкие — гораздо более опасные, чем даже наши самые элитные бойцы. Пожалуй, по уровню реакции они вполне могут конкурировать с магами в боевой трансформации, а значит, на ближайшей дистанции, откуда уже не кинешь боевое заклинание, мы теряем последнее преимущество. Мы — это боевые маги, гордость и сила Империи. Остается надеется, что это только лучшие из лучших, а остальные алисканцы гораздо слабее.

Но Элоиза не могла просто тихо наблюдать за алисканцами, и захотела развлечься беседой. Притом именно тогда, когда алисканцы решили сделать перерыв, и сейчас отдыхали в непосредственной близости от нас.

— Ой, Агнессочка, а ты ведь тоже воин?

— Я боевой маг, леди Элоиза, — поправила ее с бесконечным терпением.

— А это значит, что ты принимала участие в настоящих боях, да?

— Ну уж не игрушечных, — хмыкнула я. — Да, приходилось.

В нескольких рейдах, где мне трижды пришлось гонять разбойников, и целых два раза схлестнуться с нечистью. Да уж, колоссальный опыт, ха.

— А это правда что маги в боевой трансформации практически неуязвимы? Отец говорил, что нет более опасных бойцов в мире, чем боевые маги Тайрани.

Алисканцы, прислушивающиеся к нашему разговору, вспыхнули смешками. Мне хватило самообладания никак на это не отреагировать, но про себя я хотела убить принцесску. Еще мне от каких то варваров слышать насмешки! Но Элоиза даже не думала останавливаться:

— А ведь ты была в имперской пятерке. Ты лучшая из лучших. Я восхищаюсь женщиной, которая может одной левой положить любого мужчину.

И так пренебрежительно кинула взгляд в сторону алисканцев. В воздухе повисло тягучее, напряженное молчание. Ох, Элоиза, ты даже не представляешь, что натворила! А может быть, наоборот, хорошо себе представляешь. Так умело оскорбить Астарта, намекнув, что считает его слабее своей фрейлины. Изысканно и утончено, но так, чтобы не осталось никаких сомнений, что это оскорбления — вот они, уроки придворной жизни. Только вот вряд ли она могла представить все последствия. Женщины для алисканцев — слабый пол, и сравнивать их с женщиной чревато последствиями. Поэтому мне оставалось только попытаться смягчить ситуацию, а потом как можно быстрее дезертировать, так как я, к несчастью, оказалась в середине бури.

— Не преувеличивайте, леди Элоиза. В словосочетании "боевой маг" определяющее слово "маг", а не "боевой", — сухо произнесла я. — И я давно уже не вхожу в пятерку, так что боюсь несколько растеряла свои навыки. Я думаю, нам лучше уйти.

И не взирая на протесты Элоизы, потянула ее в сторону поместья. И наверное, все могло бы закончится вполне себе мирно, но сделав лишь пару шагов сторону выхода, я услышала брошенный в спину едкий комментарий алисканского мага, а затем хохот алисканцев. Я замерла. "Раньше арэнаи прятались за спинами солдат, а теперь за спинами своих женщин".

Это произошло лет восемьдесят тому назад, когда дом Эйнхери возглавлял старший брат моего деда, а мой отец был всего лишь перспективным учеником. Я узнала все от него — в учебниках эта страница магической истории стыдливо замалчивалась.

Не самое лучшее время для Тайрани. Императорская власть была слаба, а Семьи магов непрерывно грызлись и интриговали. И Эйнхери, сильный, древний род, принимал в интригах не последнее участие, если не был инициатором большей части из них. Все, ради укрепления Семьи, все ради славы Эйнхери. Так считали Галени Эйнхери, глава Семьи.

Все начиналась как небольшая пограничная стычка с салдорцами. Ничего особенного — тогда еще можно было договориться, и все замять. Но все переросло в войну — уже на нашей территории.

Гибло много людей, и начали гибнуть маги. А мой предок не хотел гибели своих арэнаи, но хотел быть победителем. Поэтому, когда была битва при Гатрибе, когда наконец схлестнулись две армии, Галени Эйнхери выжидал. Магов не хватало, они не могли прикрыть все войско, а Эйнхери, великого дома арэнаи, все не было. Гибли люди — имперские солдаты, наемники, простолюдины, аристократы, гибли маги других Семей — попадая под стрелы, или же под магические удары салдорских магов. Салдорцы тогда еще не гнушались некромагии. А Эйнхери все выжидал. Галени знал, что он сможет потом оправдаться — его задержали плохие дороги Империи. Вина императора. Не его.

Казалось, для нашей армии все было кончено. И тут выступили Эйнхери. Галени был уверен в победе, он все так ловко придумал — пока салдорцы были заняты уничтожением имперской армии, вместе с магиками, которые присоединились к ним, он готовил хитрую магическую ловушку. Никто не смеет судить победителей, тех, кто выиграл войну, пусть и за счет других. Да и у кого хватит на это силы? Вот только ловушка не сработала. Что-то не учли, возможно один из сотни магических векторов, а может просто звезды не благоприятствовали. Перелома битвы не произошло. И Галени решил совершить очередное предательство — бежать, бросить умирающую, проигрывающую армию.

Мой предок был магом старой закалки — считающий людей лишь пушечным мясом. Только Эйнхери, а среди них был и его сын, и его брат, не захотели больше убегать. И для Эйнхери война не кончилась бескровно — среди многих других погиб и сын Галени. Но это был только первый удар. Галени недооценил Императора, и ненависть других магических домов — и подвел свою семью под плаху. Тогда Галени сделал то единственное, что хоть как то могло спасти Эйнхери — взял вину дома на себя, и совершил ритуальное самосожжение. Это был не только ритуальное действие, но и магическое, очень сильное — как бы не хотели другие уничтожения дома Эйнхери, теперь моя семья действительно была чиста — и перед миром, и перед законом.

Прошли годы. Мой дед сумел восстановить репутацию Эйнхери, помириться с императорский домом, и мало кто теперь мог позволить сомневаться в чести Эйнхери. Только мы, да и другие маги, не забыли ту войну, и то предательство. Когда Эйнхери прятались за спины других.


"Раньше арэнаи прятались за спинами солдат, а теперь за спинами своих женщин". Мое дыхание замерло, а кровь прилила к обычно бледным щекам.

— Ну, чего ты, — раздался за спиной насмешливый голос одного из алисканцев, вроде бы это был сам дофин, — неужто ты думаешь, что уважаемая айрин может отвечать за трусливую натуру тайранских магов? Я уверен, для тайранского мага она достаточно отважна и храбра. Тем более раз уж она не побоялась быть фрейлиной для леди Элоизы. Выносить капризы тайранской аристократки — то еще испытание.

— Ну почему же, — я резко развернулась, и вызывающе им улыбнулась, — для меня это сплошное удовольствие. Иначе я была бы лишена возможности понаблюдать за тренировкой уважаемых лордов. Достаточно неплохо. Для смертных, конечно же.

Кажется, они не ожидали, что я их услышу — все таки у боевых магов есть некие преимущества даже вне боевой трансформации. Мне доставило удовольствие наблюдать, как усмешки сползают с лиц алисканцев, а на их место приходит сначала смущение, а потом гнев. Медленно же до них доходит. Элоиза недоуменно глядела то на меня, то на Астарта., кажется, она еще ничего не поняла.

— А для арэнаи, значит, так себе? — Астарт медленно поднялся на ноги.

— Я этого не говорила. — "Ага, я это только подразумевала". - воины Алискана действительно лучшие, но боевая магия это немного другое. И она имеет свои преимущества.

— Остается только верить вашим словам, ведь увидеть боевого мага в бою, да еще и сражающимся, а не сидящим в тылах, практически невозможно.

Проблема всех магов, а тем более боевых магов, что мы очень вспыльчивы и эмоционально нестабильны — таково последствие тонкого устройства психики, и постоянного соприкосновения с магической энергией. Поэтому магов с самого детства приучают к самоконтролю посредством различных психотехник.

Вот только у меня в детстве и в отрочестве таких проблем не было — ребенком я была спокойным и на редкость хладнокровным. Пока не начала увлекаться ментальной магией — вот тут то из меня вся дурость и полезла — я впадала в ярость по любому поводу. Родственники, помнится, сильно испугались — уж не началось ли у меня магическое безумие, беда и трагедия талантливых магов, не сумевших справится со своим даром. Но мой дед быстро разобрался с причиной столь странных эмоциональных перепадах — менталисты всегда немножечко эмпаты, а значит сильно зависят от эмоций окружающих, и от этого никакими магическими щитами не скроешься.

А родственники мои, как я уже говорила, очень и очень эмоциональные люди, и я, от природы спокойная и тихая, начав развивать в себе ментальные способности, очень легко улавливала чужие эмоции. Поэтому любила я общаться с людьми не очень эмоциональными — такими как Нортон, или к примеру, Хаккен. Так вот и сейчас — я давно чувствовала злость и раздражение алисканцев, но раньше могла от нее дистанцироваться. Но не сейчас, когда я злилась сама — мои эмоции, резонируя с эмоциями алисканцев, усиливались, и я начала терять контроль над своей яростью. Поэтому я сказала то, что я сказала:

— Вам выдался этот шанс. Предлагаю провести тренировочный бой.

— Тренировочный бой? — переспросил Агат. Тупой, какой же он тупой! — Прямо сейчас?

— Нет, — я еще могла говорить спокойно, хотя внутри все кипело. — Мне нужно еще переодеться в более подходящую одежду. В шесть вечера. Здесь же.

Он не хотел со мной сражаться, я знаю, но и не мог отказаться — в победе над женщиной нет чести для алисканского воина, но и отступить означало признать свое поражение. Я загнала его в ловушку, но и попала в нее сама. Потому что-то что я сделала — было безумием. Он — высокомерная шовинистическая сволочь, варвар и мужлан, но еще он и наследник Алискана, будущий муж принцессы моей страны. А это значит что я не могу позволить себе его победить, или хоть как то показать, что я сильнее его — такого унижения он не перенесет, и все дипломатические отношения полетят в пропасть. Хотя чего я волнуюсь? Я видела их тренировки — да он меня по стенке размажет! Ох, надеюсь до вечера моя ярость меня не оставит — иначе я забьюсь в угол, свернувшись в клубочек, и притворюсь, что я домике.

Возвращались мы в гнетущей тишине. Боюсь, бедная Элоиза, видя меня в таком состоянии в первый раз, просто боялась обратить мое внимание на себя. Я же просто опасалась ее придушить ненароком — вот ведь подставила, так поставила! Не думаю, что она ожидала такой результат.

Глава 17.К битве не годна

В пять часов я была уже полностью готова и мерила комнату нервными шагами. Немелодично затрезвонило магическое зеркало — ох, наверное это Нортон! Его агенты видимо уже успели ему сообщить о случившемся. Только его нотаций мне сейчас не хватало! Я подавила в себе желание разбить зеркало, и просто накинула на него одеяло. Звук стал приглушеннее, но почти сразу же кто-то забарабанил в дверь.

— Закрыто, — раздраженно бросила я.

— Не проблема, — рассмеялись за дверью, в дверном замке что-то зашебуршало, и в комнату ввалился Анхельм. В женском своем воплощении, сейчас раздражающим как-никогда.

— Отчего вы столь радостны, леди Фанфорт? — с подозрением спросила я, ставя заглушку и уже нормально спросила: — Ты разве не ругаться пришел?

— А смысл? — Анхельм пожал плечами. — Все равно уже ничего не исправишь. Остается только наслаждаться незабываемым зрелищем. Жалко, никто не согласился на мое предложение о пари. Алисканцев боятся?

— И на кого бы ты поставил? — заинтересованно спросила я.

Анхельм сделал вид, что он задумался.

— Вы, боевые маги, грозные противники, но все же хороши на далеких дистанциях. В непосредственной близости от противника колдовать слишком опасно, да и никто не даст тебе время на плетение заклинания. Зато остается боевая трансформация, которая скорее особенность вашего тела, чем собственно магия. Хорошее преимущество.

— Не с этим противником.

— Да, — согласился маг — я видел их тренировки. Они почти так же ловки и быстры, как и арэнаи в боевом трансе, а Астарт еще скорее всего и посильнее тебя будут. Но это и лучше — не будет искушения выиграть, и тем самым совершить государственную измену.

— Я что совсем на дуру похожа? — резко сказала, подавляя желание зарычать.

Что я там говорила про имперцев: Да я сама скоро на людей кидаться буду. И в первую очередь откручу голову принцеске, втянувшей меня в ненужный конфликт. Я рухнула в кресло, и закрыла лицо ладонями.

— Мне бы пять минут продержатся, и не опозорится.

— Не недооценивай себя.

— Ты же никогда не видел, какова я в бою.

— Зато я видел твоего деда. Не думаю, что ты сильно хуже.

А? Я даже перестала нервничать. Так эта шельма знает Рорика, и при том в при очень интересных обстоятельствах!

— Скажи мне хоть — ты был на его стороне, или на стороне его противников?

— Тебе пора, — усмехнулся Анхельм… или уже Дезире? — не заставляй своего противника ждать.

И мы направились в парк. Он был как никогда многолюден — еще бы, такое зрелище пропустить! Здесь были все — придворные, слуги, алисканцы… ну и конечно же принцесса, наша трепетная и нежная лань. Корова! Пожалуй, в этом мы с Агатом были солидарны — судя по тому, какой недовольный взгляд он бросал в сторону Элоизы. А вот на меня Астарт смотрел удивленно, полагаю, он впервые видел меня не в женских тряпках, а в тренировочной одежде. Ничего особенного — плотная рубашка с широкими рукавами, присборенными на запястьях, темные бриджи чуть длиннее колен, кожаные ботинки с тонкой подошвой. Никаких вызывающих корсетов, или неприличных лосин — я же маг, а не жертва моды. Тогда чего он пялится?! Наверное никогда женщин в штанах не видел.

А вот Хаккен как всегда невозмутим — сидит с книжкой под деревом, и кажется, как будто он здесь случайно оказался. А может и случайно, кто его знает?

Не сговариваясь, мы оба выбрали стандартные тренировочные посохи из той кучи оружия, что принесли алисканцы. От собственно боевых они пожалуй отличаются только более легкой конструкцией и отсутствием железных набоек на концах. В полном молчании мы начали разминку. Никто ведь не хочет, чтобы я случайно потянула ногу, а то что меня сейчас будут в землю вбивать деревянной палкой, мало кого волнует. Астарт краем глаза наблюдал за тем, как я делаю разминку, и в глазах его плескалось презрение. Подожди, милый, ты меня еще в трансформации не видел…

Ну что же, настало время, и мы встали друг напротив друга. Я медленно перетекла в другое состояние, дав возможность моему противнику увидеть процесс трансформации во всей красе. Я видела все это со стороны, и знаю, как это пугающе… красиво. Кожа теряет цвет, и как будто начинает светиться, фигура зрительно вытягивается, движения приобретают неуловимую грацию. Глаза чуть темнеют — но это у других, мои же глаза становятся по-волчьи желтыми — Наставник помнится, все удивлялся, что у меня все не как у людей, точнее боевых магов. Но ведь красиво, да?

А как стал прекрасен мир вокруг — обостряются чувства, и все как будто бы приобретает новый объем. Я начинаю видеть все полутона, мельчайшие изменения в цвете, и мир обретает новые краски. Эти запахи, как я не чувствовала их раньше? Запахи прелой листвы, влажной земля, и нагретого солнечными лучами воздуха. Дивный аромат, перебиваемый правда парфюмом наших аристократиков. И как же много можно услышать! Вон за тем деревом, к примеру, спряталась белка — она боится такого скопища людей, но не может уйти — где то рядом ее убежище. Чуть подальше — спешит куда то семейство полевых мышей. И конечно, все эти людские разговоры — обсуждают преимущественно меня с Агатом, скучно… А кто-то, не так близко, но достаточно, чтобы я могла его услышать, медленно выдохнул, как будто бы после долго сдерживаемого дыхания. Джаред? Кажется, он наконец то обратил на меня внимание, но мне становится немного не по себе от его пристального внимания. Так смотрят на призраков бывших врагов, или на небесные явления, предвещающие чуму. Что он увидел во мне? Я почти неосознанно тянусь к его сознанию… но подают знак о начале боя.

И вот так я оказалась в этом дурацком положении. Я стояла напротив Астарта Агата, изготовившись к атаке. В моих руках и в руках моего противника тренировочные боевые посохи. Пальцы левой руки почти не гнутся — случайно попала под удар, хорошо хоть скользящий, иначе бы пальцы были бы переломаны. Но и у Агата есть потери — я сильно приложила его концом посоха под дых, и теперь он прилично скинул в скорости.

Прошло лишь минуты две, но мои ощущения говорят, что намного дольше. И кажется, мы с Агатом начали забывать, что это лишь тренировочный бой, и цель его не уничтожение противника, а лишь проверка сил друг друга. Да и помнили ли когда? Надо быть осмотрительнее — если он мне сломает пару костей, то это все лишь пара костей, а если я ему — то это дипломатический скандал.

Осторожно! Подсечка, я падаю, успеваю сгруппироваться, и в падении пытаюсь достать концом посоха по его коленям. Жаль — успевает отпрыгнуть. Я вскакиваю на ноги, и вовремя — там, где было мое тело Агат только что взрыхлил землю. Эй, а если бы я была там! Зато я успеваю перехватить посох ближе к краю, и за счет приобретенной длины достать до этого поганца. Дурацкий удар, почти как в мальчишеской драке — просто со всего размаха бью о его левое плечо, но как ни странно срабатывает. Потом будет огромная гематома — а сейчас он просто вынужден полностью перекинуть управление посохом на другую руку, а значит сила его ударов и маневренность будет снижена. Правда, я не учла инерцию, которую породил мой удар, и меня слегка заносит. Слегка, но мой противник опытен и наблюдателен, и резким движением он выбил посох из моих рук. Тысячу демонов ему под одеяло!

И я расхохоталась. Мой Наставник говорит, что это у меня нервное, Грегори утверждает, что это из-за сильного выброса адреналина, а я знаю — это от удовольствия, от той полноты жизни, которую мне дает моя трансформация и мой бой.

Я увидела блеск понимания в глазах моего противника, и он тоже засмеялся, я это вижу, но не так как я — только в душе. А я вся — нараспашку, громко хохотала, кривя рот и щуря от удовольствия глаза, не переставая двигаться, течь по волнам воздуха, сливаясь и растворяясь в нем. Ну и что, что у меня нет оружия? Все равно, тебе не поймать меня, Агат! Хаккен вздрогнул, услышав мой смех, и почему-то нахмурился Анхельм, я вижу это краем взгляда. До остальных мне нет дела.

Наш бой не похож на танец. Он все больше и больше напоминает сумасшедший марионеточный театр — я двигалась изломанно и хаотично. И Астарт подхватывает мой ритм — но не потому, что не выдерживает мой темп, а потому что знает, что меня можно поймать только так. Вот почему алисканцы лучшие бойцы — в бою они как сгустки энергии, способные принять любую форму, они не ограничены одной лишь техникой, и поэтому выигрывают. Но мне это нравилоь — нравилось, что мой, нет, не враг, напарник, также изменчив как и я.

Он пытался не подпустить меня к упавшему посоху, я — старалась не попасть под его удар. Какое то время это получается. А потом опять — мой резкий бросок, почти под его ноги, и его удар. Я зашипела от боли — удар прошелся по спине, но я сумела схватить свой посох!

Но так и не успела встать, и поэтому перекатившись на спину, приняла удар его посоха о свой. Как неосторожно для него, он подошел слишком близко, и я пинаю его по голени. Агат падает на колени. Смешная картина — принц передо мной на коленях. Вот только я не принцесса, и отнюдь не стою пред ним, взволнованно прижав руки к груди, а лежу на холодной земле. Кстати, вполне себе взволнованно — Астарт умудрился пробить мою защиту, и теперь к моей шее приставлен боевой посох. Наш тренировочный бой закончен. У меня не было и шанса выиграть, но я знаю, что и выиграть ему было не так просто.

Мы встали. Агат не пытался мне помочь, и я благодарна ему за это. Под тяжелым взглядом алисканского дофина люди начинают расходиться, исче куда-то некромаг, а Дезире уводит взволнованную принцессу. И когда все, кроме алисканцев, ушли, я сбежала тоже. Мне нечего им сказать, по крайней мере сейчас.

Пусть все тело болит, а на одежде следы от влажной земли и травы, я не иду к себе в комнату. Я пошла в парк, и подыскав удобное дерево, запрыгнула на нижнюю ветку. Вот так хорошо!

Глава 18. Теряя себя

Мой взгляд бесцельно бродил среди веток и осенней листвы. И постепенно, очень медленно, начала изменяться обратно. Ночью будет больно, я знаю — трансформация не проходит просто так, но это того стоило. Через какое то время, я потеряла ему счет, меня нашел Анхельм.

Он протянул мне яблоко и криво сделанный бутерброд. Знает, что после трансформации боевой маг нуждается в обильной и плотной пище. Вот Анхельм меня и кормит.

— Ты всегда так дерешься? — Анхельм нахмурился.

— Как "так"?

— Теряя себя.

— Не понимаю.

Набитый рот нисколько не мешает мне говорить. Выучка моих кузенов.

— Все ты понимаешь, — устало вздохнул Анхельм. — Ты совершенно не контролируешь себя в бою, твое изменение поглощает тебя. Это опасно. Это может привести к…

— …к магическому безумию, угу. Мне Наставник тоже поначалу это говорил. Пока не убедился, что я по другому не умею, а никакое безумие так и не наступает. В конце концов он решил, что это у меня что-то вроде атавизма. Ну, как мои желтые глаза.

— Хм, ну да… Как твои ушибы? Не полечить?

— Тебе же нельзя пользоваться магией, засекут, а перевязывать я себя не дам, ты же не лекарь.

Почему-то он постарался перевести разговор. Любопытно. Потом ему надоело торчать рядом со мной, и поняв, что в ближайшее время я этого дерева никуда слезать не собираюсь, Анхельм поплелся домой.

Но свято место пусто не бывает, и не прошло и пару минут, как появился Джаред Хаккен. Интересно, у них что, расписание составлено? Или это дерево действительно какое-то важное, тотемное к примеру, а иначе почему оно пользуется у некромагов такой популярностью? Или это не дерево, а я? Задумавшись о способности своей персоны притягивать к себе некромагов, и о возможности получения от этого какой-нибудь выгоды, я пропустила вступительную речь Джареда, где, я уверена, он объяснял причину своего появления здесь. Но вот он закончил говорить, и уставился на меня.

— Что? — я честно пыталась убрать из своего голоса нотки вины.

— Так тебя полечить? Вряд ли у тебя хватит сил полечится самой, а других магов здесь нет. Хотя, судя по крошкам на подбородке, тебя как минимум уже покормили.

И этот туда же. Неужели так плохо выгляжу? Хотя скорее, оба некромага просто забыли, что регенерация уарэнаи получше, чем у обычных людей, да и других магов. Хотя раны ссаднят, но это боль терпимая, знакомая.

— А ты разве умеешь лечить? Насколько я понимаю, некромагия находится в противовесе к магии жизни, — смущенно спросила я, стряхивая крошки с подбородка.

Почему-то Анхельму я такой вопрос не задала. Отчего-то казалось, что нет ничего, что тому недоступно.

— Не умею, ты права. Но кое что я могу — ведь некромагия обращается к силе разрушения, или другими словами, к убиению. А какая разница, что убивать, можно убить и боль.

— Убей. — Легко согласилась я. — Самое главное, чтобы я жива осталась.

— Умеешь ты расставлять приоритеты, — хмыкнул некромаг, делая пассы вокруг моей покалеченной руки.

— А то.

Болеть перестало, да и отек на глазах сходил на нет. Видимо, он его тоже "убил".

— Как тебе моя боевая трансформация? — невзначай спросила я.

— Я уже видел боевую трансформацию боевых магов, — равнодушно произнес Хаккен. Надо же, он уже видел, а чего тогда так реагировал? — Правда, никогда не видел, чтобы глаза принимали такой странный цвет во время изменения. Расскажешь, откуда он у тебя?

— Да я и сама не знаю. Мой Наставник считал это чем-то вроде атавизма, пережитком далекого прошлого. А отец шутил, что это от матери, так как у нас в семье никогда такого не было. Почему шутил? Потому что у мамы были обычные карие глаза, ничего не обычного, а арэнаи она не была.

— Значит, ты сероглазая в отца?

— В деда. Я вообще у нас в семье самая типичная Эйнхери по внешности — все наследственные черты отпечатались в моей внешности, больше, чем у кого-либо из моих кузенов.

И тут наконец я сумела отловить за хвост то смутное ощущение узнавания, что не оставляло меня с тех пор, как я увидела некромага.

— Твои глаза, Джаред… они ведь тоже желтые. Такие же как мои во время изменения. — Теперь, когда он смотрел на меня, я отчетливо видела это, и спрашивала себя, почему я не замечала этот факт раньше. И отчего-то это сильно взволновало меня. — Почему, айрин Хаккен?

— Я не знаю, — тихо произнес Джаред, — действительно не знаю, Агния.

Он не врал, нет, но и не говорил мне всей правды. Я спрыгнула с ветки, и направилась к себе. Сегодня был долгий день, я устала и хотела спать. Пусть эти некромаги хранят свои великие тайны, пусть водят танцы вокруг этого дурацкого тотемного дерева, кормят и лечат друг друга. А меня пусть оставят в покое.

Как всегда, откат от изменения застал меня неподготовленной к нему, принеся с собой мышечную боль, судороги, и самое мерзкое, депрессию.

Глава 19. Предсказание

В последнее время я вела себя глупо. Как избалованный ребенок, не знающий, когда нужно остановится, и пока все последствия моих глупостей обходили меня стороной. Я знала, что так не будет продолжатся вечно, и поэтому, пока я не сделала смертельной ошибки, мне нужно остановится. Но меня несло. Я потеряла контроль над собой, а тот человек, что отлично умел приводить меня в порядок, Грегори Нортон, мой здравый смысл, ходячее занудство, почему-то не торопился этого делать. Он никак не отреагировал на мою выходку с поединком, а ознакомившись с отчетом, даже не вызвал к себе на ковер. Ну еще бы — наша небольшая загородная поездка, должная наладить ситуацию после дипломатического конфуза, лишь усугубила ситуацию, и окончательно расстроила отношения между Астартом и Элоизой.

Послезавтра сдолжно было состояться бракосочетание, еще один день после этого — и вот я уже покидаю Истик, мой город, а вместе с тем и свой дом. Почему мне кажется, что это навсегда? Почему сердце так сжимается, ноет и болит от разлуки, и кажется как будто я больше не вернусь, затеряюсь где то там, в чужих землях? Два дня до свадьбы. И один день из них я потратила на то, чтобы закрыть здесь все свои дела. Зашла к Мэй забрать своего кота. Я не могла его взять с собой, но оставлять его в этом доме тоже не хотела. Впрочем решение проблемы лежало на самой поверхности, и позволяло мне уладить и другое, важное дело. Встреча с моими родными. Настолько же неизбежная, настолько и неприятная.

Мой дед приехал на свадебную церемонию как глава рода Эйнхери, но прибытие в столицу главы рода было отличным поводом для встречи всей семьи, а это значит не избежать семейного обеда, на который прибудут все Эйнхери, проживающие в ближайших провинциях или обретающиеся около столицы.

Я никак не могла избежать семейного ужина, правда я надеялась заскочит туда лишь на полчаса, отдать кота в надежные руки, помелькать перед глазами родных и свалить как можно дальше. Правда, наивно? Ведь мои родичи меня так долго не видели, и теперь просто не могли не воспользоваться моментом почитать мне нотации за все пропущенное время, да и еще чтобы на будущее хватило.

Вот поэтому я и стояла сейчас в дверях гостиной столичного дома Эйнхери, который обычно стоял пустующим, так как я отказывалась поселиться в этом архитектурном кошмаре, полном вульгарных ковров и развешанных по стенам орудиях убийства. Все таки у моей семьи чудовищный вкус. Обычно пустой дом сейчас был заполнен громкими, шумными, бряцающими многочисленным оружием и скрипящими кожей людьми, моими многочисленными дядями и их женами, кузенами и кузинами, и лэрами, вступившими в нашу Семью — Эйнхери по духу. А посредине всего этого кошмара, неподвижный и величавый, в высоком кожаном кресле расположился мой дед, Рорик Эйнхери.

Я не очень-то торопилась подойти к нему, затаившись в тени двери. Меня выдал мой кот, которого я взяла на руки, войдя в дом. Учуяв близкое присутствие Рорика, он сначала нетерпеливо завозился на руках, а потом и истошно замяукал, пытаясь обратить на него все внимание. Дело в том, что мой кот всеми фибрами своей кошачьей души обожал моего деда, и пожалуй считал его свои истинным хозяином, а меня нечто вроде кошачьей прислуги, отданной ему для увеселения. Несколько десятков глаз обратили тут же обратили на меня свое внимание, а затем тягучий голос произнес роковое для меня "Агнесса, я ждал тебя". Я вымученно улыбнулась и под пристальные взгляды приблизилась к своему деду, и наклонившись к креслу, позволила деду потрепать себя по макушке. И пожалуй этот жест, который он позволял себе только когда был особенно благодушен, меня удивил. Объясню почему.

Отношения у нас с дедом были странные. В детстве обожала его безумно, вплоть до преклонения, лет до пяти таскалась за ним повсюду как привязанная. Да и он, детей никогда не баловавший своим вниманием и любовью, ко мне относился снисходительно, и даже можно сказать, нежно. Говорят, мы с ним очень похожи, с поправкой на возраст и пол — серые глаза с опущенными вниз уголками, что делает взгляд слегка грустным и тоскливым, брови в разлет, высокие скулы, курносый нос и серебристо-русые вьющиеся волосы. Я к тому же старательно копировала его манеры — так же надменно щурила глаза и презрительно поджимала губы, училась так же высокомерно вздергивать подбородок и стремительно, резко двигаться. Люди, как известно, любят в других самих себя — так и мой дед, видя во мне свое отражение, надеялся что и характером я пойду в него — а был он серьезным, волевым и амбициозным человеком.

Я же, слабохарактерная, вспыльчивая, ленивая, была с ним схожа только одним — вселенских размеров упрямством, что в конце концов привело к вполне ожидаемому итогу — к вечному, не прекращающемуся выяснению отношений, и не способности идти на уступки. Так вот — последний раз я видела Рорика, а было это года два назад, я вдрызг рассорилась со своим дедом и с тех пор и слышать о нем не могла. И поэтому я была удивлена столь теплому приему. В семье у нас не было принято открыто выражать свои чувства, поэтому даже если бы я и оставалась его любимой внучкой, как когда-то, я бы не кинулась ему на колени с криком "дедуля!", а он бы не стал называть меня "моя милая". Но вот это его похлопывание по моей макушке было определенно ласковым жестом, что привело меня в смятение. Поверьте мне, два года это не срок, чтобы мой дед забыл мое "плохое поведение".

— Слышал, что ты снова стала придворной дамой?

— Да, айрин Рорик, — смиренно промолвила я.

— Ну что же, удивлен что тебя не только пустили на порог, но и дали более менее приличную должность, и это после твоего несносного поведения прежде, — произнес мой милый, тонкой душевной организации дедушка.

— По видимому, они не могли отказаться от шанса сплавить меня как можно подальше от Тайрани, лучше к варварам.

— Кстати, о варварах! — Мой дед оживился, — Нортон говорил мне, что ты устроила показушный бой с алисканцем, и позорным образом проиграла. Расскажешь?

Почему это интересно Грег говорит обо мне со всеми, кроме меня? Я не стала привычно огрызаться на слова деда и рассказала ему о нашей небольшой тренировке, к тому же я полагаю деду было действительно интересно узнать о подробностях схватки. Под конец моего рассказа Рорик почти сочувственно покачал головой.

— Алисканцы, к тому же из высшей аристократии, конечно очень хороши, а уж наследного князя и вовсе обучали лучшие. Так что у тебя действительно было мало шансов. Но были конечно, а ты их глупым образом проигнорировала. И не поддакивай мне, я же вижу что ты не согласна ни с одним моим словом. Правда, не могу не одобрить твои действия — испытать потенциального противника на своей территории, в безопасных и выгодных для тебя условиях было достаточно мудро. По крайней мере теперь ты знаешь слабые места алисканцев и их силы.

Вот так то вот — моя несусветная глупость была рассмотрена дедом, и, видимо Нортоном, как высокой пробы коварство и хитрость. Как бы то ни было, вместо того чтобы сбежать через полчаса, я осталась на семейные посиделки, и не поверите, неплохо провела время со своими родными. Под конец вечера, когда я уже собиралась уходить, мой дед познакомил меня с новым членом семьи, до этого мне не представленным — женой моего троюродного дяди, Раин. Невысокая и полненькая, она странным образом отличалась от Эйнхери не только внешним видом, но и дружелюбными открытым характером. По достаточно лестному отзыву деда, она была очень сильной предсказательницей, а заслужить одобрение моего деда в столь скользком и ненадежном деле как предсказания, дорогого стоило. Предсказания и пророчества всегда были уделом менталистов, но даже среди них такой дар встречался редко, и парадоксальным опытом, никак не был связан с уровнем самого мага. Так, к примеру, та же Раин, будучи слабеньким магом шестого уровня, была в гаданиях и предсказаниях судеб виртуозом, и могла гадать буквально на чем угодно, начиная от карт и кофейной гущи, и заканчивая облаками и внутренностями животных. И мой дед, как мне показалось, к ней прислушивался. И поэтому когда она предложила мне "погадать на дорожку", мой дед не стал выслушивать мои протесты и отдал меня в жестокие руки судьбы.

— Ну что же, узнаем что ждет тебя в твоем пути? — нараспев произнесла Раин, перетасовывая потрепанную колоду карт, — будет ли твой путь благосклонен к тебе, и что припасли тебе твои спутники…

— Я и без гаданий могу сказать, что ничего хорошего, — мрачно пробурчала я.

Раин мелодично рассмеялась, и наконец разложила карты на столе. Три головы, моя, Раин и Рорика, почти синхронно склонились над картами. Полученный расклад заставил мое горло пересохнуть, а лицо побледнеть.

— Какого черта, — пробормотала я. — В колоде не может быть три карты Смерти!

— В обычной колоде, — педантично поправила меня Раин, — но не в моей. Мои карты не только никогда не врут, но и говорят всегда прямо и недвусмысленно. Так что если уж в твоей судьбе есть место трем Смертям, то уж поверь, что моя колода это и покажет.

— Прямо и недвусмысленно? Значит ли это, что меня действительно ждет смерть, да не одна, а не какие-нибудь там… изменения, или как обычно гадалки утешают?

— Подожди, — Раин отмахнулась, — дай разобраться. Тут не все так просто…

И на несколько минут погрузилась в молчание, заставив нервничать меня, и собравшуюся вокруг нас толпень родственников. Дед, наконец то соизволивший обратить на это внимание, одним лишь грозным взглядом заставил их отшатнуться, за что я ему была весьма благодарно. Не люблю, знаете ли, когда обо мне и о моей судьбе слишком много знают. Было бы хорошо, если бы и Рорик ушел, но если уж ему вздумалось сидеть здесь, его с места не сдвинешь.

Наконец, Раин прервала свое гнетущее молчание:

— Любопытственно, и немного непонятно. Две из трех Смертей твои, а третья Смерть, та что носит бремя, достанется твоему Открывающему Пути.

— Что это вообще за карта — беременная Смерть? В колоде вообще не существует такой карты, — возмутилась я, глядя на картинку, изображающую фигуру в саване и с явно выпирающим животом. Или это объевшаяся Смерть?

— Конечно ее там и не было, — заверила меня гадалка, — но она появилась, так как этого требовала ситуация.

— Волшебная колода? — поинтересовалась я.

— Волшебная Раин, — поправил меня Рорик.

Раин с неодобрением посмотрела на нас обоих и продолжила:

— Вообще то, если говорить о символах и знамениях, несущая бремя Смерть — достаточно хороший символ, означающий собой метаморфозы. Да и Открывающий Пути — фигура обычно благоприятствующая. Вот только взгляните в лицо вашему Открывающему Пути…

Я пригляделась, и действительно — выражение лица у изображенного на карте человека было что ни на есть паскудное — одна половинка лица сохраняла бесстрастие, а вторая злобно ухмылялась.

— И что это значит?

— Что те Пути, что он вам открывает, будут очень не просты, да и действовать он будет отнюдь не в ваших интересах, — с некоторым сомнением в голосе произнесла предсказательница. Кажеться, расклад карт изумлял ее саму.

— И кто это такой?

— Карты говорят, что этот человек уже есть в вашей жизни.

— Ну может быть, что-то более определенное?

Раин лишь покачала головой: — могу сказать только, что это мужчина.

— Учитывая специфику моей работы, — язвительно сказала я, — вокруг меня чрезвычайно много мужчин. Так что это уточнение было бессмысленным.

— А карты говорят другое, — Раин усмехнулась. — именно женщины окажут наибольшее влияние на вашу жизнь, и именно их вам стоит опасаться больше всего.

— Женщин? Каких?

— Хм, посмотрим, что тут у нас есть… та, кто рядом с вами — не хочет вам зла, но несет угрозу. Та что за вами — скрывает тайну о вас. И есть еще одна — чья рука, но не воля стоит за множеством злодеяний во благо.

— Зловеще звучит. — Я пыталась увидеть в этих странных картах то, о чем она говорит, но ничего не могла понять. — А что это за человек с зеркалом?

— Это карта мага, одна из. Про него я ничего не вижу, но в сочетании всего расклада, он не сулит тебе ничего хорошего.

— Что, он тоже не желает мне зла, но опасен для меня? — перебила я ее.

— Очень смешно, айрин Агнесса. — осуждающе сказала Раин, — но тебе действительно лучше не привлекать к себе их внимание, хотя ваши пути все равно рано или поздно пересекутся.

— Ну ладно, мне понятно, что ничего не понятно. А мои две Смерти, что это?

— Ну… одна будет вам во благо, а другая скроет вас от чужих глаз. Если толковать это с помощью… ох…

Она замялась, держа еще одну карту в руках — рубашкой ко мне.

— Что там еще? — раздражение вперемежку со страхом.

На стол падает последняя карта. Башня, разваливающаяся на куски. И две маленькие на ее фоне фигурки, летящие вниз.

— Крушение? Конец всем надеждам? — мой голос тих и почти без эмоционален.

— И вновь вас двое, — задумчиво говорит Раин. — Это знак, милая. Тебе не стоит полагаться на него. Быть с ним. Это приведет лишь к несчастью?

— С ним?

— Этиммужчиной. Открывающим…

— Чудесно, — я растерянно потерла лицо руками, — я окончательно запуталась. Ну ладно, что мне хотя бы посоветуют карты?

— Ну, первое очевидно — не полагаться на помощь и не доверять женщинам рядом с вами, особенно наделенных магическим даром.

— Всегда знал, что от ведьм одно только зло и коварство, — пробормотал Рорик, совершенно невозмутимо проигнорировав наши осуждающие взгляды.

— А мужчинам?

— Только не Открывающему Пути. Но рядом с вами есть тот, кто хранит тебя. — Я улыбнулась, хоть одна позитивная фигура. Но гадалка тут же безжалостно развеяла мои мечты: — Правда он слеп и поэтому нередко сам будет нуждаться в вашей защите. Да и не нашли вы его пока… а когда найдете, не сразу поймете, что он ваш друг. А еще будет Шут — опасайтесь его, потому что он захочет пленить вас.

— Ну все, хватит. — Я резко поднялась. — Я иду домой. Уверена, что ваши предсказания верны, но они на редкость безрадостны и запутанны. И еще не несут никакой надежды — вокруг меня слепцы, злодеи, убийцы, и еще куча весьма опасных дам. И три, три Смерти, две из которых мои!

Гадалка улыбалась как ни в чем не бывало, как-будто не она предсказала мне смерть, вероломство и врагов на каждом шагу.

Глава 20. Дружим семьями

Я уже собиралась идти домой, как у дверей меня поймал Эрик — мой кузен. Мы с ним почти ровесники — он старше меня лишь на пять лет, поэтому мы всегда достаточно тесно общались. Шебутной, вспыльчивый, громогласный — типичный Эйнхери. Если со мной что-то случится — то именно он, сын младшего брата моего отца, станет наследником семьи.

Но, пожалуй, он еще меньше желает этой чести, чем я. Во-многом из-за чувства вины перед своим старшим братом — Гэлином. Которому просто не посчастливилось родиться магом. Конечно, из семьи Гэла никто не гонит — но и своим не особо считают. Так на сегодняшний праздник Эрик снова пришел без брата.

— Еще раз здрасте! — Эрик ослепительно улыбнулся и приобнял меня за плечи. — Дедуля хочет тебя видеть в своем кабинете.

— Мы же только что виделись.

— Угу. Но в этот раз он к тебе по делу, которое, как я понимаю, не терпит лишних ушей.

Мы оба синхронно закатили глаза. О любви дедули к интригам и тайнам, а так же умению совать свой нос повсюду, ходят анекдоты. Вот мой любимый:

«Войдя в свой кабинет, Канцлер застал Рорика Эйнхери, роющегося в бумагах. — Вообще-то это мой кабинет, айрин Эйнхери, — спокойно сказал Канцлер. — Разговорчики! — прикрикнул боевой маг».

Ну да, в этом весь он.

— Он выглядел злым? — шепотом спросила я.

Кузен мотнул головой.

— Нет. Но кажется, у него гости. Я не успел разглядеть.

Вот это интереснее. Я поднялась в кабинет айрина Рорика — любой кабинет в доме, в котором дедушка останавливается, моментально оказывается в его полном распоряжении. Негромко постучалась, предупреждая о своем появлении, и только после разрешения зашла.

Мой дед выглядел одновременно смущенным и довольным. Необычное сочетание. Смутить главу семьи было не так легко. Я вежливо ему поклонилась, и только затем повернулась к боевому магу в кресле напротив.

— Айрин… Бергель.

— Айри Эйнхери, — склоняет передо мной голову мужчина.

Изенгрим Бергель. У него светлые, как и у многих арэнаи, волосы. Только не холодного оттенка, как у меня, а тепло-песчаные, будто даже с рыжими искринками в длинных, почти до плечей, прядях. Впрочем, большая их часть забрана назад, в простую воинскую косу. Глаза болотно-зеленые, лицо не слишком-то и выразительное, но волевое и располагающее к себе. Какое и должно быть у одного из влиятельнейших глав семей арэнаи.

Его семья была самой малочисленной среди родов боевых магов в Тайрани. Но малочисленная — не значит слабая. Бергели издавна были лучшими шпионами и разведчиками, также как Эйнхери — стратегами и полководцами. Изенгрим же и вовсе фигура загадочная, и даже легендарная в определенных кругах. Став самым молодым главой клана боевых магов в нынешней истории, он предпочитал не светиться во дворце.

Но при этом, насколько я знаю, служил самому Императору, выполняя самые, эм-м-м, деликатные задания, которые Император не может поручить ни пятерке магов, ни Тайной Канцелярии. В общем, Грегори его не любил, мягко говоря.

Мы с Бергелем пересекались несколько раз, во время встреч всех семей арэнаи. Только от Эйнхери тогда выступали дед или отец, я же тогда представляла независимую сторону. И причин общаться с ним не имела.

Не думала, что наши семьи сотрудничают.

— Тебе следовало бы интересоваться, что происходит в Совете, — будто прочитав мои мысли, назидательно говорит дед. И уже для Изенгрима пояснил. — Моя внучка, к сожалению, совсем пренебрегает своими обязанностями наследницы. Но я старался не очень на нее наседать. В конце концов, каждый из нас проходил этот период… бунтарства.

Я с трудом удержалась от того, чтобы фыркнуть. Ну да, чудачили все. Только не всех за это лишали наследования, как моего старшего брата, или кузена Гэла. А отдуваться мне. Может, тоже что-нибудь сотворить этакое? Например, завести роман с гармским некромагом. Хм-м-м…

Но прежде, чем я хоть как-то успела доказать свое бунтарство перед Бергелем, дед меня огорошил.

— Между нашими семьями заключен договор. И закреплен он будет браком между тобой и Изенгримом. Мне хотелось рассказать тебе об этом раньше, чем ты уедешь в Алискан, чтобы ты…

— Была готова? — хрипло спросила.

Такие браки, по необходимости, а не любви — не редкость среди магов. Но я не думала, что моим мнением даже не поинтересуются. Мне показалось, что в глаза Бергеля мелькнуло сочувствие.

— Почему именно сейчас?

— Раньше девчонок выдавали и раньше, — ворчливо сказал дед. — Ты же знаешь, нужно заботиться о здоровом потомстве. Так что еще десять лет назад мы начали говорить об этом… проекте. Но Грим вовремя мне напомнил, что в данном случае речь не просто о твоем вхождении в его род. Мы собираемся объединить семьи. А для этого обе стороны должны быть равны. Тебе не хватало немного практики, и статуса. Но после возвращения из Алискана никто не усомнится, что моя наследница — достойная представительница Эйнхери, и не станет тенью своего мужа.

Бергель протянул мне толстую стопку бумаг.

— Ты можешь ознакомиться с документами. Твоя копия.

Я пролистала верхние страницы, проглядывая их глазами. Объединение двух семей, брак между мной и Изенгримом, обязательства и права, санкции в случае нарушения договора… И подписи двух глав кланов — Изенгрима Бергеля и моего деда.

Рорик предал меня — как я выяснила сегодня, уже не в первый раз. Продал во благо нашей семьи. Я подняла глаза, растерянно пытаясь найти ответ в глазах деда. Но тот лишь отвел взгляд.

— Читай, и все поймешь. Ты же умная девочка.

Мужчины терпеливо ждали, когда я прочту все. Что же, он был не так уж ужасен и несправедлив, как я полагала вначале — прав в нашем союзе у меня было примерно столько же, сколько и у Бергеля. Вот только все-таки расторгнуть помолвку по собственному желанию я не могла — для этого требовалось обоюдное согласие двух глав Семейств. Зато в моем праве было в любой момент заставить Бергеля жениться на мне, впрочем, как и у него вынудить меня к браку. Вот только пользы от этого мне не было никакой. В общем и целом, хотя Договор был написан предельно просто и ясно, цель его заключения казалась для меня не очевидной. К тому же, пусть выбор у меня изначально не был большим — только чистокровный боевой маг из семьи арэнаи, но по крайней мере, это не выглядело бы так… Будто меня продают.

— Зачем создавать новый клан, тем более на таких сложных условиях? Разве нам нужны… Бергели? Или мы им? — наконец спросила я. — В чем смысл этого брака? Обе наши Семьи достаточно сильны и влиятельны, чтобы самостоятельно справиться с любым внешним врагом или недоброжелательным кланом.

Изенгрим кивнул, соглашаясь.

— В наших семьях все действительно не так уж плохо — по крайней мере, по сравнению с другими. Но вырождение, — я поморщилась от этого слова, но Грим все же продолжил: — вырождение проявляется даже среди нас. Семья Бергелей, ты знаешь, не очень велика — кроме меня всего шестеро магов, двое из которых вступили в клан уже взрослыми.

— Может, не стоит тогда так печься о чистоте крови? — резко спросила я.

Кланы боевых магов долгое время были совершенно закрытыми. Семья Бергелей, в отличие от тех же Эйнхери, неохотно принимала в свои ряды лэров — магов не по рождению.

— Мы вымираем и слабеем, Агнесса. Моя семья исчезает совсем, твоя — растворяется в чужой крови, и это касается всех боевых магов.

— Только объединяя лучшую кровь, мы добьемся возрождения славы боевых магов, — совершенно серьезно сказал Рорик.

Я не выдержала и швырнула бумаги на пол. Они эффектно разлетелись по комнате, но до камина не долетел ни один листок. Судя по тому, как Бергель двигал запястьем, он постарался.

— А знаете что?! Идите к черту!

— Агнесса! Не смей дерзить главе семьи и его гостю! — рявкнул дед.

— Не смейте решать свои проблемы за мой счет, — почти прошипела я.

Рорик сузил глаза.

— Неблагодарная девчонка. Арэнаи — должны быть защитниками людей, противостоять угрозе с востока, от некромагов. А ты лишь думаешь о себе!

— Это я лишь думаю о себе?! А для кого я вообще подалась в этот проклятый Алискан?! Думаешь, оно мне все надо?!

— Если вы будете так кричать, то привлечете внимание, — сдержанно напомнил Бергель.

Мы с дедом пронзили его такими яростными взглядами, что удивительно, как он не задымился.

— А я ведь предупреждал, — будто в пустоту сказал маг. — Не стоило бы из договора делать сюрприз.

— Да уж, — зло усмехнулась я. — Могли бы и позвать на обсуждение.

— Если бы ты не заперлась в своем странном доме, и хоть иногда поддерживала связь… — Дед тяжело выдохнул махнул рукой. — Что уж теперь, что сделано, то сделано. Несс, никто не собирается тебя прямо сейчас волочь к жрецу. Но объединение родов — важный вопрос. И он выше личных интересов. Тем более не вижу причины вам, молодые люди, сойтись. Уверен, вы поладите.

Судя по сомнению во взгляде Бергеля, он сомневался в этом чуть меньше. Да и дед начал как-то посматривать…

— Твои глаза… — тихо сказал он.

Я опустила взгляд. Судя по всему, глаза снова пожелтели.

— А вы уверены, что чистота крови точно не пострадает, айри… Изенгрим? — ядовито спросила я. — Мой дед тот еще хитрец. Смотрите, чтобы он не надул вас с договором, всучив… неведомую зверюшку вместо приличной жены-арэнаи.

— Я достаточно изучил вас, айрин, — вежливо, но холодно ответил Бергель. — Меня все устраивает.

И я все же хлопнула дверью, да так, что шум внизу стихает. И лучшее, что я могла придумать, чтобы не показываться на люди в столь растрепанных чувствах, это выйти через черный вход.

Что делают немного выпившие, и сильно расстроенные девушки, когда у них проблемы в личной жизни? Точно, вспоминают о бывших.

Грег был не единственным моим бывшим, и даже не самым лучшим. Но он был рядом, и неплохо разбирался в том, как устроенны взаимоотношения в семьях арэнаи. Надеюсь, Грег все еще во дворце, из которого не вылезал с самого приезда алисканцев.

Почтение к старшим. Все ради семьи… Что со мной не так, что я не воспринимаю это как должное? Прав дед. Воспитание матери-менталистки меня испортило. Но он слишком стар и упрям, чтобы признать, что от меня не будет пользы.

Если я выйду замуж за этого… Бергеля, все будут довольны. Кроме меня. Если откажусь, стану всеобщим разочарованием, и подведу клан. Рорик мне этого не простит. И возможно, не переживет сам.

Во дворце у Грега были личные покои, и я совсем не была удивлена, что меня туда пропустили без проблем. Бывших службистов не бывает, да?

Но судя по тому, что на канцлере был один халат, он меня совсем не ждал.

— Агнесса, что-то случилось? Элоиза?

Я молча помотала головой, едва сдерживая слезы. Грег сощурил темные глаза.

— Садись и рассказывай.

Выпить он мне предлагать не стал. Вместо этого накапал успокаивающей настойки в воду. Я судорожно выпила половину, и закашляла.

— Дед… Рорик решил выдать меня замуж.

Сбивчиво и местами путано я рассказала о своей сегодняшней встрече с Бергелем. Но получила совсем не ту реакцию, которую ожидала. Может, и не жалости, но хотя бы понимания. Уж кто-то, а Нортон должен хорошо знать, насколько я не люблю, когда вмешиваются в мою жизнь. Но он… сказал совсем иное, чем я хотела бы услышать.

— А чего ты, собственно, ожидала? Разве у боевых магов не все так устроенно? Первый брак твоего отца был тоже по расчету, и кажется, от этого тогда выиграли обе семьи.

Внутри меня все сжалось. Я смотрела на холодное лицо Грега, явно недовольного тем, что я побеспокоила его из-за пустяков. Даже не госпереворот — всего лишь проблемы с навязанным женихом. Он так изменился за последние годы? Или просто я не замечала его душевную черствость?

— Но ведь… Отец ведь встретил потом мою мать. А я… не смогу развестись с Изенгримом. Это навсегда, понимаешь?

— Кто тебе такое сказал? — хмыкнул Нортон, устало потирая шею. — Поиграете в парочку с десяток лет, заведете с ним пару-тройку детишек, и больше никто не будет от тебя требовать верности до гроба, или любви. Думаю, все закроют глаза, если вы займетесь своими делами. Разводиться для этого не обязательно.

Я молча пыталась найти хоть какие-то слова в ответ, и понимала, что этому чужому человеку мне больше нечего сказать. Мы просто спали вместе. Ничего больше. А сейчас нас связывает только служба.

— Чего ты от меня, в конце концов, хочешь? — как мне показалось, раздраженно спросил Нортон. — При всех моих полномочиях вмешательство в дела арэнаи мне не простят. Хотя, я могу попробовать надавить на твоего деда. Он мне кое-что должен?

— Нет, — у меня наконец прорезался голос. — Ничего такого… мне не надо.

Взгляд канцлера чуть смягчился.

— Несс. Это все неожиданно для тебя, и болезненно, но не наделай глупостей. Твой резкий отказ и конфликт с главой семьи не приведет ни к чему хорошему.

— А к чему приведет? — с болезненным любопытством спрашиваю.

Нортон пожал плечами.

— Ты лучше меня знаешь Рорика Эйнхери. С него станется изгнать тебя из семьи. И даже если он сам об этом пожалеет, мнения своего не изменит. Так было уже с твоим братом.

— Может… у него сейчас все хорошо.

— Ты сама веришь, что это возможно? Вас, боевых магов, с детства учат, что полагаться можно только на своих. А когда своих не станет… Ты справишься одна?

Одна… Точно. Я оставалась одна, изображая затворницу. Это были не такие уж плохие времена. И в детстве я с с отцом и матерью тоже жила в отдельном от деда доме, в своем маленьком уютном мирке.

И все же никогда от меня не отворачивались. Мне было куда и к кому возвращаться. А сейчас… Да, отец не перестанет любить меня, и кузены, в тайне, может поддержат. Но без своей семьи я стану изгоем.

Даже Грегори в меня не верил, не говоря о том, чтобы оставаться на моей стороне.

— Скажи одно. Ты знал об этом… договоре?

— Нет, — спокойно ответил маг. — Но о сближении Бергелей и Эйнхери говорили уже некоторое время. И логично, что для скрепления союза использовали двух самых талантливых магов своих поколений. Хотя тебе все еще не хватает выдержки, в отличие от Грима. Но так он и старше, кажется…

— На сотню лет.

Точнее, ему сейчас около стодвадцати. Для арэнаи, доживающих и до четырехсот, это даже еще не середина жизни. Да и я привыкла, что почти все маги вокруг меня гораздо старше. Не хочется признаваться, но Бергель был прав — мы вырождаемся. Магически-одаренных рождается все меньше. Так что по меркам того же Рорика, мы с Изенгримом почти ровесники.

Но как же раздражает быть вечным ребенком в мире взрослых! Вот даже Нортон, обычный человек, смотрит на меня едва ли не со снисхождением.

Я резко встала.

— Спасибо за… отрезвляющую беседу.

— С тобой точно все хорошо? — Какая неожиданная забота. Впрочем, ее причины тут же становятся ясны. — Завтра у принцессы свадьбы, нам нужно быть внимательными, чтобы все прошло как надо.

— Со мной будет все хорошо.

Я сухо кивнула и бесшумно вышла. Второй истерики за вечер я не вынесу.

И только у себя в комнате я заметила, что мои руки дрожат. Так сильно, что я случайно разбила бокал в руке, залив себя и платье вином и кровью, смешанной с осколками.

— Проклятье!

Пока я пыталась найти полотенце, в дверь тихо постучали. Я проигнорировала ночного гостя. Сегодняшние беседы мне явно не давались.

А затем замок повернулся. С моей стороны.

Провернуть такое мог не каждый. Но вот у Анхельма, как оказалось, получилось.

— Ты спятил? — зло спросила я его. — Я же тебя прибить могла.

Он тихо прикрыл за собой дверь, прибавил свет, и присвистнул.

— Неплохо ты тут развлекаешься! Решила расстаться с бренным миром, перерезав вены?

Выглядела все со стороны так себе. С красными пятнами на светлом платье, пальцами в порезах, кровь из которых успела стечь на кисти и запястья. Я нервно хмыкнула.

— Если бы.

Без слов некромаг потащил меня в ванную, и там, промыв порезы холодной водой (я храбро не пищала), убрал остатки осколков и перевязал пальцы бинтами.

— Заживет к завтрашнему дню?

— Регенерация не настолько хороша, — неохотно ответила. — Надену перчатки.

Анхельм добродушно покивал, продолжая меня внимательно разглядывать. А затем, обняв за плечи, повел в гостиную. Усадил на кресло, а сам уселся на пол, продолжая все так же пристально пялиться своими странными светлыми, будто выцветшими глазами.

— Что? — не удержалась я от вопроса.

— М-м-м, да так.

Только сейчас я поняла, что некромаг был в своем настоящем облике, а не как ужасная леди Фанфорт. И он пришел сюда посреди ночи, уж не знаю, каким образом преодолев охрану, и оставшись незаметным.

— Это Нортон, да? Он сказал тебе, что меня нужно успокоить? — холодно спросила.

— Я его не видел весь день. А что, это он тебя расстроил, пакостник такой? — почти промурлыкал маг.

Конечно, он насмешничал. И в то же время… сочувствие в его голосе показалось мне таким искренним, что я с трудом сдержала слезы. Пришлось зажмуриться и яростно потереть глаза.

— Так что Грег тебе сказал?

— Лишь правду. Что я — никто без своей семьи, и что должна подчиняться правилам, которые придумали гораздо раньше меня.

— Пф-ф, — фыркнул некромаг. — И ты ему поверила? Он не истина в последней инстанции, и часто ошибается. Особенно когда дело касается людей.

Я недоверчиво посмотрела на мужчину. Он-то кто такой, чтобы сомневаться в нашем хитроумном канцлере?

— Ты не должна следовать чужим правилам, если не хочешь, — твердо сказал некромаг.

— А если будут последствия?

— Ну… у тебя ведь есть напарник? Я помогу тебе со всем справится!

Именно в этот момент я заметила, что ладонь Анхельма ненавязчиво так лежит на моем колене. Я неосознанно шевельнула ногой, и маг тут же отдернул своевольную конечность.

— И с чего бы такая забота? — осторожно спросила. — Или некромаги все такие… добрые?

Мы вроде неплохо ладили. Анхельм мне был даже симпатичен. Но он — маг смерти. А еще неизвестно кто и неизвестно откуда. От того же гармца я знала, что можно ожидать. От Нидхегга…

Почему я вообще его впустила к себе ночью? Какая вопиющая небрежность!

— Нет, только с симпатичными молодыми девушками, — не слишком удачно пошутил некромаг. Или не пошутил. Но кажется, тут же пожалел о своих словах. — Нет, я не имел ввиду ничего такого…

— Вам стоит уйти? — предложила я.

— Да, пожалуй.

Анхельм выглядел… растерянным? Да и мне было как-то уж слишком неловко… Совершенно неуместное напряжение между… коллегами. Лучше воспринимать его так. Потому что даже быть напарницей означало сблизиться с магом смерти ближе, чем я хотела.

А мне хватает беспокойства и из-за Хаккена, за которым нужно присматривать. Не хватало еще одного некромага, который… С которым я слишком легко нахожу общий язык.

Видимо, придется податься в Салдор, Ландкрахт или даже Гарм, если дед меня все таки выгонит. Судя по всему, среди магов смерти я приживусь.

Как ни странно, общение с Анхельмом помогло мне успокоиться. И на следующее утро я если и не была счастлива, то по крайней мере, находилась в полной боевой готовности.

Так мне казалось.

Глава 21. Недоверие

Можно пофантазировать, представляя, что моя жизнь — это череда приключений, балов, секретных операций и приемов. Ну примерно так — до обеда я в очередной раз спасаю мир, потом полуденный сон, затем мне в который раз вручают награду, и вечером я отправляюсь на блистательный светский раут. Ах да — по приезду домой меня ждет мой дом, усыпанный красными розами, и головокружительный мужчина, смотрящий на меня взглядом, полным нежности.

Не то что я бы о таком мечтала, нет, но иногда хочется, чтобы реальность была не столь сурова ко мне. Ну возьмем хотя бы эту часть с придворной жизнью. На мне великолепное вечернее платье, в волосах сверкают драгоценные камни, а рядом со мной мужчина, ради которого половина придворных дам были готовы перегрызть любой сопернице глотку, и смотрящий на меня… никак не смотрящий, если честно. Просто не обращающий внимание.

— Хватит витать в облаках, и оставь наконец свою прическу в покое, а то окончательно ее испортишь, Агнесса.

— Но я хочу успеть побывать на свадебной церемонии! — заныла я. — В конце концов я же фрейлина Элоизы, я должна быть там!

Холод между нами с Нортоном если и был, то тщательно скрывался. Мной. А ему, может, и вовсе нипочем вчерашнее выяснение отношений.

— Извини, что пришлось тебя отвлечь от участия в столь незабываемом событии, но ты мне сейчас нужна здесь. Я опасаюсь возможности новой диверсии, направленной на наших гостей, или на членов императорской семьи.

— Мне нужно сидеть рядом с вами, и тоже опасаться, лорд Нортон? Или мне может быть стоит заняться тем, зачем вы меня и наняли — охранять Элоизу и следить за ситуацией на местах.

— Ее сейчас охраняет достаточное количество людей. — Грегори почему то досадливо поморщился, — в том числе и Анхельм, а ты нужна мне здесь. Мне рядом с тобой лучше думается, а мне просто необходимо понять, с какой стороны может прийти угроза.

— О! — тень скрыла выражение моего лица.

Сейчас мы стояли в тайной комнате с прозрачной с одной стороны стеной, так чтобы можно было наблюдать за действом, происходившем сейчас а зале для торжеств. Он сидел в кресле, опираясь локтями на колени и напряженно поддавшийся вперед, уставший и в совсем не торжественной одежде, а я примостилась на подлокотнике и тоскливо смотрела на его встрепанную макушку.

— Сделай мне чай, будь так добра, — попросил Нортон.

— Найми секретаршу, — я по привычке огрызнулась на его попытки мной помыкать.

— Зачем, если у меня есть ты? — обаятельно улыбнулся мой бывший начальник.

Но больше на меня его обаяние не действовало. Я пожала плечами, и встала чтобы налить ему чай в изящную фарфоровую чашку. Он не глядя глотнул из нее, и продолжил ход мысли, в который он меня посвящал наверное уже пол часа.

— Кто бы ни стоял за отравлением алисканцев тогда, сейчас он просто обязан попробовать снова. Вряд ли он будет действовать грубой силой — слишком много сейчас охраны, но он должен быть сейчас там, в зале, чтобы убедиться в том, что все идет по его плану, или отвести от себя подозрения. Люди прячут свои лица, скрывают свои эмоции, боятся быть настоящими, и врут, постоянно врут!

Я удивленно посмотрела на Грега, не понимая, что его так задело.

— Так и есть, — я дотронулась кончиками пальцев до своих волос, — всем людям есть что скрывать, и разве нам с тобой их осуждать или винить? Другой вопрос, чья именно ложь злонамеренна и опасна для нас? Кто опасен именно сейчас?

— Кто угодно, кто угодно. — Нортон резко встал и осушил напиток до дна, и повернулся ко мне, лихорадочно блестя глазами. — Повстанцы, революционеры, маги… Это мог бы быть и наследный принц, расчищавший себе путь к трону, или Элоиза, решившая одним махом избавится и от императора, и от ненужного жениха.

— Ну, или я, или Анхельм всегда были рядом с ней, так что у нее было мало шансов, — с недоумением произнесла я, глядя на канцлера, который выглядел сейчас несколько странно.

И что это за бредни про принцесску, интригующую против любимого папеньки? Да у нее мозгов не хватит. По крайней мере, пока.

— Вот! — Нортон обличающее наставил перст на меня. — Я всегда доверял вам обоим, но кто-то из вас, скорее всего оба, предали меня!

— Грегори, это уже не смешно, — мое недоумение переросло в тревогу.

Да что с ним такое?! Неужели он так нелепо шутит?

— Да, не смешно, — его лицо закаменело, — совсем не смешно. Ты как змея, пригрелась на моей груди, втерлась в доверие, чтобы сейчас ужалить в самое сердце. Интересно, на кого ты работаешь, или это был сугубо твой план? Уничтожить Императора, подставить алисканцев, сделать принцессу своей марионеткой. Затем бы ты наверное устранила бы наследника, и возвела Элоизу на трон, управляя ей с помощью ментального дара… Недаром ты начала изучать ее.

Мне кажется, мое сердце остановилось на несколько бесконечных мгновений, чтобы затем забиться как птица в силках.

— Не говорите глупостей, лорд. Вы не хуже меня знаете, что подчинять людей с помощью магии запрещено. Другие маги мне бы этого просто не позволили бы!

— Значит, ты их подкупила — кого-то сладкими речами о власти и деньгах, кого-то своим телом…

— Да как ты смеешь! — Я вскочила на ноги, и магия забурлила в моей крови, отзываясь на мои эмоции. А Нортон как будто бы этого и ждал — в его руках уже лежал амулет вызова охраны, а по коридору за моей спиной бежали его люди.

— Грегори… — я потрясенно сделала шаг в его сторону.

— Не подходи! — его лицо исказилось в столь непривычной для него гримасой страха и ненависти.

Дверь распахнулась, то ли с помощью магии, то ли от невидимого мне рычага, и в комнату вбежало трое мужчин, одетых как простые стражи, но с повадками тайных агентов.

— Взять ее! — приказал Канцлер, и агенты, лишь на секунду удивленно замершие, кинулись в мою сторону. Н даже этой секунды мне хватило, чтобы успеть вынуть из прически драгоценную шпильку, и кинуть ее под ноги этим псам. Раздался резкий взрыв, и комнату заволокло едким черным дымом. Хм, а подарок отца то пригодился, несмотря на всю мою нелюбовь к таким вот подлым игрушкам. Пока Нортон и его охрана были дезориентированы, я мышкой шмыгнула к дверям и помчалась по коридору, порадовавшись, что одела привычные туфли без каблуков — вступать в бой с Тайной Канцелярией у меня не было никакого желания. Впрочем, погоня не заставила себя ждать. Где-то через несколько поворотов я окончательно оторвалась, и взломав неприметную дверь, заперлась в хозяйственной подсобке. Укрытие было ненадежное — рано или поздно, магией ли или нет, но меня найдут, но так у меня было хотя бы несколько минут, чтобы прийти в себя, унять паническую дрожь и обдумать случившееся.

Грегори Нортон сошел с ума, и превратился в умалишенного параноика, притом прямо у меня на глазах. Сначала он был нормальным, а потом раз — и эти безумные обвинения, лихорадочность движений и странные глаза. Я только сейчас поняла, что мне показалось тогда странным, в той комнате — зрачки его глаз были расширены так, что практически поглотили собой светлую радужку. Как будто он был под наркотиком. Под наркотиком… Во оно! Та самая диверсия, о которой говорил Нортон, вот только кто же думал, что они доберутся до него самого? А устранив таким образом Грегори, и внеся в ряды Тайной Канцелярии панику, враг видимо намеревались под шумиху добраться и до своих основных жертв.

Ему подсыпали что-то в чай… Тот, кто отравил Нортона, превратив его в опасного для окружающих безумца, должен был хорошо изучить Нортона, его привычки и планы на день, и иметь доступ к Канцелярии, чтобы подобраться к нему так близко. Что же делать? Конечно, люди Нортона скоро поймут, что он не в себе, и остановят его так или иначе, вот только без паники не обойдется, а значит драгоценное время будет потеряно. А если этот враг отравил не только Канцлера, но и смог добраться и до других важных лиц? Что если в это время в вино для свадебного пира уже подмешана неведомая отрава? Что мне делать, и кому мне верить?! Думай, думай!

Я не могла больше здесь сидеть и прятаться, пока кто-то возможно готовил еще одно покушение, но мне нужна было понять, что теперь делать, обладая минимум информации о планах злодея. Но скорее всего за мной охотилась сейчас вся стража, а значит мне нужно было еще и скрываться от них. Мне нужна была помощь, и я знала, кто мне мог бы ее оказать — любой из императорской пятерки магов, вот только кому именно я могла доверять? Что же, используем старые связи и возможности, позовем на помощь всю шайку, а они уж там разберутся.

Усевшись как можно удобнее на грязный пол, я закрыла глаза и очистила свой внутренний взор. Тихо-тихо напевая себе под нос заклинание, я открылась внешнему миру — и тут же на меня хлынули переживания, эмоции, обрывки мыслей всех тех людей, кто находился в радиусе дворца. Ненавижу это заклинание — иногда мне кажется, что я однажды так потеряю сама себя и растворюсь в этом ментальном пространстве, где стираются границы между личностями. Мне нужно было сконцентрироваться и найти магическую нить, связывающую императорскую пятерку (Анхельм к ней подключен не был), что было не так уж сложно, так как она ярко выделялась своей структурой среди других, немагических связях между людьми. Сложнее было другое — внедриться в нее и передать по ней информацию — серьезно помогало то, что когда то я была подключена к ней, а значит знала структуру связи изнутри. Вот и она — вибрирующая белая нить, тонкая и чудовищно прочная, но мне нужно было не порвать ее, а всего лишь слиться с ней, стать очередным узелком на ней, как и пять остальных магов… Нежно, тихо и робко касаюсь ее своим разумом, лаской упрашивая вспомнить меня, довериться мне, пустить в себя…

"КТО ЭТО?!".

Я вздрагиваю, но все же удерживаю связь.

"АГНЕССА".

Несколько мгновений хаотичных расспросов, возмущений и шума, и наконец все успокоились Сейчас все они находились в зале, где уже закончился свадебный ритуал, это значит, что им еще приходиться и поддерживать связь с реальностью. Но они все таки лучшие магии империи, а значит они отлично умеют владеть собой. Очень жаль, что я не могу просто прислать им по мыслесвязи запись-картинку происшедшего, поэтому все что я им передаю, это хаотичная смесь из образов, слов и ощущений.

Марк первым разобрался в том, что я хочу сказать.

"НАДО НАЙТИ НОРТОНА И ПОСМОТРЕТЬ, ЧТО С НИМ. ГРОЙЧЕК, АРИ, ПОСМОТРИТЕ, ЧТО С НИМ, — обратился он к целителю и менталисту, — ОСТАЛЬНЫЕ ОСТАНУТСЯ ЗДЕСЬ И ПРОСЛЕДЯТ, ЧТОБЫ НИКТО НЕ ПОПЫТАЛСЯ ПОДОБРАТЬСЯ К ГОСТЯМ. Я ОТПРАВЛЮСЬ К СВАДЕБНОМУ СТОЛУ, И БУДУ ИСКАТЬ СЛЕДЫ ВОЗМОЖНОГО ОТРАВЛЕНИЯ." — "ЧТО ДЕЛАТЬ МНЕ?". — "ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ И НЕ ДеРГАЙСЯ".

Связь оборвалась и я наконец вернулась в реальность. И к лучшему, по коридору слышны шаги, но вроде бы слишком легкие для стражи. Я пыпыталась аккуратно встать, чтобы быть готовой к нападению, но затекшие от неудобной позы ноги подвели меня. Я неловко уронила какую-то железяку на пол, со всем возможным шумом и грохотом. Шаги за дверью останавились, а затем приблизились, дернулась ручка…

Мэй. Она удивленно хлопала ресницами, глядя на пыльную и взъерошенную меня., да еще и юбка помялась.

— Ты чего здесь делаешь? Эй, да опусти же руку, а то зашибешь ненароком!

Вот ведь дурная привычка, во время управления магическими энергиями махать руками, но от этого и мэтры не всегда могут избавится. Я вышла из боевой стойки и облегченно вздыхаю. Поддержка подруги мне сейчас как никогда необходима. Она поняла это без слов, поэтому мы направились в ее комнаты, которые по счастливому случаю были совсем рядом.

— Ты уж извини что тут так неубрано, я же давно здесь не живу, а чужих людей, даже горничных в своей комнате не люблю, — сказала она, освобождая от вороха тряпья кресло. Я блаженно растянулась в кресле и замерла, наслаждаясь безопасностью. — Так что же случилось?

— Нортон спятил. А точнее, его "спятили", свели с ума. И видимо, тот самый шутник, что и натравил алисканцев на императора.

Я коротко пересказала ей последние события, за что получила достойное вознаграждение — сопереживающие вздохи, восхищенные восклицания, и шокированные взгляды.

— Как ты думаешь, маги тебе поверили? — спросила Мэй.

— Может и нет, но проверят Нортона они точно, а там уже будет все понятно, когда они его найдут. Я лично до этой поры не собираюсь высовываться — свежи еще воспоминания, как я сидела под стражей.

— Значит, вся пятерка отправилась на охоту?

— Не вся. Не могут же они все уйти с церемонии и оставить основную точку возможного удара без защиты, но по крайней мере они теперь настороже. Кстати, ты почему сама не на приеме? Там небось уже за свадебный стол сели.

— Зов природы, — засмеялась она, — не стоило много пить воды, зная длину церемонии, вот и пришлось заскочить в дамскую комнату.

— Ты же в комнату к себе шла? — Было что-то странное в ее вопросах и ответах, что наводило меня на неясные, пока неоформленные подозрения.

— Заодно и в комнату решила зайти, макияж поправить. — Она замерла и внимательно посмотрела на меня: — Стоп, ты меня в чем-то подозреваешь? А ты сама-то этот странный чаек не пила?

— Нет, не пила. Не подозреваю, но спросить бы не мешало. Вдруг ты сама под каким-нибудь зельем.

— Не думаю, что те, кто находятся под наркотиком, могут изощренно лгать, — покачала головой она. — У тебя грязь на лице, кстати, сейчас тебе полотенце дам.

Она встала ко мне спиной, и начала рыться в шкафу с бельем. Хорошо, что есть кто-то, кто может о тебе позаботиться. Она не решит моих проблем с отравителем, но зато поможет мне немного прийти в себя, и проявит сочувствие, хотя, наверное, для одного из лучших агентов Нортона эта пассивность несколько странна. Она даже не попыталась связаться с другими агентами, чтобы выяснить, что происходит…

— Мэй, — тихо позвала. Наверное, она услышала в моем голосе тревогу, потому что сразу же обернулась, успокивающе улыбаясь.

— Что?

Она шла ко мне, в руках нее белое пушистое полотенце, а беспокойство еще тяжело ворочалось у меня груди.

— Ничего. Просто…

Я не успела договорить. Мэй резко кинула полотенце мне в лицо, отскакивая при этом в сторону. Я успела перехватить полотенце рукой (пораненные пальцы тут же заныли), но из его складок уже разлетелась белая мучнистая пыль со странным запахом ванили, попадая мне в рот и ноздри.

— Мэй… — Я пыталась встать, но упала сначала на колени, а потом и вовсе навзничь. Тело стало тяжелым и непослушным, а в голове поселилась неприятная легкость и хаотичность. Мысли бежали в безумном хороводе.

Мэй присела рядом о мной и ласково погладила по волосам. Прежде чем мои глаза закрываются, я успела заметить что нижняя половинка ее лица прикрыта шарфом.

— Не бойся, Агния, я не причиню тебе зла, — ласково сказала она. — Просто тебе придется немного поспать, пока я улажу проблемы, которые ты мне создала. Ну зачем же надо было всех поднимать на уши…

Я не смогла ей ответить, так как мое сознание стремительно уносило меня во тьму, и я падала по бесконечному туннелю…

Глава 22. Последствия

Сознание и память возвращались медленно и тяжело. Первое, что я почувствовала, это запах — лекарств, трав и дезинфицирующего средства. Запах больницы. Я попыталась открыть глаза, но от режущего яркого света мои глаза заслезились, и мне пришлось сощуриться, ожидая, пока глаза привыкнут к свету.

Взгляд мой уткнулся в потолок с грязной побелкой, потеками и трещинами. Все верно, больничная палата, притом не абы где, а во все тех же любимых мной застенках Канцелярии. Я пошевелила пальцами, проверяя, вернулась ли конечностям чувствительность, и тут же почувствовала скованность в запястьях и лодыжках, и окончательно убедилась в двусмысленности своего положения. Хорошо, хоть не в пыточных застенках…

Палата была обставлена откровенно убого, ее даже не пытались сделать уютной или хотя бы не угнетающей — желтоватые стены с облупливающейся краской, каменный пол, крепкие железные двери. И охранник, с задумчивым видом ковыряющийся в носу и не обращающий на меня ни капли внимания.

— Молодой человек, — мягко окликнула я его.

Он вздрогнул, затем побледнел, а после налился смущенным румянцем. Какой чувствительный, и как он попал в охранку?

— Да? — Попытался придать себе невозмутимый вид юноша.

— Вы не могли бы меня развязать? Мне очень неудобно лежать в таком виде, — мой голос мягкостью и сладостью превосходил медовые конфеты.

— Я… я… не имею на это права.

— Так позови тех, кто имеет, — внесла конструктивное предложение я. — А за свой пост не беспокойтесь, я посторожу.

Юноша кивнул, немного помялся и вышел. Чтобы управлять людьми, не нужна магия — нужно наличие мозга у одной стороны и отсутствие у другой. Через минут десять открылась дверь, и появился Анхельм.

— Постойте снаружи, — кинул он через плечо, и плотно прикрыл дверь. Несмотря на свой привычно нелепый образ, выглядел он очень серьезным, и даже угрожающим. Хотелось бы верить, что эта угроза относилась не ко мне.

— Привет, — я жизнерадостно улыбнулась, — по мою душу? А где Канцлер или хотя бы Гройчек?

— Нортон в соседней палате, наслаждается заслуженным отдыхом.

— Звучит зловеще. Что с ним?

— Пока отстранен от дел, по приказу самого Императора.

— Чудные дела творятся… послушай, будь другом, развяжи, а?

Анхельм ослабил кожаные ремни, и я наконец смогла сменит позу распластавшейся медузы на что-то более приличное. Меня переодели, поэтому вместо вечернего платья на мне была надета больничная сорочка, предназначенная явно на кого-то покрупнее меня, зато в ней моя скромность практически не пострадала.

— В мозгах копаться будешь? — деловито спросила я некромага, потирая затекшие запястья.

— Уже.

— Что "уже"? Насколько я понимаю, ментальная интроспекция возможна только если объект находится в сознании, а я была в отключке.

— Собственно говоря, когда мы нашли тебя в комнате Мэй, а прошло чуть менее суток, ты не была без сознания. Твой мозг сохранял свою активность, и ментальные процессы не прекращались, но ты не реагировала на внешние раздражители. При попытках ментального сканирования менталист, что тебя смотрел, смог лишь уловить что-то вроде белого шума, и несвязные обрывки информации. Скорее всего, у тебя покопались в мозгах. Если честно, мы очень испугались, что твое состояние необратимо, но маг объяснил нам, что произошла раскодировка сознания, уж не знаю что это такое, и что нормальное функционирование должно скоро возобновиться. Органического поражения головного мозга не было, зато анализ крови показал, что в организм попала большая доза химического вещества, обладающего психогенным характером, но какими механизмами он воздействует на сознание, нам пока не известно, как и неизвестно и то, какие побочные действия у него могут быть.

— За сутки эта зараза уже должна был выйти из организма, — заметила я.

— Поэтому я и развязал тебя, но предварительный осмотр все же требуется. Ты легко отделалась, Грегу пришлось гораздо хуже. Он вполне уже вменяем, но его отрава в отличие от той, что использовалась для тебя, имеет гораздо более неприятные последствия. Так что он теперь на больничном, как минимум на несколько дней, если не недель.

— Неужели они поставили боссом тебя?

— Нет, им стал Генри Траут.

— Это кто вообще такой?

— Мелкий такой, белобрысый, вечная тень Нортона.

— Припоминаю вроде…

— Так вот, так как на эту кабинетную крысу свалилось очень много обязанностей, удостовериться в твоей вменяемости и способности работать дальше, поручили мне.

— Стоп! Значит, меня не отстранили? — хорошее настроение, с которым я проснулась, улетучилось в миг.

Не смотрите на меня косо, считая предательницей и трусихой, но страсть к приключениям я изжила у себя давно. Эта игра, в которой я оказалась замешана — с межгосударственными интригами, высокосветными уловками и интересами сильных мира сего была интересна… До какого-то момента, но здесь же было место и для смертей, предательства, разочарований. Мнимое предательство Нортона, и настоящее предательство Мэй больно ударило по мне, я поняла, насколько я уязвима, и это мне совсем не понравилось.

Мне захотелось вернуться к своей прежней жизни, и я было уже понадеялась, что меня сочтут не благонадежной, и отстранят от дел, и я снова смогу вернуться к своим книгам, исследованиям и скучным подработкам, а не поеду в компании безумцев и идиотов в варварскую страну. Видимо Анхельм прочел у меня разочарование во взгляде:

— Мы бы не отправили тебя в Алискан, но тебя совершенно некем подменить, особенно в последний момент.

— Я думала, что Грегори более предусмотрителен — у него обычно всегда бывает запасной вариант.

— А он у него и был. Твоим дублером была Мэй.

— Ой…

— Вот именно, "ой", — мрачно проворчал некромаг. — Ну а теперь, красавица, сиди тихо и не дергайся, дай мне тебя осмотреть.

Анхельм не владел магией разума, но кто же знает все особенности некромагии? Во всяком случае, не я. Но то, что он делал, не было похоже ни на псионику, ни на целительство, ни на любую другую знакомую мне магию. Он положил мне ладони на виски, крепко обхватив затылок пальцами, и я почувствовала легкое покалывание и онемение, распространяющееся от его пальцев. Затем он начал задавать мне вопросы: некоторые вопросы были о том, что со мной случилось, о Мэй, о свадьбе Элоизы, о моем прошлом, а некоторые казалось и вовсе не имели смысла и смешили меня своей откровенной нелепостью. Но не думаю, что он хотел меня насмешить — он был как никогда серьезен, и от его магии меня бросало то в холод, то в жар. Его присутствие казалось очень приятным — удивительно родным и теплым. Как-будто я знала этого нелепого некромага всю жизнь, и могла ему доверить — всю себя…

Япоймала себя на том, что неосознанно тянусь к нему, и испугалась своей реакции. Это что, последствие наркотика? Или… это началось немного раньше. Я была точно не влюблена в него — слишком уж он не мой тип мужчин, но что-то в Анхельме было такое… очень близкое мне. С тем же Нортоном такого не было — хотя в свое время Канцлер исполнял роль не только моего шефа, но и был моим учителем и любовником. Вот только не подпускал к себе, то и дело раня своими насмешками.

— Всегда знал, что Нортон дурак, но не думал, что настолько, — внезапно сказал Анхельм, отвлекая от странных мыслей.

Я резко отбросила его руки со своих висков, и яростно посмотрела на него. Я думаю, он отлично увидел в моем взгляде желание приложить его чем-нибудь, потому что тут же сделал шаг назад.

— Все, все, я закончил. С тобой все в порядке, можешь не беспокоится.

— Послушай, еще раз полезешь в мою память, я с тобой церемониться не буду, — голос мой был холоднее льда. — И плевать мне на то, что это может помешать общему делу.

— Извини, — он был серьезен. — Я не хотел лезть в твою личную жизнь, это получилось случайно. Ты мне веришь?

— Да. — Я помолчала, и перевела тему: — Как там Элоиза и ее новоиспеченный муж?

Вспомнив мужа Элоизы, я тут же вспомнила о том, что у меня самой появился жених. Нет. Нет и еще раз нет. О Юергеле я больше думать не буду!

А Анхельм будто бы и не замечал моих внутренних терзаний.

— Наслаждаются медовым месяцем и относительным спокойствием. Уже послезавтра мы отправляемся в Алискан, а там повтор брачных клятв и снова свадебные пиршества и приемы. Свадьба кстати прошла весело, никто почти и не заметил творящихся беспорядков.

— А Мэйлин? — я задала вопрос, что давно вертелся у меня на языке, но так и не был озвучен.

— Пропала, сумела пройти через всю нашу охранку и исчезла, как будто ее и не было. Кстати, сейчас в Канцелярии проверяют биографию нашей милой провинциалочки, но пока не сумели выяснить ничего интересного. История жизни Мэйлин Ахаро до ее приезда в столицу не блещет какими-либо удивительными подробностями, и где и когда она умудрилась связаться с заговорщиками, неизвестно. Ты же знаешь, как разборчив Канцлер в выборе людей, и как он подозрителен.

— А если она ввязалась во все это после того, как приехала в Тайрани?

— Тогда внутренний отдел безопасности здорово прокололся. Но это вряд ли, корни всей этой истории лежат намного дальше. Сейчас даже подвергается сомнению, что муж Мэйлин умер своей смертью.

— Вот как… — я задумчиво закусила губу. Я помню Мэй в тот день, когда мы познакомились — она казалась очень юной и беззащитной, и значит все это оказалось неправдой. Но кто же она тогда, и какие силы за ней стоят? И значит ли это, что предсказание, данное мне гадалкой, начинает сбываться?

Глава 23. Семейные узы

Остаток дня я провела уже на ногах, хотя голова до сих пор кружилась, и в теле поселилась неприятная слабость. Я неприкаянно бродила по дворцу, избегая встречи с Дезире, алисканцами и Хаккеном, и еще больше надеясь не встретиться с Бергелем. Конечно, ему нечего здесь делать, но вдруг он решит озаботиться здоровьем своей «невесты»?

Но боги не уберегли меня от встречи не с ним, а с Элоизой. Она была вся в слезах.

Я отвела Элоизу в ее бывшие комнаты, и напрямую спросила:

— Астарт тебя чем-то обидел?

— Д-да! — захлебываясь ревом сказала она.

Вот тут я побледнела. Пожалуй, рано радовалась, и дипломатического скандала не избежать. Даже если Элоизу в таком состоянии не видел Император, то слухи до него донесут. И дело даже не в том, что она его любимая доченька, а в том, что она член венценосной семьи, а значит любое неуважение к ней рассматривается как прямое неуважение к Императору, и через него ко всей Империи.

— Что он тебе сделал? — я старалась говорит хладнокровно.

— Он меня игнорирует!!!

— Что?! Что он делает?

— У нас все было так хорошо, он был так нежен, когда мы были вместе…

— Избавь меня от подробностей, — я поморщилась.

— А сегодня утром он ушел, ничего не сказав. Я пошла его искать… — Всхлип. Я протянула ей платок, и она изящно вытерла носик. — Я пошла его искать, а там он со своими солдатами. И на меня внимание не обраща-а-ает!

Теперь она уже рыдала в полный голос, и лишь хорошее воспитание (и нежелание оказаться на плахе) удерживало меня от того, чтобы залепить ей пощечину. Вместо этого я начала ее утешать, и попыталась обратиться к ее здравому смыслу: дескать, он же мужчина, чего ты от него хочешь, да еще и холостяк со стажем, нужно дать ему хотя бы минимум свободы, и не ходить за ним как хвостик. И показывать свою обиду не надо, это недостойно для первой леди двух государств, а мужчин надо воспитывать ласками и заботой, а не нытьем…

Конечно, все это я знала только в теории — передо мной никогда не стояла задача удержать подле себя мужчину. Не хочешь быть рядом? Ну и вали отсюда. Они и валили, не оставляя после себя ни теплых чувств, ни хороших воспоминаний.

Выходила я от Элоизы в крайне дурном настроении, и все, о чем я мечтала, так это наконец то добраться до своей спальни и лечь спать, но по пути меня перехватил Астарт.

— Айри Энхери?

— Великий князь?

— Вы не видели мою жену?

Слышали бы вы, как он это произнес: "мою жену"! По хозяйски. Вот и встретились два одиночества — она истеричка, и он — собственник. Интересно, как долго они будут бегать друг за другом, и к чему это приведет? Впрочем, в моих интересах, и в интересах обоих государств чтобы супруги поладили.

— Леди Элоиза захотелось побыть в своих покоях. Мне кажется, — мой голос опустился до шепота, — что она была чем-то расстроена.

— И чем же? — он слегка наклонился, видимо пытаясь выразить этим свое внимание, но не будь я немножечко эмпатом, можно было бы подумать, что он мне угрожает. Он вообще, когда нибудь улыбается?

— Возможно… — я помедлила, — она страдает от одиночества?

Он раздраженно бросил взгляд на меня, а затем молча развернулся. Я посмотрела ему в след — как бы не был он вспыльчив, и демонстративно груб, это совсем не означало, что он не умел читать между строк — аристократ, он и в Алискане аристократ.

Да. Надеюсь, все у них будет хорошо, ну или хотя бы мирно.

Я наконец-то добралась до своей спальни, и почти сразу же рухнула в постель, но долгожданный сон ко мне не шел. В голове гудел рой из мыслей, создавались и разрушались логические цепочки, а я все не могла вырваться из круговерти подозрений, страхов и загадок. Вопросов было много: кто стоял за Мэй, и каким образом она смогла проникнуть в одну из лучших организаций госбезопасности, кто именно являлся ее целью, и какую роль в этом играет Гарм. Ответов не было, а точнее, их было слишком много. Можно было бы выбраться на свежий воздух, погулять по дворцовому парку, или пойти в город, но моя интуиция подсказывала мне, что не избежать мне тогда новых встреч и новых загадок, а я была сыта людьми по горло.

Последний день я провела в сборах и прощаниях. Ко мне заглянул мой кузен, Эрик который не успел еще уехать из города, передал мне книги от моего Наставника, нотации от отца и пару приятных сюрпризов от себя. Магические артефакты, хотя и уступали гармским в искусности, обладали редкими, подчас уникальными свойствами. Я почти не глядя запихала их в чемодан, пообещав прочесть инструкции, как только выпадет свободно время, а после того, как ушел Эрик, связалась с отцом по магическому зеркалу. Надо ж мне было с ним поругаться на дорожку. Поругаться с ним мне, впрочем, не удалось, даже из-за договора. Папа выглядел настолько растерянным и виноватым, хотя мой брак с Бергелем отнюдь не был его идеей, что мне стало его жаль. Но зато узнала одну любопытную вещь — мой старший брат, Эйнар, как раз находился по делам в столице Алискана.

Об этом не знал даже дед. А вот папа — вполне. Что и ни говори, он за своими детьми всегда присматривал. Даже если они столь беспутные, как Эйнар.

Мой сводный брат Эйнар был старше меня почти на сорок лет, и уже вступил в возраст зрелости магов. Отношения у нас с ним были странные — точнее отношений не было совсем. К тому времени, когда наш отец женился на моей матери, Эйнар уже жил отдельно и занимался своей собственной карьерой.

Так что познакомилась я с ним, когда мне было лет пять. То, что случилось потом, можно оправдать многим: неудачностью момента, моей детской впечатлительностью, неумением Эйнара общаться с детьми, но при первом нашем знакомстве я его жутко испугалась. Статью он был больше похож на отца, крупного и массивного, нежели на деда и меня, взяв от родовых признаков Эйнхери только светлую масть. А вот характер у него был гораздо тяжелее, дедовский, и это сочетание большого тела и тяжелого взгляда производило поистинне мощное впечатление. Эйнар как раз прибыл с какой-то очередной военной заварушки, был взвинчен и чрезмерно агрессивен, что в купе с его массивностью произвело на меня удручающее впечатление, и поэтому его попытка "покатать мелкую на плечах" привело только к детским слезам и приступу истерики.

Все пребывание его в гостях у моего отца было омрачено тем, что я старательно пряталась от старшего брата и отказывалась с ним говорить. Став старше, я конечно перестала его боятся, но отчуждение между нами осталось. Да и что нас связывало — только родство, а это не так уж много. Хотя с теми же двоюродными братьями я ладила гораздо лучше.

Разница в мировоззрении и характере, я думаю, существовала не из нашей разницы в возрасте, а из-за неодинакового воспитания, косвенной виной чему были брачные традиции магов, которые диктовались жестокой необходимостью. Маги действительно могут жить очень долго — средний срок жизни чародеев триста-четыреста лет, а некоторые наиболее могущественные (или хитрые) доживают и до тысячи. Такой долгий срок жизни по человеческим меркам отнюдь не способствует постоянности в отношениях, и маги в течении жизни неоднократно меняют партнеров и супругов. Еще бы — маги и так не обладают мягким и покладистым характером, а одному магу терпеть другого в течении сотни лет и вовсе невыносимо. Люди же обычно или не выносили долго жизни рядом с магами, или очень быстро кончались…

Но как бы не бились над этим целители и маги-теоретики, репродуктивный возраст женщин, будь они обычными человечками или магичками, ограничивался возрастом чуть более сорока лет, и поэтому магический закон обязал вступать в брак чародеек и волшебниц до сорока лет. Закон этот не был столь уж жесток, и не заставлял связывать себя узами с нелюбимым человеком, да и если бы ты отказывался от брака, никаких смертельных кар на твою голову не выпадало, но и избежать его было не так уж и просто.

Только тех женщин, кто игнорировали этот закон, ожидало презрение своих сородичей и отлучение от семьи, и не так уж много чародеек рисковали его нарушить. Магов же этот закон практически не касался — они могли заводить детей и в семьдесят, и в сто лет, поэтому в магических семьях нередко существовала асимметрия — юная супруга и зрелый, на несколько десятков (если не сотен) лет старше супруг. К сожалению, такие браки редко бывали крепки, так как нередко совершались по расчету и необходимости, а не из крепких чувств, да и матерями юные магички были так себе. Ну подумайте сами — вы еще не перевалили ваш первый полтинник, магия, что вы пытаетесь обуздать, опьяняет вас силой и могуществом, и весь мир как большой полигон, на котором можно пробовать свои силы.

Поэтому как только младший ребенок подрастал лет до пяти-семи, его скидывали на воспитание более старшим родственникам, а браки в большинстве своем распадались. Так было и с матерью Эйнара — она рассталась с моим отцом когда моему брату было шесть лет, и сейчас находилась во втором браке, уже счастливом. А Эйнар, как и большинство детей, родившихся в магических семьях, воспитывался в главном поместье Эйнхери, на глазах у деда, и редко общался с отцом.

Моя же мать, тоже маг, но очень слабый, из лэров, вышла замуж за отца, когда он уже вполне состоялся. Она принесла ему истинное счастье и покой, как отец говорит. Мои родители сами обучали меня лет до пятнадцати — отец боевой магии, а мать своей странной разновидностью ментальной магии, и я была наверное самым счастливым ребенком на свете… А потом она пропала. Уехала, исчезла из нашей жизни, и все развалилось. Уже тогда, почти взрослая, я переехала в поместье к Рорику, и вместе с другим молодняком начала обучаться у старшего поколения, как это у нас принято. Поэтому, наверное, я не такая жесткая и принципиальная, и не столь беззаветно преданна роду Эйнхери. Домашняя девочка, что уж тут сказать.

Так что я не так уж была уверена, что старший брат будет мне рад. Стоит ли с ним вообще встречаться?

Глава 24. Назови мне свое имя

Под вечер меня ждали скучнейшие должностные обязанности — я должна была получить инструкции у заместителя Траута. Мне хотелось бы зайти к Нортону, но меня все еще не пускали к нему. Из всей нашей встречи с Траутом я поняла одно — он не одобряет мою кандидатуру, считая что назначение было несправедливым. Уж не знаю, на что он пытался намекнуть — то ли что меня протолкнул мой отец и Рорик, то ли что я сплю с канцлером. Задал пару вопросов о Мэй, для галочки — о моем отравлении, и наконец соизволил дать мне инструкции. Я слушала, машинально качая головой, когда мне казалось, что он ждет моего ответа, пока мое сознание не зацепилось за одну фразу.

— Так-так, — зловеще произнесла я. — Вы поставили меня под начало Анхельма? Первоначально предполагалось что мы будем с ним партнерами, лорд Нортон ни слова ни говорил мне о том, что я должна буду отчитываться о своих действиях еще и Анхельму.

Траут скривил кислую рожу, и резко стал похож на обиженного жизнью жабеныша.

— Будь моя воля, я бы и близко не подпустил этого некромага к делу, но вводить новых игроков уже поздно. А из вас двоих он более рассудительный, так что подчиняться будешь прямо ему. Но это не значит, что вас двоих не будут страховать.

Ага, "страховать" это примерно то же самое что "следить и контролировать". Интересно, уж не мой ли это братец будет? Хотя вряд ли, он всегда был слишком высокомерен, чтобы служить правительству, и слишком прямолинеен, чтобы играть в шпионские игры.

Вышла я оттуда не то что сильно расстроенная, но все же с подпорченным настроением и с твердым решением, что как только Анхельм попытается мной командовать, я тут же поставлю его на место.

Я не стала больше искать приключений на свою голову, и отправилась в кровать. Ночью мне снились приключения с погонями и сражениями, я спасала мир, отбивалась от злобных демонов, и признавалась в любви к высокому мужчине, чьего лица я так и не видела. Хотя это мог быть практически кто угодно — высоких мужчин в моей жизни хватало.


Анхельм Нидхегг

Истик всегда казался Анхельму одним из самых счастливых городов Ойкумены. Мощенные мостовые, аллеи и парки, маленькие магазинчики, пекарни и кофейни. Летом здесь запускали небесные фонарики, зимой приходило время фейерверков и театральных фестивалей, весной проводили карнавалы, а осень была временем ярмарок. Город, где один праздник следовал за другим, и самое худшее, что могло случиться — это карикатура на мэра на стене ратуши. Город, в котором даже в военное время дети беззаботно носились по улицам и не боялись заговаривать с незнакомцами.

Но Анхельм не любил здесь бывать. Слишком уж неуютно он здесь себя чувствовал. Он предпочитал не задерживаться в Истике больше чем на неделю, и лишь деловая необходимость задержала его в этот раз в городе дольше.

А Истик в этот раз был необъяснимо враждебен.

Сначала Анхельма чуть не придавило торговым грузом на вокзале — ящики, в котором перевозили железные болты и гвозди оказались плохо закреплены на погрузочной повозке, и в самый неожиданный момент обрушились на Анхельма сверху. Если бы он не обладал способностью исчезать, то едва ли бы даже его способности некромага помогли бы ему спастись.

Едва он вышел с вокзала, как на него наехала пышущий черным дымом хромированный автомобиль какого-то франта. Спустя несколько дней на него два не упала вывеска сапожника. "Чуть сапогом не прилетело по башке" — пошутил подвыпивший мужик, помогая подняться с земли несколько опешившего от возможности столь нелепой смерти некромага.

Анхельм защитился всеми возможными охранными артефактами, и по возможности старался не покидать дворец, надеясь, что древняя магия замка поможет ему уберечься от еще одного несчастного случая. И если не считать упавшую на ногу вилку, зубьями проткнувшую толстую кожу ботинка, и чуть не лишившую его нескольких пальцев, то во дворце действительно было более или менее безопасно.

А теперь, ко всему прочему, прибавились кошмары и… нет, к счастью, не голоса в голове. Но некий странный и назойливый шум в ушах, который не мог быть полностью реален. Будто шепот, затесавшийся в звуки дождя, усиливающегося всякий раз, когда рядом с ним находилась его напарница.

Обычная арэнаи, примечательная разве что цветом глаз — точь в точь как у гармских некромагов. Только вот девчонки дар смерти наследовать не могли в принципе. Просто не рождались с ним.

Но был еще один вариант. Очень неприятный. И для того, чтбы убедиться в этом, ему нужно было навестить старого друга. Нортон сейчас покинул дворец и Канцелярию, и в кой-то веки ночевал в городском доме.

Грэг выглядел помятым, и что еще хуже, истощенным. Некромаг без слов сунул ему шкатулку с драгоценным эликсиром.

— Как всегда заботлив, — скривился в попытке улыбнуться канцлер.

Настроение у него было паршивым. У Анхельма, впрочем, тоже. Только сейчас Нортон заметил, что некромаг был весь в грязи.

— Что случилось?

— Споткнулся. Три раза, — мрачно ответил Нидхегг. — Где у тебя тут винный бар? В кабинете?

— Ты… Как ты умудрился упасть?

— На ровном месте. Еще на меня попыталась напасть бешеная собака, а из окна чуть не вылили помои.

Добравшись до алкоголя, некромаг внимательно все осмотрел и выбрал. Сливочный ликер. Канцлер задрал брови.

— Может, в кофе?

— Нет, я так.

Нортон покачал головой.

— Ты не думаешь, что тебя прокляли?

— Да и не возьмешь меня никакими проклятиями, — отмахнулся от него некромаг, а затем оглушительно чихнул. С удивлением потерев свой внезапно покрасневший и опухший нос, Анхельм заозирался в поисках салфетки.

— Возьми, — отдал Грег свой платок Хелю. — Ты что, простыл?

— Кажется, аллергия. Правда, я ее давно уже вылечил, так что… апчхи!

— Хорошо. Тебя не проклинали, — покладисто кивнул Нортон. — Тогда что с тобой твориться? Несчастные случаи, кошмары, а теперь еще и неожиданно всплывшие детские болезни. Я конечно не маг, но готов поспорить, что это чья то злая воля. Может быть твоего беглого ученика?

— Ему такое не под силу. Это Истик.

— Город? Город пытается тебя убить? — вскинул брови Нортон. Он слишком давно знал некромага, чтобы понимать, что тот сейчас совсем не шутит.

— Дух города. Решил от меня избавиться. Хотя не могу даже представить, зачем ему это надо. Мы пусть и не друзья, но явно на одной стороне.

— Я мало что понимаю в таких делах, но разве такие существа принимают чью-либо сторону? Мне казалось, что они всегда нейтральны и равнодушны к государственным заботам.

— А это не только государственные заботы. Давно уже нет, — мрачно сказал Анхельм, и тяжело поднялся. — Что же, я полагаю, мне все же придется с ним разобраться.

— Ты собираешься убить его? — тихо спросил канцлер.

Анхельм не успел ответить. Рама окна задребезжала, и стекла разбилось вдребезги, осыпав осколками комнату. Анхельм успел укрыться под защитой стола, а вот Канцлера все же задело, располосовав открытые участки кожи кровавыми полосами. Болезненно морщась, Нортон вытащил из плеча особо крупный осколок, когда в комнату ворвался его секретарь, явно приготовившись к бою. Канцлер смутился:

— Вестен, все в порядке, это просто…

Объяснить разбитое стекло было совсем не просто, тем более что следов посторонних предметов здесь не было.

— Это магия, — нашелся наконец Нортон. — Мой старый друг показывает мне несколько фокусов.

— Что, опять тренируетесь? — вздохнул телохранитель, выглядывая на улицу. Под окнами уже стекалась дворцовая стража. — Хорошо хоть, мебель в этот раз цела. Только стекло поменять… и рамы. И как это их так покорежило?

Когда Вестен ушел, недовольный тем, что канцлер отказался от помощи, Анхельм поднялся, и тщательно запахнув чудом уцелевшие шторы, нанес несколько защитных рун на пол под подоконником.

— Не стоит говорить об убийстве духа города в его городе, — спокойно сказал он. — Тем более, что я совсем не уверен, что его можно убить. Существа, подобные ему, потенциально бессмертны.

— Потенциально?

Анхельм неопределенно пожал плечами, но все же неохотно пояснил:

— Нельзя уничтожить силу, которой обладают эти сущности — она принадлежит миру, и умрет только вместе с ним. Но силу можно украсть, и тем самым сменить ее носителя. Но это может сделать только такая же иносущность, вот только воспользоваться не сможет. Сила просто уйдет, пока не найдет новую подходящую оболочку.

— И все же. Ты не ответил на вопрос.

Анхельм криво улыбнулся.

— Пусть это и не слишком похоже на меня, но я собираюсь подружиться с ним. Но перед этим… Приведи себе в порядок. Нам надо поговорить.

Нортон вернулся через полчаса. В гораздо лучшем виде, чем был. Будто и не было ранений. Он протянул некромагу тоненькую папочку.

— Вот, ты же за этим? По чистой случайности прихватил с собой из Канцелярии.

— Угу, — хмыкнул некромаг, потирая узкий подбородок. — Совершенно случайно.

На десятке листов сухо, и максимально сжато описывались все случаи вмешательства шаноэ в дела Тайрани. Те, которые удалось отследить. И тех, кого удалось отследить.

— Полагаю, Рорик Эйнхери знает? — задержавшись взглядом на одном из листов, спросил некромаг.

— Конечно.

— И все же он доверяет своей внучке? Не то, что я не одобряю это. Все же преданность арэнаи друг другу достойна похвалы. Но отправляя ее сейчас с таким наследием в Алискан… Он рискует.

— Поэтому ты рядом, — спокойно сказал Нортон. — Рорик точно хочет знать, что на Агнессу можно положиться. Что кровь арэнаи в ней сильнее, чем наследие ее… матери.

— Надо же. Одна из ведьм шаноэ сумела проникнуть в одну из семей арэнаи, обведя всех вокруг пальца.

— Мы использовали это для того, чтобы лучше изучить своих потенциальных врагов… или союзников. Как известно, что если кто-то и не любит некромагов больше, чем арэнаи, так это ведьмы ша, — тонко улыбнулся Нортон.

Значит, Рорик закидывал крючки.

— Не понимаю, я то зачем в это влез, — откинувшись на кресло, пожаловался Нортон. — У меня в Салдоре была куча дел.

— Потому что ты заскучал. А единственное, что тебя может развлечь, это загадки. И воспитание молодняка. Вот и займись этим. Тем более что с Несс вы неплохо поладили.

От Нидхегга не ускользнуло, как ласково его друг называет имя молодой магички. Видимо, не без оснований. Эта мысль неприятно царапнула сознание некромага.

— Да, неплохо, — несколько сухо сказал он, не став рассказывать о странностях, связанных с арэнаи. Например, о тех шепотах и шорохах, которые, как казалось, слышал только он один.

— Тебе не кажется, что в последнее время слишком много… происшествий? Твое отравление, шаноэ, сложности с алисканцами… Будто…

— Будто что?

Анхельм мотнул головой, поднимаясь с дивана, на котором вольготно расположился.

— Нет, ничего. Завтра рано вставать. А у меня еще одна встреча.


Найти духа города, если он не хочет, чтобы его находили, не так-то просто. Но всегда можно было выманить его. Старым добрым насилием.

Парк во втором часу ночи был прекрасно пустынным. И как раз удачно расположенным над очень древним кладбищем. Должно быть, забытым еще тогда, когда начался строить город.

Анхельм плюхнулся на холодную, уже покрытую росой траву и запустил пальцы в землю. Да… кости были слишком старые, многие уже обратились в прах, но ведь ему совсем и не нужно было поднимать мертвецов. Достаточно воззвать к их памяти, потревожить, позволить волне смерти прокатиться по городу…

В голову прилетел булыжник. Но невидимый щит вовремя его отбил, как и все последующие. Некромаг примиряюще поднял руки вверх.

— Ну хватит, хватит! Я не собирался шалить. Только хотел привлечь твое внимание. Может, поговорим, дух?

Появившегося из тени деревьев духа можно было бы принять за нищего, если бы не отсвечивающие красным глаза.

— Ты пришел сражаться со мной, Хель?

Анхельм глубоко вздохнул. Дух знал его истинное имя. Ничего хорошего, конечно.

— Нет, хотя я безусловно сделаю это, если будет необходимо. Если окажется, что ты опасен — для меня или Ойкумены.

— Мы все опасны, — равнодушно пожал хрупкими плечами дух. — Но это не означает, что мы враги.

— Тогда зачем ты пытался убить меня? — выдохнул Хель.

— Я не пытался.

Анхельм хотел было уже взорваться, когда вспомнил о том, что слышал о иносущностях. Духи не любят врать, и редко прибегают ко лжи. Тем более такой наивной. Но могут весьма мастерски играть словами.

— Ни на вокзале, ни у мастерской сапожника, ни в доме канцлера?

— Нет. Хотя стекло разбил я. Как предупреждение. Не люблю, когда говорят обо мне без меня.

— Тогда почему, с тех пор как я приехал в город, я то и дело попадаю в неприятности?

— Я поставил защитный контур вокруг города. Он не слишком дружелюбен к некромагам. Если ты хочешь, я могу поставить на тебе отменяющий знак, — равнодушно сказал дух Истика.

— Будь так любезен, — процедил Хель.

— Подойди сюда.

Анхельм встал перед духом, и склонился, давая возможность девочке до него дотронуться. Это был жест доверия, хотя, по мнению некромага, тот его не заслужил.

— Не забывай о посмертном проклятии некромагов. Моей силы вполне на это хватит, — все-таки не удержался Хель от предупреждения.

Стик высокомерно фыркнул. Положив ладони на плечи некромага, дух закрыл глаза. Сначала Анхельм почувствовал лишь легкое жжение в ступнях, а затем оно перешло в боль. Впрочем, боль прошла раньше, чем некромаг успел отстраниться. И… он стал чувствовать себя гораздо лучше. Ушла усталость, прошла головная боль, которая мучала его уже второй день.

— Действует, — Хель благодарно кивнул.

— Если я тебе больше не нужен, я уйду. Не тревожь мертвых больше. Если еще раз попробуешь…

— Я понял, понял! Но еще один вопрос, можно?

Дух не ответил, но и не исчез, и некромаг счел это согласием.

— Ты ведь один из древнейших. Тебе не кажется… что хаос стал сильнее проникать на земли Ойкумены?

— Почему ты спрашиваешь об этом меня, если ты Его эмиссар?

Хель вздрогнул.

— Его?

— Ты знаешь, о ком я говорю. Ты первый заговорил о Лорде Хаосе.

— Нет, я имел ввиду беспорядок, все эти сложности… — Хель взлохматил короткие волосы. — Это старая легенда. О Лорде Хаосе, Судьбе, Смерти, бродягах и ткачах.

— Для кого-то и мы, духи, лишь вымысел. Не надо делать вид, что никогда не задумывался о том, почему ты все еще жив, — строго сказал Стик. — И почему жизнь любого, кого касается твое внимание, безвозвратно меняется.

— Ты думаешь, что я могу кому-то навредить сейчас? Принцессе? Нет. Агнессе Эйнхери?

Дух замерцал, будто приходя в волнение. Теперь он говорил совсем тихо.

— Считаешь, за вами не следят? И не пытаются контролировать?

— Разве? Кто эти плохие люди, которых нужно наказать? — оскалился Хель.

— Ты силен. Агнесса пока нет, — не отвечая на его вопрос, сказал дух. — Хорошо, что ты увезешь ее. Хотя лучше бы вам и вовсе не встречаться.

Все таки дело было в этой девчонке. Тот странный шепот не был галлюцинацией, лишь предчувствием. Но то, о чем намекал Стик… Требовало осмысления.

— Эмиссар Хаоса, значит? — пробормотал Хель. — Что же, кем я только за свою жизнь не был. Это не худший мой титул. Хотя, пожалуй, и самый почетный.

Осталось только понять, что с ним делать. И можно ли от него избавиться. Потому что если Хаос был реален… То ведьмы шаноэ были не так уж и безумны. И их вмешательство в дела Тайрани пугали еще сильнее.


Оглавление

  • Глава 1. Человек из прошлого
  • Глава 2. Задание
  • Глава 3. Мой ангел-хранитель
  • Глава 4. Принцесса, назначенная мне…
  • Глава 5. Тайна леди Ди
  • Глава 6. Расследование
  • Глава 7. Это ловушка!
  • Глава 8… и мне это… нравится?
  • Глава 9.Маг смерти
  • Глава 10. Ужин
  • Глава 11. Свидание
  • Глава 12. Арест
  • Глава 13. Испытание
  • Глава 14. Как все обернулось
  • Глава 15. Злодей
  • Глава 16. Отдых на свежем воздухе
  • Глава 17.К битве не годна
  • Глава 18. Теряя себя
  • Глава 19. Предсказание
  • Глава 20. Дружим семьями
  • Глава 21. Недоверие
  • Глава 22. Последствия
  • Глава 23. Семейные узы
  • Глава 24. Назови мне свое имя