Бунтарка для властелина (СИ) [Анна Витор] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Бунтарка для властелина

Глава 1

Рука дрогнула, когда Ирен постучала в тяжелую дверь из темного дерева. С губ сорвался тихий вздох. Аромат травяного чая, стоящего в чайнике на подносе, показался таким насыщенным, что слегка закружилась голова. А может, сыграл злую шутку страх.

— Войдите, — из-за двери приглушенно донесся мужской голос.

Довольно приятный, если не думать о том, кому принадлежит. Ирен много раз представляла, как выглядит Генрих Рок — гад, захвативший власть темной магией. Они еще не встречались лицо к лицу, и теперь предстояло это выяснить.

Дверь поддалась легко и плавно. Выпрямив спину, Ирен вошла в кабинет, освещенный лишь свечой на столе. Генрих замер в кресле у окна, скрытый высокой спинкой. Тихий шелест страниц выдал, что у него руках книга.

— Я принесла чай, господин, — пролепетала Ирен.

Приятный холодок кинжала, припрятанного в рукаве, успокоил.

— Поставь там.

Рука с длинными, как у музыканта, пальцами взмахом указала на стол.

Ирен опустила поднос, и ложка слегка звякнула. Из короткой, звена на два, косы выбилась вьющаяся каштановая прядка. Привычный жест, чтобы заправить за ухо, получился чересчур нервным и дерганым.

Генрих тем временем отошел к шкафу, ставя книгу на место. Со спины — обычный высокий мужчина со стройным и наверняка красивым телом. Ирен зло понадеялась, что хоть на лицо он — урод, а прыгнуть к нему в постель всякие дуры мечтают только ради денег и положения.

Пальцы осторожно потянули кинжал. Тоненькое лезвие блеснуло, поймав блик огня. Ирен мягко подошла к Генриху со спины, и дорогой ковер поглотил звук шагов. Дыхание затаилось. Сжимающая кинжал рука решительно взметнулась вверх.

Генрих даже не напрягся. Лишь в последний момент он ловко развернулся, с силой перехватывая запястье, и Ирен оказалась прижата к дверце соседнего шкафа. С губ сорвался испуганный вздох, бешено заколотилось сердце. И только потом взгляд скользнул по лицу Генриха.

Прошло больше десяти лет, но Ирен навсегда запомнила эти черты. Хитроватый разрез голубых глаз, прямой нос и чуть пухлые губы, которые сейчас стали выглядеть очень чувственно. Когда-то гладкое лицо мальчишки теперь покрылось легкой щетиной. А вот короткие черные волосы так и продолжили чуть торчать, как у бродячего щенка, которого малышка Ирен однажды подобрала вместе с лучшим другом. С ним, с Генри. И небольшой шрам возле брови она никогда не забыла бы.

— Генри? — вырвалось еле слышно.

«Имя… а я и не задумывалась никогда», — мелькнуло в голове.

На лице Генри промелькнуло секундное удивление, но оно тут же сменилось злостью. Он выдернул кинжал, который полетел прочь, на пол, а следом пальцы рванули светлый чепчик служанки. Из косы, обрамив лицо, выпало еще несколько непослушных прядей. Генри посмотрел так, будто впервые увидел и мягкий овал лица, и выразительные карие глаза в окаймлении длинных ресниц.

— Ирен Брави? Какой сюрприз, — усмешка получилась хищной, нехорошей. — Пришла по старой дружбе наниматься ко мне в служанки?

— Пусти! — Ирен попыталась высвободиться, но без толку.

Генри припечатал вторую ладонь рядом с ее головой, отрезая пути к отступлению. Глаза зло прищурились. В этом разъяренном молодом мужчине не осталось ничего от былого озорного мальчика.

— Сама ты в замок не пробралась бы. Значит, восстание подослало? — в голосе появились рокочущие нотки.

Ирен прикрыла глаза, думая только о том, лишь бы Генри не догадался. Не узнал, что теперь она и есть сердце восстания. Дыхание вконец сбилось от страха. Доставшийся вместе с платьем тугой корсет усугубил ситуацию.

Генри придвинулся ближе. Ирен почувствовала жар сильного тела. Повеяло дорогим одеколоном, сушеными травами и — совсем немного — старыми страницами.

— Ну, ладно еще они. Для них кто угодно — разменная монета, — вкрадчиво прошептал Генри, щекоча горячим дыханием. — А вот ты мне всегда казалась умнее. Так почему не подумала, что с тобой сделают, если поймают?

Он мягко взял ее за подбородок. Пришлось приподнять лицо. Генри с легкой улыбкой наклонил голову набок, упиваясь игрой с пойманной жертвой. Большой палец медленно обвел контур ее нижней губы. В глазах, поймавших блик от свечи, блеснул азарт.

Ирен недовольно тряхнула головой, отворачиваясь. Прижатое к шкафу запястье, словно на инстинкте, дернулось в стальной хватке. Бесполезно.

— Мне плевать, — гордо отрезала Ирен. — Хочешь казнить или бросить в подземелья — твое дело.

Отпустив ее руку, Генри кончиками пальцев погладил по щеке. Отведя непокорный локон, он насмешливо прошептал на ухо:

— Малышка, какая же ты наивная. Сколько тебе уже? В прошлом году исполнилось двадцать, да? Вроде бы должна знать, что для красивой девушки можно придумать кое-что, куда интереснее пыток.

От приглушенного бархатистого голоса по коже побежали мурашки, и Ирен затаилась. Вне ее контроля с губ слетел тихий вздох.

Генри, пользуясь этим замешательством, опустил руку на талию. Притянув ближе, он коснулся губ Ирен одновременно наглым и искушающим поцелуем.

В первый момент она опешила. Руки уже взметнулись, чтобы оттолкнуть. А потом Ирен прикрыла глаза, отвечая, пока по венам потекло знакомое магическое тепло.

Концентрироваться было сложно. Генри умело сминал ее губы своими, отчего голова слегка кружилась. А объятья, становящиеся все более властными, отзывались слабостью во всем теле. Ирен почти не играла, поддаваясь Генри. Почти.

Она положила руки к нему на грудь. Светлая магия яркой вспышкой вырвалась из ладоней. Генри оттолкнуло, и на секунду он поморщился от боли.

Ирен кинулась к двери. В спину донеслось сдавленное ругательство. А после темные магические путы захлестнулись, как прочные веревки. Они рывком заставили развернуться к Генри. Пошатнувшись, Ирен чудом не упала.

— Думаешь, от меня так просто уйти? — он начал приближаться мягкой, как у зверя, поступью. — Я — уже не тот мальчишка, с которым ты бегала в лес за ягодами.

Ирен дернулась в путах. Бесполезно. Сковали по рукам и ногам.

— Вижу, — рыкнула она. — Ты превратился в чудовище.

Ирен и Генри уставились друг на друга с одинаковой злобой. А потом он резко вскинул руку. Путы отпустили. Не удержав равновесие, Ирен упала на пол. Униженная, она с ненавистью вскинула взгляд.

«Да ему же хватит одного заклятья, чтобы убить», — пронеслось в голове, и сердце испуганно екнуло.

Генри с презрением посмотрел сверху-вниз. Возвышаясь над Ирен, он скрестил руки на груди.

— Убирайся, — верхняя губа по-волчьи дернулась.

Платье с чужого плеча оказалось ужасно неудобным. Она завозилась, вставая. Ухватив за руку, Генри рывком помог встать. Оказавшись близко-близко, он с угрозой прошептал:

— Увижу еще раз — щадить не буду.

Глава 2

К штабу Ирен добралась, наверно, за полночь. Из-за драных облаков выглянула полная луна, и некстати вспомнилось, как когда-то на речке мистер Чендлер — старик с извечной удочкой в руках — рассказал старую легенду.

Мол, издавна повелось, чтобы каждый день на небе клубочком нежился золотой кот — питомец доброго бога Солиса, а ночью его сменяла белая кошка — любимица коварной Нокты. Такая же безобразница, как хозяйка, вот и шерсть вечно в пятнышках пыли.

Ирен вздохнула. Она и Генри тогда просидели на берегу до сумерек, чтобы дождаться, когда на небе появится белая кошка.

Штаб расположился в старом особняке, стоящем посреди леса. Здание так качественно укрыли магией, что казалось, воздух вот-вот заискрит молниями.

Ирен вошла внутрь, и к ней сразу подбежал Айрон — крепкий парень, немногим старше ее. Когда-то правая рука отца, он еще в первую встречу напомнил храбреца из старых сказок, которому только дай меч и дракона. Высокий, широкоплечий, с длинноватыми светлыми волосами — любая принцесса обрадовалась бы такому спасителю.

— Получилось? — спросил Айрон.

В сумрачном холле даже шепот прозвучал оглушительно. Ссутулившись под плащом, Ирен помотала головой. На плечо опустилась теплая рука.

— Эй, ты как? — Айрон с участием заглянул в глаза.

— Вырвалась, как видишь, — усмехнувшись, Ирен пожала плечами. — Как Тони?

— Паршиво, — нахохлившись, он сунул руки в карманы брюк. — Когда ты ушла, так орал, словно темнодуш увидел. Сейчас притих.

Вздохнув, она кивнула. Похоже, ночной сон помахал ручкой. Пришлось быстро оставить плащ и поспешить в комнату, служащую госпиталем. Несколько одинаковых кроватей, пасть камина с потрескивающими дровами, стол да полки с травами — негусто, но хоть что-то.

Ирен подошла к молодому заросшему мужчине, лежащему на постели. Его голова заметалась по подушке, и пальцы судорожно сжали тонкое одеяло. В свете свечи заблестели выступившие капельки пота. Вырвался глухой стон.

Ирен попробовала раскаленный лоб.

— Ну, что там? — Айрон за спиной переминался с ноги на ногу.

— Жар, — сухо ответила она.

Химера, которую послал Генри, ранила на совесть. Росчерки когтей, сейчас скрытые повязкой на груди, воспалились.

— Мне сделать что-нибудь? — засуетился Айрон.

— Иди спать, — отмахнулась Ирен. — Я сама справлюсь.

Она присела на край кровати, беря Тони за руку. Он инстинктивно сжал ладонь почти до боли. Пришлось стерпеть, чтобы послать первые лучики светлой магии, дающей жизненные силы.

— Что бы мы без тебя делали? — с теплом произнес Айрон.

— Потому отец и назначил вместо себя. Хотя ты и без магии во главе восстания смотрелся бы повнушительнее, — в попытке приободрить саму себя улыбнулась Ирен.

Он ушел, а она заварила травяной отвар покрепче. Промыть рану, сменить повязку, положить на лоб очередной прохладный компресс, прошептать еще пару заклятий — действия, заученные до автоматизма. Азы Ирен освоила еще в детстве: отец-целитель выхаживал всю деревню. Пока ему не пришлось направить магию в другое русло, возглавив восстание.

Тони заснул чуть крепче, но так и продолжил стонать сквозь сон. Сидя на стуле возле кровати, Ирен и не заметила, как задремала.

Разбудила резко распахнутая дверь, ударившаяся о стену. Как оказалось, прошло несколько часов. По крайней мере, свеча погасла, а в комнате начало сереть. Сонно моргая, Ирен посмотрела на Айрона и нескольких других парней, влетевших внутрь.

— На деревню напали, — выдохнул он.

Вскочив, она ринулась к двери.

— Чертов Генрих, — пальцы сжались в кулаки. — Его люди хоть когда-то спят?

Ирен чуть было не проскочила мимо Айрона, но он ухватил за руку. Взгляды встретились. Повисло до муторного тягучее молчание. Ирен уже собралась вырваться, чтобы побежать собираться, но Айрон наконец выдавил:

— Тут такое дело… это не люди. Говорят, что видели темнодуш.

Она кивнула. Он неохотно разжал пальцы, отступая на шаг.

— Через пять минут собираемся внизу, — Ирен окинула взглядом парней. — Возьмите все, что есть против нечисти. Наверняка это какие-то штучки Генриха.

«Темнодуши же просто легенда», — подумала она, но под ложечкой предательски заныло.

Ладно вампиры, оборотни и прочие, кого притесняли при прошлом правителе, — они с радостью поддержали Генри. Ладно всякие химеры и твари, которых он создал древними заклятьями.

А темнодуши — кровожадные приспешники богини Нокты? Да их и не видел никто. Разве что деревенское мужичье после бутылки плохого самогона.

Ирен быстро переоделась в своей комнате. Неудобное платье сменилось простой рубашкой и облегающими брюками, а поверх — юбкой с разрезом до самого бедра, чтобы не мешала ездить верхом. Волосы привычно собрались в хвост на затылке, а на поясе оказался чехол с кинжалом.

Накинув плащ, Ирен выбежала к своим. К деревне подъехали быстро: даже солнце толком не проклюнулось. По земле растекся густой туман, немного прикрывающий неподвижные тела. Ирен натянула поводья, настороженно осматриваясь. Один из товарищей поднял арбалет, Айрон положил ладонь на рукоять меча.

В мертвенной тишине послышался тихий скрип. В старом деревянном домишке приоткрылась дверь. В щелку выглянула старуха, готовая тут же спрятаться обратно.

— Свои, свои, не бойтесь! — махнула рукой Ирен.

Айрон спрыгнул на землю, направляясь к дому. Лишившийся седока конь, недовольно фыркнув, начал озираться по сторонам. Гнедой под Ирен тоже заволновался. Она погладила его по шее, а он тревожно заржал, косясь на лес.

Тогда-то в глаза и бросился силуэт среди деревьев.

Неестественно тощая и длиннорукая фигура была выше любого человека. Все тело покрывала темно-бурая шерсть, а пальцы заканчивались черными когтями размером с хорошие кинжалы. На голове ветвились рога, напоминающие сухие коряги, а на морде, как болотные грибы, светились большие зеленые глаза.

Силуэт почти сразу скрылся в чаще, но четко отпечатался в памяти.

— Помогите тем, кто выжил! — оглянувшись на своих, Ирен соскочила на землю. — Проверю кое-что!

Решив, что все позади, на улицу высыпали остальные уцелевшие. Так что парни, отстраненно кивнув, занялись ими. Казавшаяся вымершей деревня быстро наполнилась гомоном голосов и плачем над убитыми.

Ирен с тихим вздохом направилась к лесу. Звуки быстро остались позади. Только шорох собственных шагов и глухая тишина вокруг.

Ирен осмотрелась, но в тумане в глаза бросились лишь силуэты деревьев. Кончики пальцев с успокаивающим покалыванием засветились магией.

«Слишком тихо», — мелькнуло в голове.

В тот же миг за спиной хрустнула ветка. Ирен рывком повернулась, вслепую атакуя.

Темнодуша оказалась проворнее: длинные худые пальцы молниеносно сомкнулись на горле. С легкостью оторвав от земли, она прижала спиной к ближайшему дереву.

Глаза без зрачков оказались точь-в-точь напротив лица Ирен. От этого взгляда резко стало дурно. Ни отвернуться, ни шевельнуться. Тело сковала слабость, а перед глазами начало быстро темнеть. Правда, это не помешало увидеть ряд тонких клыков, обнаженных в оскале.

Крик о помощи застрял в пережатом горле. Получилось лишь захрипеть. Тщетно пытаясь ухватить хоть немного воздуха, Ирен потянулась к кинжалу на поясе.

Вдруг темнодуша дернулась на шорох. Из пасти вырвался рычащий скрежет. Темно-бурая фигура рассеялась черной дымкой, и Ирен рухнула на землю, силясь отдышаться.

В голове так и осталась странная муть. Перед глазами поплыло.

Прежде, чем потерять сознание, Ирен успела увидеть только одно. Всадник в черном плаще с капюшоном, спешившись, направился прямиком к ней.

Глава 3

Генри опустил Ирен на кровать. Лента с волос потерялась по дороге, пока он гнал коня до замка, и теперь каштановые кудряшки рассыпались по подушке. Бьющие в окно рассветные лучи подчеркнули, как побледнела кожа. Под опущенными ресницами залегли тени, словно Ирен заснула после пары суток недосыпа.

Генри взял ее руку в свои, садясь рядом на кровать. Он прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться. Все-таки для темной магии целительство — непростая задача, а эта тварь дернула у Ирен сами жизненные силы. Генри поднял ее безвольно расслабленную ладонь, прислоняясь лбом к кончикам прохладных пальцев. Губы зашевелились в почти неслышном шепоте.

На минуту слабеющий пульс Ирен показался собственным. Все медленнее и медленнее, будто сердце устало стучать.

— Давай же, — тихо рыкнул Генри.

Усилием воли он втолкнул в ее тело немного своей магии. Пульс споткнулся, сбился с ритма, а потом зашелся быстрее. Ирен напряглась, как от боли. Показалось, что веки вот-вот вздрогнут и приподнимутся. А потом бессилие снова взяло свое. Разве что дыхание стало ровным и глубоким, как в спокойном здоровом сне.

Поняв, что основная опасность миновала, Генри мягко убрал локон с лица Ирен. Кончики пальцев скользнули по нежной коже, спускаясь от виска к скуле.

— Дурацкая привычка тебя спасать, — по губам скользнула усмешка.

Вспомнилось, как много лет назад Генри, тогда еще совсем ребенок, наткнулся на заблудившуюся девчушку в светлом платьице. Знающий лес, как свои пять пальцев, он без проблем вывел к людям. А по дороге выяснилось, что живут в соседних деревнях. Так и подружились. Просто, по-детски, с беготней, играми и наивными обещаниями никогда-никогда не ругаться.

«Когда вырастем, пойдешь за меня?» — словно эхом, послышался собственный детский голос.

А перед глазами пронеслось, как с улыбкой закивала тогда Ирен.

Вспомнив, чем закончилась тогда та дружба, Генри резко одернул руку. Лицо помрачнело, а губы недовольно поджались.

«И зачем я притащил ее сюда?» — зло подумал он.

Дверь за спиной приоткрылась, и послышался стук костяшками о косяк. Генри рывком обернулся. На пороге оказался Эдгар — наверно, единственный друг среди всего светского лицемерия.

— Эй, ты меня сейчас похуже солнца взглядом испепелишь, — вампир с улыбкой вскинул ладони, продемонстрировав аккуратные острые клыки. — Прости, что отвлекаю, но у нас там… кхм, гости.

Никто в замке не смел общаться с Генри так фамильярно, но с этим щеголеватым кровопийцей ему приходилось пережить столько, что и злиться не получалось.

Эдгар по привычке отступил обратно в коридор, подальше от солнечных пятен на полу. Бледные пальцы стряхнули несуществующую пылинку с темно-вишневого, в цвет глаз, сюртука.

— Было бы, от чего отвлекать, — фыркнул Генри, подходя ближе. — Просто дуреха из восстания, даже руки марать не хочется. Наверняка увязалась туда за каким-нибудь ухажером.

Он оглянулся на Ирен, после чего закрыл дверь. Сорвавшаяся с пальцев нитка темной магии змейкой скользнула в замочную скважину, надежно запирая заклятьем.

Закончив, Генри посмотрел на Эдгара. Тот немного неловко поправил темно-медные волосы, собранные в низкий хвост. Уголки губ немного дрогнули, будто задавив улыбку.

— Что? — Генри нахмурился.

Они вместе пошли по коридору к лестнице.

— Там наша стража схватила повстанца. Пытался пробраться в замок, чтобы спасти свою предводительницу. И чует мое небьющееся сердце, — Эдгар приложил ладонь к груди, — что это и есть твоя «дуреха».

От последних слов дыхание перехватило, как от удара в живот. Перед глазами пронеслось, как просто выгнал тогда Ирен. Верх идиотизма: решить, что можно пощадить одну пешку, а в итоге, отпустить главного врага.

Генри замешкался на пару секунд, а потом едва не сорвался на бег. Когда он ворвался в подземелье, охрана подалась назад от его злого вида. Первым пришел в себя стражник постарше, кивнув в сторону решетки.

— Что прикажете с ним делать?

— Сам разберусь, — рыкнул Генри.

Охрана, переглянувшись, поспешила уйти. Только Эдгар остался, став у стены, на которой горели редкие факелы. Впрочем, Генри быстро о нем забыл: к решетке бросился крепкий парень с растрепанными светлыми волосами. Он ухватился за железные прутья, будто надеясь выломать их голыми руками.

— Не смей ее трогать, слышишь?! — крик разнесся по подземелью, как рык раненного зверя. — Ты еще за все поплатишься! Если с ее головы хоть волос упадет…

«Значит, все-таки спуталась с повстанцем?» — пронеслось в голове Генри, и он зло прищурился.

Один жест рукой — и темный шар врезался в грудь повстанцу, отбрасывая к стене камеры. Он поморщился от боли, поднимаясь с пола.

— И чем же она так отличается? — издевательски усмехнулся Генри. — Почему бы мне не вздернуть ее на главной площади, как остальных? Ну, или сказать палачу придумать что-нибудь поинтереснее, чтобы на целый день. На потеху толпе.

Перед глазами картинкой пронеслось спокойное лицо Ирен, спящей наверху. Пальцы стиснулись в кулаки до побелевших костяшек. Генри уже во второй раз недооценил ее, а первый обошелся ему очень дорого.

Повстанец подошел ближе к решетке. Пламя отразилось в серых глазах, пылающих ненавистью.

— Какой ты все-таки ублюдок, — прошипел он. — Она же просто беззащитная девушка.

На эмоциях Генри почувствовал, как закололо кончики пальцев магией. Он оглянулся на Эдгара. Тот вопросительно изогнул бровь.

— Лучше иди. Ты можешь не сдержаться, — Генри усмехнулся, намекая, что вот-вот прольется кровь.

— Да храни меня Нокта на это смотреть, — вздохнул Эдгар.

Он возвел взгляд к потолку, словно в надежде, что богиня-покровительница нечисти вмешается прямо сейчас. А потом послышались удаляющиеся шаги, и Генри остался с повстанцем наедине. Рука тут же взметнулась, и из центра ладони вырвались щупальца магии. Они черными нитями впились в грудь, пронзая болью все тело. В глазах повстанца отразилась мука, и сквозь стиснутые зубы пробился стон.

— Ирен Брави — не беззащитная девушка. Она — змея, каких свет не видел. Подберется поближе и воткнет нож в спину. В прямом смысле, — усмехнулся Генри. — Уж я-то знаю.

Послышался сдавленный хрип:

— Отпусти… ее…

Коротко выдохнув, Генри резко опустил руку. Магические нити исчезли, и повстанец упал на колени. Он схватился за сердце, силясь отдышаться.

Шагнув ближе к решетке, Генри невозмутимо скрестил руки на груди.

— Как тебя зовут?

Подняв голову, повстанец зло посмотрел через занавесь прядей, упавших на лицо.

— Айрон, — бросил он, будто выплюнул.

— Хорошо. Эта паршивка должна знать, кого будут пытать по ее милости.

Отвернувшись, Генри быстро направился прочь. Пришло время наведаться к Ирен.

Глава 4

Придя в себя, Ирен приподнялась на кровати. Голова слегка закружилась, а взгляд озадаченно скользнул по окружающему интерьеру. Бордо и золото, дорогая мебель и изысканные детали.

У окна застыла знакомая фигура. Генри. Сейчас он гораздо больше напомнил жестокого захватчика. Черный костюм с тонким золотым шитьем по воротнику, напряженное выражение лица, безжалостный взгляд вдаль — и бровью не поведет, отправляя на казнь.

— Где я? — Ирен облизнула пересохшие губы.

Хотя захотелось спросить, скорее, почему не в темнице.

Генри подошел ближе. Он уперся ладонью в высокое изголовье кровати, нависая над Ирен.

— Это гостевые покои. Стоило сразу бросить тебя в камеру, но знаешь, мне еще интересно с тобой поиграть, — чувственные губы изогнула усмешка, но взгляд остался холодным и жестким. — Точнее, отыграться. За каждого из моих людей, которых убила твоя верная свора.

— Ты знаешь, — тихо выдохнула Ирен.

Сердце сначала замерло от страха, а потом сбилось бешеным ритмом. Она мимолетно порадовалась, что младшие брат и сестра далеко отсюда. Слишком уж злым и многообещающим стало выражение в глазах Генри, пронзительно голубых, как морозное небо.

Ирен затаилась перед ним, безотрывно следя за каждым движением. Грациозным, хищным, опасным. Он медленно провел пальцами по контуру ее лица, будто демонстрируя власть над ситуацией. По крайней мере, издевательская усмешка никуда не делась.

— Такая напуганная… — прошептал Генри, придвигаясь ближе, и горячее дыхание обожгло губы. — А мешать мне исподтишка не боялась. Твой дружок Айрон все рассказал.

Ирен посмотрела на него, как завороженная, но последние слова заставили прийти в себя.

— Он здесь? — встрепенулась она.

Коротко выдохнув, Генри резко отстранился. В глазах мелькнуло недовольство.

— Пришел тебя спасать. Как думаешь, этот идиот быстро выложит все планы восстания? — он с показной задумчивостью наклонил голову набок. — Или придется постараться на пытках? Хотя плевать. Я никуда не спешу.

Отвернувшись, Генри направился прочь. Сев на колени на кровати, Ирен ухватила его за рукав. Плевать на гордость, сейчас она посмотрела с мольбой и отчаяньем.

— Не трогай его. Ты же не был таким, — с горечью сорвалось с губ.

«Только бы сработало, только бы он вспомнил наше прошлое и смягчился», — лихорадочно заметались мысли в голове.

— Давай напомню, после чего стал? — Генри резко высвободил руку.

Он собрался уходить. Глядя вслед, Ирен поняла, что еще не все узнала. Она торопливо встала с кровати. От резкого движения в голове помутилось. Ирен пошатнулась, и Генри мигом оказался рядом, придержав за плечи. Она вопросительно на него посмотрела.

— Ценю свой труд, — он пожал плечами. — Ты мне еще нужна целой и невредимой.

В сочетании с двусмысленной усмешкой прозвучало не то зловеще, не то волнующе. Генри отпустил, но продолжил стоять так близко, что мысли спутались. Ирен на миг прикрыла глаза, а потом тихо начала:

— Значит, это правда насчет темнодуш? Когда прошлый король умер, а весь двор начал грызться за трон, многие шептались, что обычный маг не мог так просто захватить власть. Мол, как-то ночью к тебе явилась сама Нокта, и ты отдал ей душу. Конечно, я думала, что это бред, но теперь…

Замявшись, она закусила губу. А Генри улыбнулся с многозначительными искорками в глазах:

— Если бы ко мне пришла сама богиня порока, такую ночь я точно запомнил бы.

Он окинул Ирен чересчур пристальным взглядом. Она дернулась поправить воротник рубашки. Показалось, что каждый сантиметр кожи вспыхнул огнем. На щеках проступил легкий румянец. Ирен тряхнула головой, сбрасывая наваждение.

— Хочешь сказать, что ты здесь ни при чем?

— Абсолютно, — фыркнул Генри. — Сам первый раз такое увидел. Только тебя это не касается.

Он направился к двери, но потом остановился. Ладонь замерла на дверной ручке. Во всей фигуре проступило затаенное торжество. И даже видя его со спины, Ирен легко представила хитрый блеск в глазах, когда услышала тягучий лукавый тон:

— А, и вот еще что. Ты же хочешь спасти этого мальчишку?

Она бросилась к Генри, игнорируя головокружение. Он нарочито медленно повернулся. На лице — сплошной зловещий триумф.

Ирен схватила руку Генри в свои, взволнованно сжимая. Пальцы предательски похолодели от эмоций.

— Он не должен пострадать из-за меня, — она с пылом посмотрела в глаза. — Говори, чего хочешь.

На последних словах Ирен смело приподняла подбородок. Во взгляде проступила почти злая решимость.

Улыбаясь, Генри слегка погладил кончики ее пальцев. На пару секунд повисло мучительное молчание, а потом он подался вперед. В расширившихся зрачках блеснул особый азарт.

— Тогда сегодня ночью ты придешь ко мне, — приглушенно и вкрадчиво сказал Генри. — По своей воле.

Он сорвал с губ Ирен поцелуй, короткий и томительно невесомый. По телу пробежало трепетное тепло, заставляющее ресницы чуть задрожать.

Отстранившись, Генри с легкой улыбкой удалился. А Ирен так и замерла на пороге, и кончики пальцев сами собой потянулись к губам, на которых осталось эхо поцелуя.

Глава 5

Похоже, Генри решил, что из замка сбежать все равно не получится. По крайней мере, Ирен осталась в незапертой комнате. В голове сразу завертелись мысли, как можно проскочить мимо охраны. Восстание уже убедилось, что замок напичкан стражей.

Расхаживая из угла в угол, Ирен вздрогнула, когда раздался робкий стук. Она приоткрыла дверь, впуская служанку. Точнее, огромный ворох одежды, из-за которого кое-как выглянула светловолосая девчушка лет восемнадцати. Большие голубые глаза посмотрели на Ирен с легкой опаской.

— Госпожа, я принесла одежду, — служанка торопливо сгрузила наряды на диванчик.

В глаза бросились дорогие ткани и искусная работа. Атлас, шелк и бархат, золотое и серебряное шитье, тончайшие кружева. Ирен замерла рядом с этим, боясь прикоснуться.

— Если ничего не понравится, сразу скажите, — засуетилась служанка. — Тут же отправим кого-то в город, Вы только не злитесь.

Ее голос чуть дрогнул. Вздохнув, Ирен окинула взглядом девушку. У той даже глаза заблестели от волнения. Пальцы нервно затеребили кулончик на шее.

Ирен мягко взяла служанку за руки, глядя в глаза. Как бы сейчас ни было тяжело на душе, по губам скользнула легкая успокаивающая улыбка.

— Как тебя зовут?

— Дженни, госпожа, — служанка чуть присела в реверансе.

— Дженни, послушай, никакая я не «госпожа». И жаловаться на тебя не собираюсь, — Ирен покачала головой.

Нахмурившись, Дженни растерянно пробормотала:

— Просто мне сказано прислуживать, как почетной гостье Его Величества.

— Скорее, почетной пленнице, — по губам скользнула невеселая усмешка.

— Так, значит, это правда? — полушепотом спросила Дженни.

По одному взгляду Ирен поняла: по замку уже поползли слухи, что глава восстания попалась. Провалилась. Вспомнились слова Генри про Айрона. Сухо кивнув, она без интереса тронула наряды. В другой момент ее, обычную девчонку из деревни, обрадовали бы такие платья. А сейчас Ирен безразлично выбрала темно-фиалковое платье. По крайней мере, не самое пышное и вычурное.

Дженни с готовностью помогла со шнуровкой на спине, и вскоре в стоящем на полу зеркале отразилась девушка, показавшаяся незнакомкой. Ей не пошли бы клинок и боевая магия. Скорее, полусвет бальной залы, веер и бокал с шампанским. Тугой темный корсет подчеркнул изящную фигуру, а украшенный серебристой вышивкой вырез — тонкие ключицы. Такой же узор прошелся по краям рукавов, свободно расходящихся книзу.

— Уложить Вам прическу? — суетливо предложила Дженни. — Какую хотите?

— Ничего не нужно, — улыбнулась Ирен.

Она и переоделась только для того, чтобы не выходить из образа послушной куклы. А в голове продолжили биться мысли о побеге и Айроне. Как только Дженни вышла за дверь, Ирен подошла к окну. Она уперлась ладонями в подоконник, и глаза напряженно прищурились. Высота приличная, на крепких серых стенах — то тут, то там мелкие фигурки стражников. Темная полоса леса показалась почти недосягаемой.

Из коридора донеслись приглушенные голоса и какой-то шум. Ирен не стала обращать внимания, пока не раздался сдавленный тонкий вскрик. Она выскочила на звук.

Вовремя.

Дженни прижал к стене молодой мужчина с волосами в легкую рыжину, аккуратно собранными черной лентой. Оба оказались в тени, почти скрытые от глаз. Обнимая за талию, он приник к тонкой шее. А Дженни зажмурилась и напряглась, как от боли.

— Отпусти ее. Сейчас же, — ледяным тоном сказала Ирен.

На кончиках пальцев появилось свечение, и шар светлой магии ударил в плечо мужчине. Получилось слабо: силы еще не восстановились. Однако незнакомец все равно отступил.

Нахмурившись, Ирен уставилась на кровь, оставшуюся на его губах, и растерянный вид обоих. Щеки Дженни полыхнули румянцем. Взгляд смущенно скрылся за пушистыми ресницами. На шее остался след укуса, но не слишком глубокий: похоже, клыки лишь оцарапали.

— Вы… Вы не так поняли… — пролепетала она.

Чтобы окончательно не сгореть от стыда, Дженни подобрала подол платья и убежала. А вампир, вздохнув, промокнул губы белоснежным платком.

Ирен шагнула ближе. Руки продолжили слабо светиться магией.

— Эй, перестань! — вампир примирительно вскинул ладони. — Девочка сама дает мне кровь. Просто не привыкла еще, вот и все.

— Просто так? По доброй воле? — с подозрением нахмурилась Ирен.

Немного успокоившись, она одернула непривычно свободный рукав платья.

— А откуда, думаешь, у нее тот кулон? Дороговато для простолюдинки, — клыкасто улыбнулся вампир, сложив платок с пятнышком крови. — Я — Эдгар, а о тебе уже наслышан. И раз мы встретились, может, устроим экскурсию по твоей золотой клетке?

Ирен засомневалась, но потом решила, что побольше узнать о замке не помешает. В итоге, Эдгар повел по путанным коридорам. Огромная библиотека, длинная галерея с картинами прежних правителей, балкон с захватывающим видом на раскинувшийся вокруг лес — все это четко отпечаталось в памяти. Ирен постаралась ухватить каждую деталь, построив и забраковав десяток планов побега.

Как оказалось, у Эдгара тоже были свои причины, чтобы любезничать с пленницей.

Приведя в высокую башню, он стал у окна. Не на свету, чуть в стороне, но взгляд скользнул к крышам и шпилям города вдалеке. Сложив руки на груди, Эдгар напряженно побарабанил пальцами по локтю. И наконец прозвучал вопрос, явно сто раз прокрученный в голове:

— Что у вас с Генрихом?

Генрих. Всего одна буква, измененная в имени, да другая фамилия — и знакомый мальчишка превратился в чужого человека. Ирен поежилась, но взяла себя в руки.

— О чем ты? — она приподняла брови, изобразив удивление.

— Никого другого он не пожалел бы, — Эдгар закатил глаза, словно на глупое детское вранье. — Уже гнила бы в подземелье или болталась на виселице, прости меня Нокта.

— Не знаю, — соврала Ирен, поведя плечами.

А про себя она подумала: «Просто хочет отомстить побольнее, вот и вся жалость».

Накатили воспоминания из детства. То, как однажды сцепилась с деревенским мальчишкой, который полез разрушать гнездо. Он бросился с кулаками, но тут подоспел Генри.

Тогда Ирен впервые увидела его таким: с яростью в глазах и магией, клубящейся под ладонями. Всего один удар темной энергии, мощный, со всей злости.

Мальчик, вопящий: «Сейчас ты у меня получишь!», затих. Навсегда. Даже повзрослев, он больше не проронил ни слова, а детские темные кудряшки прямо тогда поблекли до седины.

Генри взял с Ирен обещание, что все произошедшее будет их секретом. Она лишь закивала, плача и глядя на разрушенное гнездо. А дома мама заметила слезы. Ирен начала отпираться, но потом не выдержала. Выложила все, как есть.

Мать рассказала другим. Ей-то что за дело до чужого мальчишки? И понеслось, как вода через прорванную плотину. Генри и его семья стали врагами для всех и в своей деревне, и в округе.

По слухам, им прямо пригрозили: «Или катитесь к Нокте со своим отродьем, или вместе с домом спалим!»

Напоследок он пробрался к Ирен. Над бровью запеклась кровь: кто-то из деревенской ребятни бросил вслед камнем, чудом не попав по глазу.

В память навсегда врезались и стиснутые в бессильной злобе кулаки, и последнее обещание: «Ты еще поплатишься, Ирен, еще поплатишься за все!»

Из воспоминаний выдернул голос незнакомого мужчины, поднявшегося в башню.

— Эдгар, я Вас повсюду ищу! — недовольно воскликнул он. — Господин собирает совет. Насчет темнодуш.

Эдгар с сомнением посмотрел на Ирен.

— Дорогу обратно найдешь? Наш Генрих очень не любит, когда опаздывают, — он усмехнулся.

Она уверенно кивнула. А в голове мелькнуло, что это шанс.

Глава 6

Ирен порадовалась, что Эдгар бросил между слов, где находится зал для совещаний. Когда он ушел, она выждала немного, чтобы острый вампирский слух не уловил шагов, а затем пошла следом.

Вскоре впереди показались тяжелые двустворчатые двери. Одну из них прикрыли неплотно. Ирен прильнула к щели, а сердце затаилось в груди, забыв про пару ударов.

«Вдруг обманул, и это все его рук дело», — мелькнула мысль, и перед глазами пронеслись мертвые тела в деревне.

Генри сидел во главе длинного стола. Даже без короны он сейчас напоминал правителя с портретов в галерее: такой же статный, уверенный и холодный. По левую руку от него находился Эдгар, по правую — пожилой мужчина с орлиным профилем и проседью в волосах.

Родерик. Ирен сразу узнала «цепного пса», как говорили повстанцы. Когда они попытались перехватить одного из своих на пути к эшафоту, этот маг выступил со своим отрядом. Тогда показалось, что из всех заклятий Родерик знает только смертельные.

Сейчас он указывал что-то на карте, лежащей на столе. Все остальные — наверно, десяток людей — сосредоточенно наблюдали.

— Деревня совсем близко со столицей, — сказал Родерик. — Кто бы все ни подстроил, это предупреждение. Нам.

Повисло недолгое молчание. А потом в разговор вступил мужчина с массивным золотым кулоном-солнцем на груди — знаком бога Солиса. Наверняка жрец.

— Или попытка посеять смуту среди людей. Они и так шепчутся, что король начал привечать богопротивную нечисть, — он недовольно покосился на Эдгара. — Когда слухи разойдутся, весь Нирфор соберется у главного солнцедома! И поднимется такой шум, что не дай Солис…

Генри мрачно оборвал:

— Значит, повесим несколько особо шумных прямо перед солнцедомом.

Все мигом притихли, настороженно на него глядя, словно в надежде, что он шутит. Устроить казнь возле храма Солиса? Раньше такого никто не предложил бы. Даже в самые варварские времена и кровопролитные войны.

Жрец собрался было что-то сказать, но лишь хватанул воздуха и закрыл рот.

Встав, Генри строго посмотрел на собрание. Он оперся ладонями на стол, немного нависая над ним. Даже Ирен поежилась от жесткого чеканного тона:

— Нирфор — моя столица, Рения — мое королевство. И бояться горстки оборванцев я не собираюсь, понятно?

Никто не решился посмотреть в глаза Генри. Несколько человек нескладно закивали. Кто-то пробормотал извинения.

Генри на миг прикрыл глаза, выпрямляясь, и выражение лица стало немного спокойнее.

— А может, это как раз они и устроили? — предположил Родерик. — Повстанцы? У них не хватает сил, чтобы открыто напасть. Вот и призвали темнодуш. Конечно, по магии они — кучка слабаков, но несколько сильных магов там есть. Что прошлый предводитель, что нынешняя…

Он кашлянул, проглотив ругательство, но темные глаза, полные ненависти и презрения, показали все отношение к Ирен.

— Нет, — Генри уверенно качнул головой. — Она уже у нас и точно ни при чем.

— Вы так уверены, что этой дряни можно верить? — уточнил Родерик.

Он чуть прищурился, а тонкие губы скептически скривились.

Лицо Генри мгновенно ожесточилось. Он резко вскинул руку, и темная энергия бросилась вперед мощным ударом. С грохотом опрокинулся стул, и магия окутала упавшего Родерика полупрозрачным черным облаком. Он забился, как в припадке. Донесся измученный хрипящий стон, но Генри лишь решительно стиснул пальцы в воздухе, усиливая боль.

Ирен затаила дыхание, приложив руку к груди. Сердце бешено зашлось. Захотелось ринуться туда и остановить. Наверно, спас только ужас, сковавший тело.

Когда показалось, что стон переходит в предсмертный, Генри резко опустил руку. Магия рассеялась, и Родерик замер на полу. В повисшей тишине тяжелое рваное дыхание прозвучало особенно выразительно.

Все застыли на местах, не смея привлечь внимание. Только Эдгар чуть покачал головой, прикрывая глаза.

Генри подошел к Родерику. В акустике просторного зала каждый шаг прозвучал отчетливо и гулко. Ирен захотелось отвернуться, не смотреть, но она не смогла даже отвести взгляд.

Наклонившись, Генри резко схватил за горло. Он не стал повышать голос, но среди притихшего собрания грозный тон показался оглушительным:

— Я когда-нибудь давал повод сомневаться в своих словах?

— Нет… — еле прохрипел Родерик.

Кивнув, Генри отпустив. Он спокойно занял место во главе стола, окинув взглядом собравшихся. А они постарались сделать вид, что и не замечают слабо приподымающегося Родерика. Его глаза, обычно смотревшие жестко и решительно, сейчас помутнели. А под носом показалась кровь, выглядящая почти черной на бледной коже.

Пока Родерик дрожащими руками доставал платок, Генри хладнокровно произнес:

— Тогда продолжим собрание.

Слушать дальше Ирен не стала. Она тихо-тихо отступила назад, а потом бросилась прочь.

Глава 7

Пока Ирен бежала по коридорам замка, юбка дорогого платья пару раз чуть не заставила споткнуться. Пришлось подобрать подол, ускоряя шаг. От волнения дыхание быстро сбилось.

«Мало времени», — пронеслось в голове.

На эмоциях мысли спутались. И все-таки Ирен смогла найти спуск в подземелье, хоть и не сразу.

Когда грубые ступени остались позади, вдалеке послышались грубоватые голоса: охранники. Остановившись в полутемном коридоре, она прислонилась лбом к холодной стене, чтобы отдышаться и привести мысли в порядок.

«Айрон. Я должна его вытащить», — лихорадочно подумала Ирен.

Она распрямилась, и пальцы сжались в кулаки. Глаза чуть прищурились. Минута — и в воздухе появился смутный силуэт. Сотканный из светлой магии, он сначала замерцал белыми искорками, а потом превратился в обычную тень. Взмахом руки Ирен направила ее в сторону охраны. Вскоре оттуда донеслись голоса.

— Эй, смотри! Ты видел?

— Что это?

— Там кто-то есть… А ну стоять!

Ирен слабо улыбнулась. Стараясь не шуметь, она поспешила по коридорам. Взгляд заметался по камерам. Пустая, снова пустая, темница со сломанной дверью, болтающейся на навесах… Перед следующей Ирен резко остановилась. Сердце ухнуло вниз при виде Айрона.

Он сжался на полу в комок, не шевелясь. В слабом свете факела кожа показалась серовато-бледной.

— Айрон… — прошептала Ирен.

Подбежав к решетке, она сжала пальцами холодные толстые прутья. Он слабо приоткрыл глаза.

«Живой!» — только и успела подумать Ирен.

На глаза навернулись слезы радости, но в этот момент за спиной раздался грубый голос охранника:

— Ну, что? Попалась?

— Думает, совсем без мозгов, — фыркнул второй.

Обернувшись, Ирен затравленно прижалась спиной к железной решетке. На пальцах засветилась магия, но охранник тут же выхватил меч. Холодное острие уперлось прямо под подбородком.

— Только попробуй, — рыкнул мужчина.

А за спиной послышался шум. Нажим клинка чуть ослаб, и Ирен оглянулась.

— Не трогайте ее… — Айрон с трудом поднялся на ноги.

Пошатываясь, он кинулся к решетке. А Ирен заломили руки, потащив прочь. На лестнице она споткнулась, но получила грубый тычок в спину.

— Нечего придуриваться! Нас не проведешь! — рыкнул охранник.

Ирен прикрыла глаза. В горле застрял комок, и она тяжело сглотнула, пытаясь сдержать слезы провала.

Ее втолкнули прямиком в кабинет к Генри. Точнее, швырнули на пол так, что она упала на колени. Едва увидев знакомый силуэт у окна, Ирен низко опустила голову. Растрепавшиеся волосы закрыли лицо.

— Господин, мы поймали эту в подземелье, — отчитался охранник. — Пыталась вытащить пленника. Ну, того… повстанца паршивого.

— И почему я не удивлен? — в тоне Генри послышалась колючая насмешка.

Он неторопливо подошел ближе. Ирен сжалась в надежде скрыть мелкую дрожь, которая пробежала по телу. От тяжелого взгляда Генри даже пальцы похолодели.

Он протянул руку. Ирен зажмурилась в ожидании удара или магической атаки. Генри же просто заправил за ухо прядь ее волос. Обманчиво нежноеприкосновение, от которого по телу пробежало предательское наивное тепло. А через миг он ухватил за подбородок, заставляя вскинуть взгляд.

Ирен едва не отшатнулась от ярости в голубых глазах Генри.

— Ты так и не сделала выводы? Все еще держишь меня за идиота с никчемной стражей? Запомни раз и навсегда, — чуть наклонившись, он понизил голос, — тебе придется мне подчиниться.

Этот тон, одновременно грозный и бархатистый, отозвался мурашками по телу. Генри убрал руку, отступая назад. На пару секунд повисло молчание. Остался лишь поединок взглядов. Властность и легкое торжество — в глазах у Генри, упрямство и ненависть — у Ирен.

Он протянул ладонь, предлагая помочь встать. На губах появилась легкая лукавая усмешка. Во взгляде загорелось только желание подчинить, ни капли тепла.

— Никогда, — Ирен мотнула головой.

Генри зло нахмурился. Схватив за локоть, он силой поднял на ноги. Ирен попыталась податься в сторону, но его пальцы цепко впились в руку.

Охранники замерли по разные стороны от двери, как бездушные истуканы. Пустые взгляды дали понять, что здесь к такому давно привыкли.

Генри притянул Ирен ближе. Обжигая жарким дыханием, он зло прошипел на ухо:

— Тогда, похоже, пора преподать тебе урок.

Глава 8

Ирен все поняла, как только Генри втолкнул ее в камеру к Айрону. Он ринулся навстречу, но тут же получил в живот от охранника. Удар оказался таким сильным, что даже крепкий парень согнулся.

— Нет! — Ирен рванулась вперед.

Генри удержал ее за талию без усилий, как хрупкую куклу. Он одним жестом заставил свисающие цепи обмотать Айрону руки. Трепещущее пламя факела высветило синяки на его лице.

— Я не приказывал, — равнодушно заметил Генри, глянув на охранника.

— Простите, мы… мы не думали, что Вы будете против, — сбивчиво начал оправдываться тот.

Крупный мужчина при оружии показался зашуганным мальчишкой. Коротко усмехнувшись, Генри сухо оборвал:

— Неважно. Приступай.

Он кивнул на кнут, змеиными кольцами свернутый на поясе охранника. Тот привычно сжал пальцами черную рукоятку.

Ирен забилась в хватке Генри, но он лишь сильнее сжал в этих жестоких объятьях. Она ухватила его взгляд. Ни капли жалости.

— Нет… нет, Генри, прошу! — сбивчиво взмолилась Ирен. — Пожалуйста, все, что угодно, только не…

Резкий свист. Звук удара. Сдавленный стон через стиснутые зубы. Звон цепей, удержавших на ногах.

Одежда на спине Айрона разошлась, будто вспоротая ножом. На рассеченной коже выступила кровь. Ирен замутило, а перед глазами поплыло от слез.

— Не нужно, — выдавил Айрон, — не унижайся перед…

Новый удар. Она дернулась, будто кнут прошелся по ее телу, и с губ сорвался вскрик.

— Тише, — прошептал Генри на ухо. — Смотри и запоминай, что бывает с теми, кто пытается мне мешать.

Охранник снова замахнулся.

— Айрон! — по щекам Ирен хлынули слезы. — Генри, останови это! Хватит!

Удар — и рычащий крик, который Айрон не смог сдержать. Она зажмурилась, отворачивая голову. Держа одной рукой, другой Генри провел по волосам. От его прикосновения по телу пробежала мелкая дрожь. Он продолжил говорить негромко, касаясь кожи горячим дыханием, как любовник.

— Ты сама его приговорила, Ирен, — из его уст ее имя прозвучало по-особенному, рокочуще и вкрадчиво. — Приговорила каждого из своих, кого убили в схватках, замучили в пыточных и казнили перед толпой. Неужели вы не понимаете, что бороться со мной — верная смерть? Если не остановитесь, я просто уничтожу твою жалкую шайку. Одного за другим.

От нового посвиста кнута Ирен сжалась всем телом. Продолжила бить дрожь. Мольбы сменились всхлипами и рваным дыханием, только в последний раз вырвалось тихое:

— Пожалуйста…

Генри коротко выдохнул.

— Достаточно! — приказал он. — И проследите, чтобы до утра не сдох.

Ирен, еще не веря, глянула на охранника, послушно сворачивающего кнут. Айрон опустил голову, тяжело дыша. Лицо болезненно заблестело в свете огня.

Стоило Генри хоть чуть-чуть ослабить хватку, Ирен сквозь слезы прошептала:

— Дай мне помочь ему.

— Шрамы украшают мужчину, обойдется, — он с усмешкой увлек ее к выходу, придерживая за талию.

Короткий взгляд через плечо. Охранники начали освобождать Айрона от цепей. Как бы его ни измучили, а он все равно дернулся к Ирен. В глазах застыли боль и страх. За нее.

Магия буквально попросилась наружу, но Ирен прикрыла глаза, одергивая себя: «Так я его не спасу».

Она позволила увести себя дальше по коридору. Голоса стражи остались позади. Треск факелов, собственные всхлипы — и больше ничего.

Остановившись, Генри взял Ирен за плечи. Она сжалась, закрывая глаза.

— Ты должна понять, что делаешь только хуже, — негромко и с горечью заговорил он. — Если сбежишь, то однажды мы встретимся снова. В схватке. И тогда мне уже придется тебя убить. Просто не будет другого выхода, понимаешь? Понимаешь, Нокта побери, или нет?!

Генри встряхнул за плечи. Ирен подняла взгляд, блестящий от слез.

Она не хотела даже слушать. Тело мелко дрожало, а холод подземелья обдавал мокрое лицо. Ирен ничего не могла ответить: горло перехватывало от эмоций.

Генри осторожно отвел волосы с ее лица. Факел остался вдали, и голубые глаза стали выглядеть темнее, чем обычно. В них появилась странная обреченность. Генри мягко приложил ладонь к лицу Ирен, большим пальцем вытирая слезы.

Всего на миг она прикрыла глаза. Даже дрожь успокоилась.

А потом Генри скользнул кончиками пальцев ниже, проводя по бешено бьющейся жилке на шее. По телу прошел легкий разряд, теплый и приятный, заставляющий ненавидеть собственную реакцию. Встрепенувшись, Ирен попыталась оттолкнуть.

— Не делай вид, что тебе не все равно! — голос сорвался. — Ненавижу…

Последнее слово Ирен прорычала, глядя в глаза Генри. Он крепко перехватил ее запястья. Взгляд стал уверенным и холодным.

— Уговор насчет ночи в силе, — твердо сказал Генри. — Или утром с мальчишкой продолжит уже палач на главной площади. Точнее, закончит.

Глава 9

Ирен не засомневалась ни на секунду. Она отдала бы жизнь за любого из своих. Значит, стерпит. Вынесет. После сегодняшнего исчезли всякие иллюзии насчет этого чудовища и трепет перед тем, как пройдет ночь.

Ирен постаралась выбросить эти мысли, занося руку перед дверью. С губ сорвался тихий вздох, и костяшки пальцев осторожно стукнули по темному дереву.

Никакого ответа.

Ирен с сомнением посмотрела в конец коридора, думая, не уйти ли. А потом ладонь легла на ручку, выполненную в виде змеи, изогнувшейся перед броском. Дверь легко поддалась.

Свечи горели лишь в одном подсвечнике, стоящем на невысоком столике. Блики от огня отражались на бокалах и бутылке дорогого вина. Слегка пахло фруктами, какими-то незнакомыми, явно завезенными из южных краев.

Опустив руку на подлокотник, Генри вальяжно сидел в кресле нога на ногу. Черные брюки и белая рубашка со свободными рукавами, собранными на запястьях, сидели идеально, подчеркивая красиво сложенное тело. Отблески свечей играли в глазах, подчеркивая предвкушение.

Генри взмахнул рукой, и дверь за спиной Ирен захлопнулась. Она слегка вздрогнула, но потом с напускной уверенностью распрямила плечи. Огоньки свечей затрепетали от движения воздуха.

Генри поднялся с кресла одним плавным движением. От мягкой неторопливой поступи у Ирен сбилось дыхание, как от шагов хищника. Показалось, что ни дорогая сорочка, ни запахнутый поверх парчовый халат не защищают от пронизывающего взгляда.

— Значит, все-таки пришла? — Генри провел кончиками пальцев по краю ткани, вскользь коснувшись ключицы. — Мне было интересно, как далеко может зайти твое благородство.

У Ирен вырвался тихий вздох. Взяв себя в руки, она гордо приподняла подбородок. Во взгляде появилась отрешенность.

— Делай, что хочешь, — твердо сказала Ирен, — но я не позволю, чтобы из-за меня страдал кто-то другой.

Пальцы чуть дрогнули, когда она дернула ленточки-завязки. Халат легко соскользнул на пол, оставляя в длинной белой сорочке, вышитой светлыми цветами по вырезу. Ирен зябко повела плечами.

— Серьезно думаешь, что мне нужно именно это? — усмехнувшись, Генри слегка наклонил голову набок. — Чтобы ты пришла ко мне с таким лицом, как будто тебя ведут на эшафот?

Она стиснула пальцы в кулаки.

— Ты хотел сломать мою гордость? Унизить? — зло прищурилась Ирен. — Так наслаждайся победой.

Он медленно двинулся по кругу, будто осматривая товар со всех сторон. К ее щекам прилил румянец стыда. Она прикрыла глаза, а ногти вкололись в ладони от напряжения.

Генри отвел волосы с ее плеча, едва-едва коснувшись обнаженной кожи, и по ней сразу же пробежали мурашки. Стоя за спиной, он обнял за талию. Тонкая ткань легко пропустила жар сильного тела, отчего по мышцам разлилась слабость, как от горячего вина.

— Да ты боишься меня, Ирен Брави, — прошептал Генри на ухо. — Думаешь, я буду с тобой жесток?

Он медленно провел руками по стройной фигуре. Одна ладонь почти добралась до груди, вторая — опустилась к бедру. Как бы ни затрепетало все внутри, Ирен начала с показной холодностью:

— Я уже убедилась, какой ты…

Договорить не удалось: с губ сорвался прерывистый вздох. Ведь Генри наклонил голову, обжигая поцелуем основание шеи.

Ирен неосознанно откинулась назад, прислоняясь к крепкому мужскому телу. Она накрыла руки Генри своими в попытке не то остановить, не то продлить объятья.

— Я знал, что ты еще покоришься, — довольно прошептал он, слегка касаясь шеи губами.

В мыслях Ирен возненавидела его за самоуверенный тон. И все же она невольно наклонила голову набок, словно без слов прося продолжения. Однако Генри отстранился со словами:

— Только сначала один вопрос.

Отойдя к столику, он разлил вино по бокалам. Благородный красный оттенок заиграл в свете свечей, как рубины.

Ирен обхватила себя за плечи, хмуро следя за действиями Генри. Стало неприятно от собственной слабости, от того, что почти поддалась ему.

Он сел в кресло, жестом указывая на соседнее. Ирен неуверенно присела на край, поправив сорочку на плечах.

— Как тебе взбрело в голову возглавить восстание? — откинувшись на спинку, Генри пригубил вино.

Цепкий взгляд показал, что ускользнуть от ответа не получится. Вздохнув, Ирен взяла бокал. Она поиграла им в руке, наблюдая за тем, как колышется вино.

— Мой отец, — глаза чуть прищурились, будто на холодном ветру. — Как только ты дорвался до власти, он собрал восстание.

«Правда, сначала отправил младших к тете, подальше отсюда», — мысленно добавила Ирен, но вслух не призналась бы в этом и под пытками.

— И потащил тебя за собой?

— Я сама пошла, — уверенно поправила Ирен. — Выхаживала раненных в штабе, лечила больных. А его спасти не смогла… Он взял с меня слово, что я позабочусь о его людях. Стану во главе вместо него.

Она закрыла глаза, отпивая вина. Изысканное, чуть кисловатое, оно прошлось теплом по горлу. А на душе осталась горечь. Вспомнилось, как сидела над умирающим отцом: его сердце не выдержало постоянного напряжения, вконец ослабев.

В голове эхом зазвенели собственные слова из прошлого: «Я не справлюсь, папа, я не смогу! Это ты нужен им! Ты, а не я!»

Тогда Ирен со слезами на глазах прижалась к отцу, без сил лежащему на кровати. И только потом стало ясно, что он уже не дышит.

Из воспоминаний выдернул голос Генри:

— Твой отец — идиот. Он подставил тебя под удар ради своей борьбы.

Он стиснул пальцами подлокотник кресла. В глазах вспыхнул затаенный гнев.

— Нашей борьбы! — злясь за отца, Ирен гордо выпрямилась, как натянутая струна. — Можешь сколько угодно казнить и бросать в темницы, но на все королевство не хватит ни камер, ни палачей. Рения никогда не покорится тебе до конца. Как ты, вообще, дошел до такого? Я же помню другого человека. Мальчика, который ухаживал со мной за больным щенком и всегда вступался за слабых.

На последних словах она понизила голос: в горле появился комок от эмоций. Ирен чуть наклонила голову к плечу, внимательно глядя на Генри. Хотя теперь напротив оказался, скорее, Генрих Рок, уверенно держащийся среди королевской роскоши.

— Хочешь знать, как я пришел к власти? — он с усмешкой сделал глоток вина.

— Нет, — Ирен разочарованно качнула головой. — Как стал таким монстром, которому только она и нужна?

Поставив бокал на стол, Генри в одно мгновение оказался рядом. Он уперся ладонями в подлокотники кресла, нависая сверху. Его фигура перекрыла свет свечей, и в полумраке вызов, блеснувший в глазах, показался особенно опасным.

— Знаешь, милая, — вполголоса начал Генри, — когда ты так говоришь, мне очень хочется этой властью воспользоваться.

Глава 10

От близости Генри у Ирен перехватило дыхание. И все-таки она с показной невозмутимостью приподняла подбородок.

— Значит, не расскажешь? Я же ничего не знаю о том, что было с тобой и твоей семьей после… того случая.

— Хочешь сказать, твоего предательства? — Генри выпрямился, отходя к окну.

Он скрестил руки на груди, смотря в ночь. Даже в теплой комнате Ирен стало зябко от его пустого взгляда.

— Мы переехали в Нирфор. Отец сразу дорвался до кабаков и карт, — Генри рассказывал жестко и холодно, словно чужую историю. — Чуть ли не каждый день его вытягивали из канавы. Там же и нашли труп: прирезали за какой-то из долгов. Похоже, не единственный. Сразу после похорон начали угрожать матери, чтобы вернула деньги. Мы отдали все до копейки, а потом она сильно заболела. А лекари не помогают бесплатно.

В повисшей тишине стало слышно даже, как тихонько треснул огонек свечи. Мягко отставив пустой бокал, Ирен осторожно спросила:

— Ты остался один?

— На какое-то время, — пожал плечами Генри, не глядя на нее. — Пока не познакомился с мистером Ривсом — одним из знатных магов. Я просто принес ему травы, а он решил взять меня в ученики. Тогда все изменилось. Высший свет, приглашения ко двору, балы, роскошь… Я узнал, что есть и другая жизнь. Сменил имя, начал все заново.

На его губах появилась легкая улыбка, а в глазах — одновременно и тепло, и горечь. Во власти воспоминаний он показался обычным человеком, но Ирен сразу вспомнился свист кнута в подземелье и стон Айрона. Она встала с кресла, подходя ближе. И прежде, чем успела подумать, с губ сорвалось пренебрежительное:

— Тогда ты и решил, что захватишь власть, да? Голодный мальчишка дорвался до роскоши?

Генри повернулся по-звериному резко. Он ухватил за подбородок, не давая отвести взгляд. Ирен оцепенела от злости, которую увидела в голубых глазах.

— Ты ничего обо мне не знаешь, — рыкнул Генри. — Так что не забывайся. Я могу уничтожить тебя в два счета.

Он резко отпустил, отходя к столику. Пальцы сжали бокал так, что тот едва не треснул. Закрыв глаза, Генри допил вино.

Ирен тихо вздохнула. Поправив сорочку на плече, она постаралась заговорить как можно спокойнее.

— Ривс… знакомая фамилия. Это же он отравил короля?

— Точнее, его в этом обвинили, потому что так было удобно. Отвести подозрения, придумать крайнего, — Генри со стуком поставил пустой бокал. — После того, как моего учителя казнили, обо мне все забыли. Я же ученик изменника. Мне не место в красивом высшем обществе.

На губах появилась невеселая усмешка, а пальцы зло сжались в кулаки. Ирен вспомнила, что первым делом, придя к власти, он отправил на казнь советников прежнего короля. Тех людей, которые когда-то ложно обвинили Ривса. Только вот по датам в этой истории кое-что не сошлось.

— Но ты же не сразу начал действовать. Чего ждал? — в замешательстве нахмурилась Ирен.

Заинтригованная, она подошла ближе к Генри. Он посмотрел с сомнением, но после все-таки продолжил рассказ:

— Просто поначалу я повел себя, как слабак. Смирился. Путешествовал, подрабатывал магией, даже не думал о троне. А потом встретил Эдгара.


***


После смерти короля прошло несколько месяцев, но ситуация при дворе так и не наладилась. Единственная наследница после того, как ее чуть не задушил наемный убийца, сбежала из королевства. Иначе она просто не дожила бы оставшийся год до совершеннолетия. По слухам, принцесса Линда нашла убежище в холодной северной Талвии. А Рения осталась на растерзание знати, где каждый начал драться за власть, как бешеный пес.

Хотя Генри это уже не волновало. При дворе он не появлялся с того момента, как короля нашли мертвым. Моментами, в тесных комнатах таверн, накатывали воспоминания о роскошных балах и «друзьях», которые забыли на второй день. А наутро Генри просто отправлялся дальше, нигде толком не задерживаясь.

В то утро он выехал из одинокого дома старушки-травницы, пустившей на ночлег. Солнце только-только показалось из-за горизонта, когда послышался гомон голосов.

Прищурившись, Генри увидел вдалеке толпу. Он придержал поводья, и конь послушно замешкался. А люди зашумели громче.

— Так ему и надо!.. — донеслись обрывки фраз. — Гляди, как скалится! Вот морда!.. Ничего, говорят, час — и в пепел…

Генри послал коня в галоп. От неожиданности толпа расступилась, открыв ход к старому дереву без листвы, к которому и привязали вампира. В здоровом состоянии он легко разорвал бы веревки, но рубашка на груди пропиталась кровью: ранили осиновым колом. Причем, нарочно справа, не в сердце. Видно, чтобы помучился. На бледной коже уже начали появляться легкие ожоги от солнца.

— Эй, Вы не лезли бы к нему! — крикнул кто-то. — Сейчас, как цапнет!

Одни интонации напомнили о том, как в детстве самого Генри гнали с семьей из деревни. Такая же злая тупая толпа.

Он с яростью глянул на людей. На земле, с которой только-только сошел снег, вспыхнул черный огонь. Он окружил кольцом, не позволяя никому подойти. Люди испуганно шарахнулись назад, а Генри спрыгнул с коня, чтобы освободить вампира.

Стоило взрезать веревки, как тот бессильно навалился, чуть не сбив с ног. Пришлось придержать, как куклу-переростка. Рядом с шеей послышался тяжелый рваный вдох. Почуяв совсем рядом живую кровь, вампир инстинктивно оскалил клыки.

— Укусишь — сам убью, — мрачно предупредил Генри.

Они еле успели добраться к травнице. Поднявшись над горизонтом, солнце проронило прямые лучи, и на коже вампира быстро прибавилось ожогов. Когда Генри ввалился с ним в спасительную тень покосившегося домика, травница мигом все поняла. Молча кивнув на лавку у стены, она сразу сдернула с потолка пару веников лечебных трав…

Эдгара выхаживали почти неделю. Травница готовила настои, а Генри добавлял в них капли собственной крови. Темные заклятья помогали вампирской регенерации, и ожоги постепенно исчезали без следа.

В итоге, от того случая остался только шрам на груди. Генри и Эдгар отправились в Нирфор, а там засели в таверне. Горячее вино быстро вскружило головы, заставляя окончательно разговориться.

— Ну, застали с девчонкой, подумаешь! Ей три глотка крови совсем не жалко, а они такое устроили!

— Люди — идиоты, — Генри мрачно потер шрам над бровью, оставшийся с детства. — Если уже сделали изгоем, то все.

— А что поделаешь? — вздохнул Эдгар, отпив из кружки. — При дворе ненавидят нечисть вроде меня. Не власть же захватывать.

Хохотнув, он отвлекся на пышногрудую девицу, навалившуюся рядом на стойку. А Генри задумчиво посмотрел в пустоту, и от алкоголя в голове не осталось и следа.


***


Под конец рассказа Генри расслабился, будто они вернулись в прошлое, когда делились друг с другом любыми секретами. Он лег поперек широкой кровати, подложив руки под голову. Ирен присела рядом на край, не перебивая.

— Мистер Ривс был хорошим учителем, — Генри слабо улыбнулся. — Я смог создать целую армию из химер и других магических тварей. А Эдгар помог склонить на нашу сторону нечисть из аристократов. Тех, кого раньше все время ущемляли. Из них получились неплохие союзники… Так Генрих Рок и пришел к власти. И продавать душу Нокте для этого не пришлось.

Он с усмешкой повернул голову. Глядя в глаза, Ирен медленно потянулась к его лицу. Кончики пальцев нежно скользнули по щеке.

— Значит, в тебе осталось что-то прежнее, — тихо сорвалось с губ. — Прости, что пыталась сбежать днем.

Прикрыв глаза, Генри задержал руку Ирен. Погладив ее запястье, он серьезно сказал:

— Твою вину всегда может искупить Айрон.

Она наклонилась к нему, и каштановые локоны спали вниз. Показалось, что в мире осталось только двое. Ирен посмотрела в глаза Генри, тускло блеснувшие в полумраке.

— Не трогай его. Пожалуйста, — прошептала она. — Я же вижу, что ты не такой жестокий, каким хочешь казаться.

Их губы почти соприкоснулись. Ирен провела рукой по волосам Генри, а потом отстранилась. Сердце часто-часто забилось в груди, и в голове остались мысли только о том, чтобы все сработало.

Он поднялся одним до хищного плавным движением. У Ирен сбилось дыхание от того, как близко оказался Генри. Его пальцы зарылись в ее локоны, и она почувствовала на губах короткий, но чувственный поцелуй. Не дожидаясь ответа, Генри чуть отстранился.

Ирен взглянула из-под опущенных ресниц.

— Не играй со мной, — в его глазах сверкнул опасный блеск. — Можешь слишком заиграться.

Она подалась было назад, но Генри уже притянул ее к себе, впиваясь в губы новым поцелуем.

Глава 11

Ирен прижалась ближе к Генри, положив руки к нему на плечи. Она ответила чувственно и страстно: жадный поцелуй вскружил голову. Сейчас, с закрытыми глазами, забылось все. Остались только горячие губы Генри, так нагло и пылко сминающие ее. Тела оказались вплотную, а его пальцы смяли тонкую ткань сорочки на спине Ирен. Ни шанса отступить.

Генри провел кончиком языка по ее губам, соблазняя поддаться. И она приняла игру, позволяя все. Поцелуй стал еще более жарким, глубоким.

Генри уверенно исследовал ее рот языком. Дразнил, провоцировал, заставлял терять голову и растворяться в страсти… Без единой мысли Ирен отвечала, тая в объятьях сильных рук. Воздуха не хватало, а по венам, казалось, текло обжигающее пламя.

Генри опустил руку на ее колено. Тонкая ткань собралась складками под его ладонью, медленно скользящей вверх по бедру. Ирен не сдержала тихий стон сквозь поцелуй.

— Ты никогда не сможешь меня обмануть, — прошептал Генри, почти не отстраняясь. — Я тебя насквозь вижу. Вижу, как сама хочешь покориться.

Он нашел губами чувствительную точку на ее шее. Горячие поцелуи, будто считывающие сбитый пульс, вынудили запрокинуть голову. Ирен вцепилась пальцами в плечи Генри, как в последнюю опору.

Его дыхание показалось раскаленным, когда прозвучало самоуверенное:

— Ты же никогда не чувствовала такого с тем слабаком.

Он слегка прихватил зубами нежную кожу, получив в ответ новый чувственный вздох.

«Думает, что у нас с Айроном что-то есть?» — пробилось сквозь сладкий туман, который обволок мысли.

— Ты ревнуешь? — Ирен бросила из-под ресниц немного мутный от возбуждения взгляд.

Завтра она убедит себя, что это лишь умелая игра. Вынужденная жертва. Самообман.

А пока внутри все затрепетало от собственнического блеска, появившегося в глазах Генри. Подавшись вперед, Ирен сама украла короткий поцелуй. Ладони медленно прошлись по широким плечам, чувствуя жар разгоряченного тела даже через одежду.

Генри торопливо дернул узкую атласную ленточку, расслабляя выкат сорочки. Ткань легко соскользнула, и открылась линия ключиц. В первый момент Ирен немного сжалась. А потом обнажившуюся кожу опалила дорожка искушающих поцелуев, и тело прогнулось навстречу в кольце сильных рук.

Генри мягко опустил на кровать, нависая сверху. В глазах, потемневших от желания, сверкнуло торжество. Ирен потянулась к его рубашке. Непослушные от эмоций пальцы принялись за ряд пуговиц.

Генри поцеловал, опьяняя каждым соприкосновением губ. Отстранился он только для того, чтобы стянуть рубашку.

Мягкий полусвет очертил рельеф мускулов на обнаженном торсе. На миг у Ирен перехватило дыхание. Сразу вспомнились рассказы, насколько этот мужчина опасен в поединке и без магии. Сильные мышцы, подчеркнутые игрой теней, точно привыкли к работе с оружием.

Как завороженная, Ирен потянулась навстречу, чтобы коснуться, провести руками по красивому телу. Одурманенная желанием, она и сама не поняла, как слегка оцарапала ногтями разгоряченную кожу.

Послышался короткий, почти рычащий выдох, полный возбуждения. Генри сорвал с Ирен сорочку. Уверенный, истинно мужской взгляд прошелся по изгибам фигуры, заставляя румянец заиграть на щеках. Чувственные, четко очерченные губы изогнула легкая усмешка.

— Ты слишком красивая, чтобы с тобой воевать, — прошептал Генри на ухо, наслаждаясь смущением Ирен.

Она собралась что-то ответить, но смогла лишь тихо ахнуть, когда он слегка прикусил мочку. Следом кончик его языка прорисовал влажную линию на шее.

Ирен смяла пальцами простынь, перекатываясь головой по подушке, как в бреду. Показалось, что губа вот-вот окажется прокушена в кровь, лишь бы сдержать стоны. Без толку: тело уже перестало подчиняться. Оно выгнулось в пояснице, прося большего.

Генри спустился поцелуями к груди, дразня чувствительную кожу то касаниями губ, то умелой игрой языка. А его руки ни на секунду не остановились, исследуя податливое тело.

Ирен сама не выдержала, ухватившись за мужской ремень, чтобы расстегнуть. Генри сбросил брюки и белье, оставаясь полностью обнаженным. Когда он снова навис над ней, она подалась навстречу, обнимая и прижимаясь ближе. Кожа к коже, уже без каких-либо преград.

Генри провел ладонью по бедру Ирен, переходя на внутреннюю сторону. С ее губ слетел нетерпеливый стон. Он накрыл их поцелуем, а через секунду она почувствовала в себе горячую плоть. Ирен запрокинула голову в сладком вскрике, хватаясь за спину Генри.

Первые же ускоряющиеся толчки напрочь лишили контроля. Все чаще стали вырываться несдержанные протяжные стоны. Она обхватила бедра Генри ногами, перекрещивая в лодыжках. Только бы поймать каждое движение. Только бы не упустить ни крохи удовольствия.

— Ирен… — выдыхал Генри, прижимая ближе к себе.

Срываясь с его губ, имя звучало по-особенному. Каждый звук, низкий стон и рваный вздох обжигали обнаженную кожу, проходили вибрацией по телу. Теряя голову от подступающего наслаждения, Ирен подстраивалась под все нарастающий темп.

По сравнению с этим поблекла та, первая, ночь, когда она отдалась парню из восстания — глупому мимолетному увлечению. Показалось, что именно сейчас все впервые, когда тела так идеально чувствуют друг друга.

По мышцам пробежала дрожь, и напряжение в каждой клеточке взорвалось ярким удовольствием. С губ чувственным вскриком слетело имя. Настоящее имя, а не холодная королевская фальшивка.

Ирен снова двинулась навстречу, продлевая наслаждение и чувствуя, что и Генри уже на грани. Его стон, протяжный и гортанный, напомнил нетерпеливое рычание зверя, и сильное тело задрожало в сладкой судороге.

В эту минуту все утратило значение. Осталось только удовольствие, одно на двоих.

Лишь, когда Генри откинулся рядом на постель, Ирен поняла, что произошло. Она отдалась врагу. Предала саму себя.

Дыхание постепенно начало восстанавливаться, и по телу растеклась приятная усталость. А внутренне Ирен сжалась, будто ее вот-вот вышвырнут прочь. Генри же получил свое.

В голове мелькнуло, что лучше уйти к себе. Он, будто прочитав мысли, мягко привлек Ирен к себе.

— У тебя слишком испуганные глаза, как для девушки, которая только что кричала от удовольствия, — лениво усмехнулся Генри. — Спи.

Он коротко коснулся губами ее волос, и она положила голову к нему на плечо. С тихим расслабленным вздохом Ирен, прикрыв глаза, сразу заснула.

Разбудил громкий стук. Выдернутая из спокойного сна, она начала непонимающе озираться по сторонам. Только-только начало светать. Генри уже вскочил с постели. На ходу застегивая брюки и натягивая рубашку, он поспешил к двери.

Ирен прижала к груди одеяло, надеясь, что в комнату никто не ворвется. Сердце бешено заколотилось, а потом оборвалось вниз, когда раздался голос Родерика:

— Ваше Величество, повстанцы! Они атакуют замок.

Глава 12

Едва услышав про своих, Ирен вскочила с кровати. Вся одежда обнаружилась брошенной на полу. Генри уже вышел в коридор, захватив плащ. Запахнув халат поверх сорочки, Ирен выбежала следом.

Родерик осекся на полуслове. Взгляд темных глаз озадаченно скользнул от Генри к ней и обратно, а брови чуть приподнялись. Стоящий рядом отряд — маги при оружии — тоже ошарашенно уставился на такую пару.

Поежившись, Ирен плотнее стянула халат на груди.

— Так что стража? — нетерпеливо рыкнул Генри.

Родерик инстинктивно отшатнулся. Кашлянув, он торопливо доложил:

— Не справляются. Этих тварей слишком много. Разрешите выступить со своим отрядом магов.

У Ирен перехватило дыхание. «Слишком много»? С восстания сталось бы прийти выручать ее всем составом. А отряд Родерика — свора охотничьих псов, сильных, кровожадных и абсолютно безжалостных. Генри собрал их при себе для особых поручений.

Ирен метнулась взглядом к нему. Даже с растрепанными волосами и в свободной рубашке он стал выглядеть властно и неприступно. Для этого хватило одной гордой осанки и злого взгляда чуть прищуренных глаз. Кивнув, Генри сказал:

— Я на северную площадку. Хочу посмотреть, как вы их перережете.

Родерик, слегка поклонившись, поспешил с отрядом вниз. Звук шагов быстро удалился.

Генри решительно направился к другой лестнице. На ходу он набросил капюшон плаща.

Сразу вспомнились рассказы бывалых повстанцев про жестокие схватки: «Вечно морду прячет в тени. Не человек, а смерть ходячая». Похолодев, Ирен кинулась следом.

— Стой! — она схватила за руку. — Они же пришли за мной! Мы не планировали штурм!

— Конечно, — презрительно фыркнул Генри. — Силенок мало.

Он недовольно дернул запястьем, высвобождаясь. Взбегая следом по лестнице, Ирен крикнула:

— Дай мне их остановить! Если они увидят, что я в порядке…

Они как раз оказались в коридоре, ведущем к нужной площадке. Генри рывком повернулся, вскидывая руку. Ирен отбросило к стене, и магические путы тонкими черными нитями сковали тело. Он подошел вплотную, глядя в глаза.

— Это нельзя остановить, — отчеканил Генри. — Если сейчас не передавить твою шайку, как тараканов, они придут снова. Радуйся, что ты не с ними.

На лестнице раздались быстрые шаги, и в коридоре появился Эдгар. Судя по распущенным волосам, его тоже выдернули из постели. Он удивленно уставился на Ирен, прижатую к стене.

— Генрих?..

Генри резко обернулся, и магические путы рассеялись легким дымкой.

— Так, ты не высовываешься: там уже всходит солнце, — твердо приказал он. — Лучше отведи эту…

Вот только Ирен уже рванула к нужным дверям. Толкнув тяжелые створки, она выскочила на высокую площадку, в занимающийся серый рассвет. Вчера, на экскурсии Эдгара, это место показалось прекрасным. А сейчас отсюда, как на ладони, открылся вид на замковый двор. Повстанцы сумели пробиться через ворота, оказавшись перед самым входом. Теперь схватка завязалась именно там.

Из замка как раз выскочил отряд Родерика. Он атаковал первым, и один из повстанцев упал замертво с кровавой дырой в груди.

Здесь были почти все. Каждый, кто уважал отца Ирен. Каждый, кто любил ее, готовый пойти за нее на смерть. С повстанцами было и много незнакомцев. Похоже, присоединялись обычные люди, раньше просто тихо ненавидевшие Генриха Рока. И все они бросались на битву с самыми жестокими и сильными его приспешниками.

— Нет! — надрывно закричала Ирен.

Ее крик затерялся в шуме: гомоне голосов, лязге скрестившегося оружия и треске магических молний, которые выпустил один из людей Родерика. Она бросилась к краю площадки, огороженному невысокой балюстрадой.

Генри появился сзади бесшумно, как призрак. Он одной рукой ухватил за талию, а второй — зажал рот. Ирен забилась, как пойманная птица.

— Я дал тебе понять, чтобы не лезла, — прорычал Генри. — Хочешь случайно попасть под чье-нибудь заклятье?

Внизу ранили одного из магов Родерика, и еще двое мужчин из королевской стражи пали под мечами повстанцев. Вот только вместе с ними Ирен увидела убитыми минимум пятерых своих людей. Она зажмурилась, а магия поднялась внутри мощной волной.

«Я здесь! — захотелось закричать. — Я с вами, что бы ни было!»

Светлая энергия озарила площадку яркой вспышкой. От неожиданности Генри ослабил хватку, и Ирен смогла ринуться к балюстраде. Зябкий, будто еще ночной, ветер ударил в лицо. Он отбросил назад волосы и облепил ноги тканью белой сорочки.

Увидев вспышку магии, повстанцы подняли головы.

— Ирен! Живая!.. Она там!.. — донеслись обрывки голосов.

Один из друзей отца вскинул меч, будто показывая, что они пойдут до конца. Сверкающая молния, выпущенная Родериком, попала прямиком в лезвие. Во все стороны сыпанули искры. Крупный мужчина, только что торжествовавший при виде Ирен, содрогнулся всем телом. Он упал на колени, заваливаясь набок. Меч выпал из ослабевшей руки.

«Это нельзя остановить», — слова Генри эхом зазвучали в голове.

Он сам замер рядом, наблюдая, и плащ затрепетал на ветру. Перед глазами Ирен помутилось от слез. Снова глянув вниз, она ясно осознала свою беспомощность. Эту бойню уже не прекратить парой заклятий.

Вдруг Родерик посмотрел на крепостную стену. Он едва не пропустил удар, но следом туда, позабыв о схватке, начали поворачиваться остальные: и повстанцы, и люди Генри. Все звуки оборвались, и над залитым кровью замковым двором повисла тяжелая тишина. В ней отчетливо послышалось даже тихое:

— Смотрите… спаси нас Солис, что это?

Кто-то пораженно опустил оружие, кто-то и вовсе схватился за сердце, увидев существо пострашнее темных магов.

Холодея от страха, Ирен перевела взгляд на стену. На ней, сидя на корточках, замерла темнодуша. В тусклых утренних сумерках блеснули болотно-зеленые глаза, и она хищно ощерилась, предвкушая добычу.

А следом на стенах начали появляться и другие.

Глава 13

Как только первая темнодуша оказалась во дворе, Генри бросился внутрь замка. Ирен поспешила следом путанными коридорами и бесконечными лестницами.

Снаружи начался полный хаос. Темнодуши напали сразу отовсюду. В ход пошли длинные когти и острые клыки.

Лишь напоследок, схватив обмякающее тело, твари замирали на пару секунд. Смотрели в затухающие глаза, словно питаясь самой смертью.

— Иди в замок! — скомандовал Генри.

Он отбросил черной магической сферой темнодушу, которая кинулась на стражников. Другая двинулась уже к нему и Ирен.

— И не подумаю! — выкрикнула она. — Здесь мои люди!

Из ладони вырвался луч света. Он попал в грудь темнодуши, но та лишь немного отскочила назад, зло оскалившись.

Ирен стала позади Генри, спина к спине. Сейчас и остальные забыли о вражде, защищаясь бок о бок. Правда, мечи оказались бесполезны. Один из повстанцев проткнул темнодушу насквозь, но она выдернула оружие, как занозу. Рана тут же зажила. А на его шее сомкнулись острые когти.

Ирен послала в темнодушу череду ударов, напоминающих шаровые молнии. Та нехотя отпустила, и на коже мужчины остались только неглубокие росчерки. Он коротко благодарно кивнул.

Темнодуша же, оттолкнувшись от земли, прыгнула прямиком на мага из отряда Родерика. Ирен и Генри заметили это одновременно. Наперерез твари бросились и черное дымчатое щупальце, и острый луч света. Двойной удар опрокинул темнодушу на спину. Послышался скрипящий рык.

— Защищаешь врагов? — усмехнулся Генри, коротко обернувшись на Ирен.

Она не успела ответить: со стены спрыгнула очередная темнодуша. Так неожиданно, что не хватило времени среагировать. Длинные когти мелькнули в сантиметрах от лица.

Ирен дернулась, инстинктивно отворачиваясь, но в этот момент на теле темнодуши захлестнулись черные магические нити. Одним движением руки Генри отбросил пойманную «добычу» на стену, и та с рычанием приложилась о каменную кладку.

Родерик, еле уйдя от удара когтями, выкрикнул очевидное:

— Магия их почти не берет!

Генри на секунду замер. Его взгляд напряженно обвел замковый двор. На крепостную стену вскочило еще несколько темнодуш.

— Отступаем! — приказал Генри. — В замок, быстро!

Ирен метнулась было на помощь группке повстанцев, но он крепко схватил ее за руку. Прикрывая, Родерик послал на темнодуш целый град из сгустков черного пламени. Они рассеялись, стоило только коснуться темно-бурой шерсти.

Генри затащил Ирен в холл замка. Следом внутрь сыпанули и другие. Несколько человек сразу поспешили наверх, чтобы следить за происходящим из башен. Обернувшись, Генри внимательно посмотрел на толпу магов и стражников.

«Переживает, все ли успеют?» — подумала Ирен.

Внутрь, спасаясь от преследующей темнодуши, ринулся мужчина-горожанин. Вспомнилось, что он был вместе с повстанцами.

На лице Генри появилась короткая жесткая усмешка, и из вскинутой руки вылетел шар черной энергии. Он отбросил мужчину обратно на улицу, прямиком в лапы темнодуши. Ирен коротко вскрикнула, когда острые когти пробили его грудь насквозь.

— Закрыть двери! — громко приказал Генри. — Чужих не пускать!

На тяжелые створки сразу навалилось несколько стражников. Они насилу закрыли двери: несколько людей все-таки попробовали пробиться. Снаружи послышались крики.

Пока стражники пытались вдвинуть в скобы тяжелый засов, Ирен ухватила Генри за руки.

— Они же просто люди! — она с отчаяньем посмотрела в глаза, а потом сглотнула ком в горле, переступая через гордость. — Это твой народ…

Ответом послужила скептическая усмешка.

— Им ведь не нужен такой король, как я? — Генри недовольно высвободил руки. — Вот и нечего спасаться в моем доме.

Развернувшись, он невозмутимо направился прочь. Ирен посмотрела вслед, и пальцы зло стиснулись в кулаки.

— Значит, и мне здесь не место, — рыкнула она.

Занятые засовом стражники и не заметили магической атаки. А Ирен безрассудно направила в одного шар света, следом атакуя и второго.

Когда они опомнились, она уже бросилась к дверям. В голове замельтешили мысли, как помочь своим, но внезапно тело прошила резкая боль. Ирен упала на холодный каменный пол, сжимаясь в комок, и с губ сорвался глухой стон.

— Родерик! — зло одернул Генри. — Что ты, твою мать…

Он осекся. Ирен, еще приходящая в себя, чуть нахмурилась от того, что в его голосе проскочило волнение.

— Девчонка посмела Вам перечить, — сказал Родерик холодно, но уважительно. — Ее нужно проучить.

— Этим я займусь сам, — отрезал Генри.

Он направился к Ирен. Его шаги прозвучали отчетливо и гулко, и она поняла, что крики за стенами замка стихли.

— Скорее, нужно уходить!.. — приглушенно донеслись слова знакомого повстанца.

Обрывками послышалось еще несколько голосов, но потом исчезли и они. Ирен представила всех друзей растерзанными, и внутри похолодело.

В холл вбежал маг — один из тех, кто отправился наверх, в башни. Еще на ходу он начал откладывать:

— Они исчезли! Темнодуши просто растворились. Бунтари отступают.

Глава 14

Все то время, пока Генри вел Ирен наверх, он ждал подвоха. Она притихла: прямая спина, взгляд в пустоту, никаких эмоций. Наконец впереди показалась дверь нужных покоев. Войдя внутрь, Генри не выдержал. Закрыв дверь, он недовольно прошелся по комнате.

— И что ты планировала делать, можно узнать?

Ирен отошла к окну. Пальцы тронули бархатную штору, а взгляд устремился вниз. На стенах засуетились стражники, проверяя территорию.

— Сражаться, — ровно ответила Ирен. — Со своими людьми.

— Тебя просто убили бы вместе с ними! — Генри дернул ее за плечо, разворачивая к себе.

Она подчинилась, как послушная марионетка. Покачав головой, Ирен посмотрела с разочарованием в карих глазах.

— Тебе этого точно не понять. Сегодня ты доказал, что мы правы. Никто из наших больше не пошел бы против того, кто спас ему жизнь… а тебе оказалось плевать, — губы дрогнули в слабой болезненной улыбке. — Ну, что? Отправишь меня теперь на казнь за дерзость?

Несколько секунд прошли в поединке взглядов. А потом, резко отвернувшись, Генри вышел из комнаты. Он громко захлопнул за собой дверь. Двое магов подошли ближе, ожидая указаний.

— Когда служанка будет приносить ей еду, смотрите в оба, чтобы не сбежала, — приказал Генри.

После этого он спустился к Родерику и остальным. Они вышли во двор замка, осматриваясь.

Солнце уже поднялось повыше, обагрив небо зарей. Утренние лучи подчеркнули бледность убитых. Стражники и повстанцы, кое-как вооруженные горожане и умелые маги — все раскинулись на земле с ужасом, застывшим в остекленевших глазах.

— Многие сбежали, — отчитался Родерик. — Мы нашли раненного, но он сдох за минуту. Там вся грудь в клочья.

Генри присел на корточки перед одним из убитых повстанцев. Ни крови, ни ран. Похоже, темнодуша убила взглядом.

— Теперь видишь, что темнодуш натравили не повстанцы? — Генри поднял голову.

Он слегка прищурился от солнца. В рассветных лучах Родерик, одетый в черное, показался просто темным силуэтом.

— Да, господин, — в голосе послышалась опаска.

В воздухе зависло невысказанное: «А кто?»

— Возьми несколько своих парней, — встав, Генри отряхнул плащ. — Проедемся по окрестностям, посмотрим, что к чему.

Это затянулось надолго. Солнце подобралось к зениту, а в лесу нашли только тело одного из бунтарей. Видно, он попробовал сбежать, но раны от клыков оказались слишком серьезными. Тяжело вздохнув, Генри развернул коня.

— Возвращаемся. Родерик, поедешь в Нирфор. Разведаешь, не подбирались ли эти твари к городу. Только аккуратно, лишнюю панику не сеять.

По возвращении в замок выяснилось, что неприятности не закончились. Стоило Генри войти внутрь, как подбежал Эдгар. На нервах он одернул кружевные манжеты рубашки. В акустике пустого холла полушепот прозвучал особенновзволнованно:

— Что так долго? Все уже думали, вас там сожрали.

— Если решил поиграть в няньку, мне не до этого, — Генри устало провел рукой по волосам.

— У нас гости, Генрих, — еще сильнее понизил голос Эдгар. — Урхо Четвертый собственной персоной. Нокта его знает, что ему нужно, но ждет он тебя.

Они вдвоем пошли к лестнице, понимая, что короля Талвии лучше не заставлять ждать. С его-то армией бородатых хмурых дикарей, явно выросших в одной берлоге с северными медведями.

— Но он же не предупреждал, что заявится, — негромко удивился Генри.

Он снял с плаща несколько хвойных колючек, прицепившихся к черной ткани. Хорошо, хоть костюм остался в нормальном виде.

— А вот так вот, — Эдгар развел руками. — Приехал час назад. Хорошо, хоть трупы во дворе уже убрали.

Талвийский король ждал в роскошной гостиной, сидя в кресле у камина. В нем, несмотря на теплый день, горел огонь. Северный правитель слишком привык к живому теплу пламени, и сейчас взгляд из-под кустистых бровей был прикован к пляске оранжевых языков.

Когда Генри и Эдгар вошли, Урхо поднялся с кресла. Он одернул дорожную одежду, плотно сидящую на крупном теле. Темно-серая, она почти слилась по цвету с седеющей окладистой бородой, в которой виднелось несколько тонких косичек.

— Рад приветствовать Вас в Рении, — приветствуя, Генри чуть склонил голову.

Глава 15

— Ох, Генрих, кажется, я не видел Вас уже сотню зим! — Урхо по-свойски стиснул его ладонь в медвежьем рукопожатии. — Вы даже не писали… с того случая, когда на бедняжку Линду напали те головорезы.

— Кажется, я дал понять, что ни при чем, — ледяным тоном произнес Генри.

Он посмотрел спокойно, даже немного оскорбленно, хотя тогда лично договорился с лучшими наемными убийцами. Получив кругленькую сумму, они тотчас отправились в Талвию, чтобы разобраться со скрывающейся там принцессой Линдой — единственной законной наследницей престола. Увы, девчонка оказалась удачливой: уже второе покушение — и ни царапины.

— Да ясное дело. Хотя я тогда чуть не послал войска к ренийской границе, так разозлился! Ишь, как обнаглели, напасть на гостью в моем же замке! — гулко хохотнул Урхо, а потом с улыбкой хлопнул Генри по плечу. — Ну, да ладно, Нокта с этим! Лучше пробуйте вино. Уверен, Вашему другу-вампиру придется по вкусу.

В холодах Талвии виноградники плодоносили скупо. Веря, что землю нужно задобрить, весной там приносили в жертву преступников, чтобы кровь напитала лозы силой.

Эдгар разлил по бокалам почти черное вино, и все расположились у камина. Задумчиво посмотрев в огонь, Генри спросил:

— Как сейчас поживает Линда? Кажется, ей уже должно было исполниться восемнадцать?

— Да, хотя уже боялись, что не доживет, совсем плохая была. Наша погода не для таких хрупких цветочков, — Урхо невесело усмехнулся в усы. — Пришлось отослать ее к лечебным источникам. А жаль. Она и моя Хельми так сдружились.

Генри кивнул с легким деланным сожалением. Он отпил немного вина, а потом задумчиво поиграл бокалом в руке.

После небольшой паузы Урхо продолжил:

— Дети растут так быстро. Хельми совсем невеста стала, все рвется из дома куда-то. Спит и видит, как бы снова побывать в вашем Нирфоре. Из вас, кстати, получилась бы отличная пара.

Он тепло улыбнулся. Генри так и замер с бокалом в руках, а потом попробовал отшутиться:

— Вам просто хочется укрепить отношения королевств.

— А почему бы и нет? Если Талвия и Рения будут заодно, никто и близко не сунется к нашим границам, — пожал плечами Урхо. — Или Вы имеете что-то против моей дочери?

Он поставил пустой бокал на деревянный подлокотник. Лицо стало серьезным и напряженным. Темно-серые глаза потемнели, как небо перед бураном, а пальцы стиснулись в кулаки.

На пару секунд в комнате повисло молчание. Эдгар застыл у камина, словно бледная статуя. А в голове у Генри быстро-быстро замельтешили мысли. Хельми неспроста засиделась в девках. Когда она родилась, Солис явно закрыл на нее глаза, и северная принцесса не получила ни красоты, ни ума.

Наконец, придумав выход, Генри сдержанно улыбнулся:

— Дело не в этом. Я уверен, что Хельми — достойная партия для любого правителя. Просто мое сердце уже занято. Я обручен.

Эдгар, только что отпивший из бокала, подавился и сдавленно закашлялся.

— И давно? — подозрительно прищурился Урхо. — Ничего об этом не слышал.

— Мы не хотели лишних сплетен, — Генри невозмутимо пригубил вино. — Моя невеста очень скромная. Ее смущают светские пересуды.

Внешне спокойный, он внимательно наблюдал за реакцией.

— И кто же она? — уже с любопытством спросил Урхо, подаваясь вперед. — Я ее знаю?

— Не думаю, — качнул головой Генри, — но ее красота, стойкий нрав и доброе сердце для меня куда важнее громких титулов. Я уже давно дал слово, что стану мужем только ей. Очень давно.

Он расслабленно откинулся на спинку кресла. Во взгляде появилось тепло, а на губах — легкая улыбка.

Глянув на Генри, Урхо кивнул: поверил окончательно. Вскоре, сославшись на дела, он удалился. Дверь закрылась. Через пару минут снаружи послышался бойкий стук копыт, быстро затихший вдали.

Напоследок глянув в окно, Эдгар широким шагом подошел к Генри. Тот устало вздохнул, прикрывая глаза. В руке так и остался недопитый бокал.

— Генрих, ты с ума сошел?! — зашипел Эдгар. — У тебя же нет никакой невесты.

По губам Генри скользнула усмешка. Не открывая глаза, он уверенно отрезал:

— Значит, будет.

Глава 16

Прислушавшись к голосам за дверью, Ирен поняла, что сбежать не получится. Генри приставил охранников. Вздохнув, она принялась ждать. Хоть чего-нибудь.

Через время в дверь постучала Дженни. Она принесла поднос с теплыми булочками и ароматным чаем, а потом и смоталась за горячей водой для ванны.

— Поможешь мне с корсетом? — попросила Ирен.

Она выбрала темно-серое платье, украшенное серебристым узором по подолу и плечам. Самый сдержанный и мрачный наряд среди всех. Ирен прикрыла глаза, вспоминая убитых друзей.

— Конечно, госп… — Дженни осеклась. — Конечно-конечно.

Она встала позади, и пальцы ловко задергали шнуровку на спине. Понизив голос, Ирен напряженно сказала:

— Мне нужна твоя помощь.

Дженни как раз закончила с корсетом. Отойдя на шаг, она скрестила руки на груди.

— Помогать сбегать не буду, — лицо стало, как у насупленного ребенка. — Из-за Вас и так весь замок на ушах.

— Да не это, — опустив взгляд, Ирен расправила складки на платье. — Мне нужен горе-корень. Сможешь достать?

— Вы что?! — Дженни испуганно приложила руку к груди. — Это же грех большой! Его пьют только в первые дни после… после ночи…

На щеках вспыхнул румянец. Воспользовавшись паузой, Ирен решительно шагнула вперед.

— Вот именно. Потом уже без толку. А я не знаю, когда выйду отсюда, — она качнула головой.

— Нет, нельзя так, — испуганно забормотала Дженни. — Вы же даже не знаете, послал Вам Солис дитя или нет, а уже отрекаетесь от такого дара…

Пряча взгляд, она затеребила край передника. Не выдержав, Ирен ухватила ее за руку. Дженни коротко ойкнула, но они уже оказались в дальнем уголке ванной комнаты за закрытой дверью. Так охранники точно не подслушали бы.

— Ты помнишь, что Генрих сделал первым делом, придя к власти? А я помню, — зло и торопливо зашептала Ирен, с трудом держась, чтобы не повысить голос. — Он казнил каждого из советников прошлого короля. Истребил любого, кто тоже претендовал на трон и был конкурентом…

— Конку… чего? — растерянно хлопнула ресницами Дженни.

Она взволнованно прижала руки к груди, а в глазах от таких разговорах появился страх.

— Кто тоже хотел власти. А потом? Да на виселицу отправляли любого, кто просто спьяну ляпнул что-то не то в кабаке, — почти с ненавистью прошипела Ирен. — Ребенок от Генриха — это не дар Солиса, это проклятие самой Нокты.

Она сжала пальцы в кулаки.

Одна мысль о чем-то подобном приводила в ужас. Еще недавно, сидя в горячей воде, Ирен яростно терла кожу в попытке смыть всякое напоминание о ночи. О собственной слабости перед этим монстром, который так просто оставил людей на растерзание.

— Но как так получилось? Неужели?.. — Дженни осеклась.

Она в испуге поднесла руку к губам, а голубые глаза широко распахнулись.

— Что? — Ирен нахмурилась, а потом помотала головой. — Нет. Нет, конечно. Генрих не настолько опустился. Я… можно сказать, сама пришла.

Дженни неловко притихла, глядя в пол. Пальцы продолжили нервно теребить светлые кружева. Взяв ее за руки, Ирен заглянула в глаза.

— Так ты поможешь мне?

Дженни тяжело сглотнула. От волнения даже руки стали холодными.

— Да, но… если Его Величество узнает, он будет в ярости, что я Вам что-то пронесла.

— Не узнает, — уверенно оборвала Ирен.


***


Эдгар принялся расхаживать взад-вперед по гостиной. Генри со вздохом закатил глаза, устав от этого мельтешения.

— Успокойся.

— Успокоиться? Вместе успокоимся, когда Талвия пойдет на нас войной. Где-нибудь на кладбище, — мрачно усмехнулся Эдгар.

Генри рывком поднялся с кресла. На кончиках пальцев заиграли черные искры, а глаза зло прищурились.

— Ты кое-что забыл, — в голосе появился опасный рокочущий оттенок. — Я никому не позволяю с собой спорить.

— Давай, еще выставь меня на солнце. Лучше так, чем когда здесь будут войска Урхо, — проворчал Эдгар, а потом вздохнул, беря себя в руки. — Ну, что тебе стоило жениться на этой Хельми? Породнились бы с Талвией, а там для души завел бы себе фаворитку. Да хоть десять, кто тебе мешает?

Он поднял удрученный взгляд. А вздох получился таким тяжелым, будто Урхо уже приставил осиновый кол к небьющемуся сердцу.

— Ты эту Хельми видел? — Генри ужаснулся. — Да в горных троллях больше изящества! На ней, если кто и женится, то под страхом смерти.

Фыркнув, он скрестил руки на груди.

— Великая Нокта… — Эдгар спрятал лицо в ладонях.

На каминной полке еще осталась бутылка вина. Налив себе полный бокал, он выпил все почти залпом.

— Давай посмотрим правде в лицо, — Эдгар заговорил как можно мягче. — Когда зимой начался голод, что ты сделал? Закатил пир для знати, пока народ не знал, как дожить до весны.

«К чему это?» — подумал Генри, хмурясь.

Он помнил тот вечер. Шелест парчи, шорох бархата, взмахи вееров, звон столового серебра и золота… Щебечущие о милосердии леди и с пафосом говорящие о чести аристократы — никто и не думал о том, что в Нирфоре не протолкнуться из-за нищих. А Генри знал, каково быть мальчишкой-сиротой без гроша в кармане, и кусок не лез в горло. Оставалось только потихоньку отпивать приторное вино. На губах — легкая улыбка, в глазах — желание убивать.

В те минуты Генри думал только о том, что нельзя казнить всех этих лицемеров. А жаль.

Тогда он, не выдержав, ушел до конца праздника, и удар магией разнес дорогую вазу под глухой рык: «Ненавижу».

— Аристократов нужно задабривать, чтобы они меня поддерживали, — Генри пожал плечами. — Что мне было делать? Разбрасывать мелочь на площадях, пока в замке плели интриги? Меня пытался сжить каждый, у кого был хоть клочок земли. Приходилось выбирать.

— Логично, — спокойно кивнул Эдгар. — А в марте? Помнишь, как приказал вздернуть прошлого верховного жреца Солиса? Ему же люди в рот заглядывали. Да я боялся, что после этого весь Нирфор соберется под стенами и устроит бунт. А может, и вся Рения.

— У этого идиота было слишком большое влияние. А он предложил им молиться, чтобы Солис смягчил мое сердце, — усмехнулся Генри. — И вообще, с каких пор мы обсуждаем мои решения? С меня на сегодня уже хватит нотаций!

Черты лица ожесточились, а губы недовольно поджались.

«Да, единственный друг, да, сто раз прикрывали друг друга, но как же он обнаглел! На неделю в камеру без крови — сразу вспомнил бы свое место!» — пронеслось в голове, стоило подумать о бесконечных почтительных «господин» и «Ваше Величество» от остальных.

Вздохнув, Эдгар подошел ближе. Он мягко положил руку на плечо Генри, негромко спросив:

— Просто подумай, простит ли тебе народ еще и войну? А она начнется, как только Урхо узнает, что его обманули. Для него это будет, как личное оскорбление… Ты же не найдешь невесту за неделю.

Темная магия, от злости готовая вырваться в любой момент, притихла. Генри успокоился. Глаза лукаво блеснули.

— Есть у меня одна идея, — он с предвкушением улыбнулся.

Оставив Эдгара одного, Генри решительно направился к Ирен. Подходя к нужной комнате, он чуть не сбил с ног Дженни. Она просто выскочила из-за угла, врезаясь в него на полном ходу.

— Смотри, куда идешь, — недовольно одернул Генри.

— Простите, простите, пожалуйста, — перепугано забормотала Дженни, едва не плача. — Я… я сейчас все уберу, я случайно.

Она хлопнулась на колени, чтобы подобрать с пола какой-то мешочек.

— И куда же ты так спешила? — Генри нахмурился.

Когда Дженни встала, он требовательно протянул руку.

— Да это так, ерунда, это я просто… — тонкий голосок задрожал.

Генри кивнул охранникам, стоящим по обе стороны от двери. Они мгновенно схватили Дженни, заломив ей руки за спину. Один из них выдернул мешочек из тонких пальцев.

— Вот, держите, господин, — охранник уважительно склонил голову.

Генри торопливо рванул нитку-завязку. Верх мешочка ослаб. На ладонь высыпались характерные светло-голубые коренья: тонкие ниточки с небольшими утолщениями на концах, напоминающими капли. «Девичьи слезы» — так прозвали это растение в народе, зная, зачем девушки обычно его выкапывают.

— Горе-корень, значит… — зло прошептал Генри, а затем глянул на охранников и плачущую Дженни. — Все вон!

Стиснув в руке коренья, он ворвался в комнату к Ирен.

Глава 17

Услышав голоса за дверью, Ирен сжалась. Встав со стульчика возле трюмо, она приложила ладонь к груди. Сердце бешено забилось в страхе за Дженни.

Генри влетел внутрь, захлопывая за собой дверь.

— Как ты умудряешься плести интриги, даже сидя взаперти? — прорычал он.

— О чем ты? — голос предательски дрогнул.

— А вот о чем, — Генри бросил на столешницу трюмо голубые коренья. — Мой учитель заставил меня зазубрить все важные травы. Так что горе-корень я точно узнаю.

— И почему ты злишься? Я выполнила свою часть уговора. Последствия мне не нужны, — Ирен качнула головой.

Безразличный тон дался нелегко. Ведь стоило увидеть, насколько сверкают яростью глаза Генри, — и вспомнилось, как лихорадочно и страстно они блестели ночью.

Он в один момент очутился рядом. Ирен оказалась резко прижата к стене. Даже сама не поняла, как Генри перехватил запястья, прижимая их над головой.

— Не делай вид, что это был просто уговор, — он посмотрел в глаза. — Ты хотела этого. Хотя бы себя не обманывай.

Горячее дыхание опалило губы, и они чуть разомкнулись. Ирен на миг прикрыла глаза. Захотелось вырваться, лишь бы оказаться подальше от влекущего жара его тела, но она взяла себя в руки.

— Хотела, — голос прозвучал ровно и горько, как утром. — Я еще пыталась тебя оправдать. До сегодняшнего.

— Значит, раньше ненавидела, а теперь еще и презираешь? — усмехнулся Генри.

— Даже, если и так, — Ирен гордо приподняла подбородок. — Что ты сделаешь? Можешь убить меня или отдать палачу в пыточную камеру, но сломать не получится.

«Он ничего мне не сделает. Не сделает», — мысленно она уговаривала себя не паниковать, хотя сердце заходилось от страха.

Генри придвинулся ближе. Его рука скользнула по ее фигуре, заставляя внутренне трепетать.

— Ты еще даже не представляешь, что я сделаю, — прошептал он на ухо.

Короткий поцелуй обжег чувствительную точку на шее. Ирен прерывисто вздохнула. Она зажмурилась, пытаясь контролировать себя, но в голове уже появился сладкий туман. Особенно, когда Генри слегка прикусил нежную кожу.

Стоило ему отстраниться, как Ирен недовольно дернула запястьями.

— Я не буду твоей игрушкой, Генрих Рок, — отрезала она.

«Генри» для нее сегодня умер. Там, внизу, когда приказал закрыть двери замка, отрекаясь от своего же народа.

Генри отпустил, но уперся ладонью в стену. Загораживая пути к отступлению, он хитро прищурился.

— Разумеется, — губы изогнула хищная улыбка, — потому что ты будешь моей женой. Помнишь, ты обещала?

Ирен толкнула его в плечо, пытаясь отвоевать хоть немного дистанции.

— Не смешно, — мрачно бросила она. — Детские обещания не считаются.

Генри перехватил ее запястье. Не отводя взгляд, он коснулся губами чуть просвечивающейся линии вены, и пульс мгновенно сбился. По телу растеклась теплая слабость. И хотя уже появилась возможность проскочить мимо, Ирен замерла на месте.

— А я и не шучу, — твердо сказал Генри. — И готов заново просить твоей руки, но ты наденешь белое платье, и жрец Солиса объявит нас мужем и женой. Чего бы мне это ни стоило. А ты станешь королевой и получишь все, о чем ни одна девушка в Рении и мечтать не смеет.

— Хочешь уничтожить меня окончательно? — она рывком высвободила руку. — Чтобы каждый в восстании знал, что их предводительница спуталась с захватчиком?

— И это тоже. Выбить их из колеи мне всегда в радость, — он нагло улыбнулся, — но дело в другом. Я привык добиваться всего, чего захочу.

Он сорвал с губ Ирен короткий поцелуй. Она едва сдержалась, чтобы не потянуться за продолжением. Пальцы сжались в кулаки, и ногти вкололись в ладони, немного отрезвляя.

— А сейчас захотел меня подчинить? Не выйдет, — решительно качнула головой Ирен.

Она проскользнула мимо Генри, чтобы хоть отойти подальше. Он ухватил за локоть, силой разворачивая к себе. Игривое, по-кошачьи хитрое выражение в глазах резко сменилось злостью.

— Где же твоя хваленая забота о народе, Ирен? — с вызовом спросил Генри. — Если ты откажешься, начнется война. Готова так заплатить за свою гордость?

Его пальцы почти до боли сдавили руку, но Ирен стало все равно. Она побледнела, а с губ сорвалось тихое:

— Что?.. Какая война?

— Король Талвии должен узнать о моей свадьбе в ближайшее время, — холодно сказал Генри, отпуская.

— Так выбери любую придворную шлюху, — гордо скрестила руки на груди Ирен.

Улыбнувшись, он убрал ее мягкий локон за ухо. Пальцы плавно очертили контур скулы. Придержав Ирен за подбородок, Генри приблизился так, что между ними остались считанные сантиметры.

— Не могу, дорогая, я уже дал слово тебе, — его губы почти задели ее. — Что скажешь? Так согласишься или мне встать на одно колено? Прости, кольцо не захватил, но обещаю, все будет в лучшем виде. Закажу темный гиацинт в золоте — к твоим глазам подойдет идеально.

Он говорил с легкой насмешкой, но при этом негромко и чарующе. Обняв, Генри начал покрывать лицо Ирен невесомыми поцелуями. Ее ресницы затрепетали, но потом она положила ладони к нему на грудь, отстраняясь.

— Ты меня не купишь, — голос подвел, прозвучав тихо и робко. — Я сделаю это только ради королевства.

Генри так и не разомкнул кольцо объятий. Он склонил голову к плечу, издевательски уточнив:

— Что сделаешь?

За коварный прищур и усмешку захотелось ударить магией. Ну, или впиться поцелуем в эти нахально изогнутые губы.

Ирен прикрыла глаза. Крохотная отсрочка — глубокий вдох, как перед прыжком в воду. Сердце пропустило удар, а осанка напомнила натянутую струну.

— Я согласна стать твоей женой, — Ирен твердо посмотрела в глаза Генри.

Он довольно кивнул, а через миг накрыл ее губы жадным поцелуем. Сильная рука притянула за талию. Ближе, плотнее, чувственнее.

Ирен ответила на поцелуй, обняв Генри за шею. В голове помутилось от касаний его губ, и в теле начала разгораться жажда большего. Оно само подалось навстречу, только бы прижаться сильнее.

Он запустил пальцы в волосы Ирен, а затем ладонь спустилась по шее на плечо. Ткань платья легко поддалась, сдвигаясь вниз. Обнаженная кожа, казалось, вспыхнула огнем. Генри обвел большим пальцем линию ключицы. Ирен рвано выдохнула, а ноги ослабели, как от вина.

— Ну, что, Ирен? Будешь и дальше притворяться, что тебе все равно? — хрипловатые нотки в голосе выдали желание.

Генри игриво прикусил ее нижнюю губу.

— А может, я просто стараюсь хорошо сыграть роль невесты? Это же все, что тебе нужно? — Ирен хитро прищурилась, поправив платье.

Она коротко взглянула на горе-корень, валяющийся на трюмо. Вспомнилось, как далеко зашла похожая «игра» в прошлый раз.

Проследив за взглядом Ирен, Генри резко отстранился. Он сгреб коренья, и тонкие ниточки смялись в кулаке. Даже костяшки побелели.

— Тогда забудь об этом, — зло приказал Генри. — Слишком опасная дрянь. Я не собираюсь становиться вдовцом из-за того, что ты напутаешь с количеством настойки.

Он направился прочь. Посмотрев на его напряженную спину, Ирен ринулась следом.

— Стой! — она удержала за руку. — Что будет с Дженни?

— Ничего, — Генри равнодушно повел плечами. — Просто вышвырну из замка. Она — сирота, идти ей некуда. На улице быстро поймет, что стоило быть умнее.

— Дженни не виновата, — покачала головой Ирен. — Это все я.

Она стала перед ним, закрывая путь к двери. Ухмыльнувшись, как на детскую глупость, Генри попытался отодвинуть с дороги. Ирен решительно посмотрела в глаза.

— Это все я, — повторила она негромко, но уверенно. — Со мной и разбирайся.

— Что за глупая привычка всегда принимать удар на себя? — фыркнул он.

«И как ему все объяснить?» — закусив губу, подумала Ирен.

Секундное замешательство — и она мягко взяла ладонь Генри в свои, потянув за собой. Он непонимающе нахмурился, но сделал шаг вперед.

— Пойдем, — попросила Ирен, открывая дверь. — Хочу показать тебе кое-что.

Глава 18

В галерее было тепло и тихо. В окна бил солнечный свет, но ширина комнаты не позволяла ему добраться до картин и выжечь цвета. В воздухе витали редкие пылинки, поблескивая в ярких лучах. Шаги гулко разносились по пустому помещению, и казалось, что больше в замке никого нет.

— Я и так знаю каждый из этих портретов, — усмехнулся Генри.

Ирен молча подвела его к одной из картин.

Здесь правитель не позировал художнику. Мужчина рвался в бой вместе с войском. Сильный ветер трепал гриву коня, мчащего во весь опор. Тяжелые тучи нависали низко-низко, и сквозь темную толщу пробивался только один луч света. Он сверкал на острие меча, который решительно сжимал в руке король.

— Посмотри на него, — мягко сказала Ирен.

— Джордж Храбрый. Хорошо расширил территорию Рении, выиграл войну, но погиб в последней битве, — безразлично, как по учебнику, произнес Генри. — И что?

Он скрестил руки на груди, равнодушно отвернувшись к другой картине. Ирен со вздохом коснулась его плеча, чтобы снова привлечь внимание к Джорджу Храброму.

— Скажи, почему он впереди всех? — осторожно спросила она.

— Какие-то странные у тебя вопросы, Ирен, — фыркнул Генри. — Потому что он вел их за собой.

Ирен отрицательно покачала головой. На лице появилась легкая терпеливая улыбка. А взгляд зачарованно скользнул к полотну.

— Потому что он был готов первым подставить себя под удар, — с затаенным восхищением сказала Ирен. — За любого из своего войска. Вот люди и шли за ним хоть на верную смерть.

— Хочешь припомнить, как кучка твоих идиотов явилась тебя спасать? — Генри недовольно нахмурился. — Да, я таким похвастаться не могу. Только знаешь, что? Легко давать советы со стороны. Каждый второй для меня враг, и убить их всех я не могу, как бы этого ни хотел! С одной стороны — недовольный народ, с другой — знать, у которой все время зреют какие-нибудь заговоры, с третьей — соседи вроде Талвии, с четвертой…

Он начал расходиться, говоря все быстрее и злее. Шагнув ближе, Ирен мягко приложила кончики пальцев к его губам.

— А мы говорим не о тебе, — шепнула она.

Генри мягко взял ее за руку, слегка погладив запястье. По коже пробежали мурашки, и Ирен едва не забыла, о чем хотела сказать дальше. Облизнув пересохшие губы, она произнесла:

— Не знаю, готов ли ты принять на себя удар за своих людей, но я готова. За каждого.

Ненадолго повисло молчание. Отпустив ее руку, Генри посмотрел задумчиво и внимательно, но потом в глазах появилось знакомое лукавство.

— Значит, оставаясь со мной, ты просто принимаешь удар на себя? — он скептически усмехнулся, качнув головой. — Не строй из себя жертву. Теперь ты можешь получить что угодно.

— Тогда я могу попросить небольшой свадебный подарок? — тихо произнесла Ирен.

Она посмотрела из-под полуопущенных ресниц. Сама невинность и смущение. Только дыхание затаилось в груди, стоило только подумать, насколько рискованная это игра.

— Вот это уже разговор, — довольно сказал Генри. — Чего ты хочешь?

Ирен подняла взгляд, мгновенно ставший прямым и серьезным.

— Освободи Айрона.

Тряхнув головой, Генри отвернулся. Он сделал несколько шагов по галерее, как запертый в клетку. Пальцы сжались в кулаки, а брови хмуро сдвинулись над переносицей.

— Опять Айрон! — с презрением бросил Генри. — Еще раз услышу это имя — убью его лично! Тебе больше думать не о чем?

Он ухватил Ирен за плечи, посмотрев в глаза. Внутри все сжалось от пристального злого взгляда, но она постаралась напомнить как можно спокойнее:

— Ты обещал.

— Обещал, что его не будут пытать. А оставить его гнить в темнице я имею полное право! — верхняя губа дернулась, как у рычащего зверя.

Ирен чуть прищурилась, не понимая, откуда столько гнева. Она осторожно накрыла ладонь Генри своей, слегка сжимая.

— Всего один маленький подарок, — уголки губ дрогнули в успокаивающей улыбке. — Тебе же ничего не стоит.

С досадой отпустив, Генри сделал шаг назад.

— Да что ты в нем нашла?

— Он — просто друг. Друг, который много раз меня прикрывал и защищал. Я не могу его бросить, — Ирен ненадолго замолчала, переступая через гордость. — Пожалуйста.

Взгляд с надеждой скользнул к Генри. Он недовольно выдохнул. Ладонь прошлась по коротким волосам, приминая взъерошившиеся пряди.

— Ладно, — процедил Генри сквозь зубы. — Вечером его отпустят.

— Только вечером? — насторожилась Ирен.

«А до вечера его сто раз успеют убить. Случайно якобы», — с подозрением подумала она.

— Тебе же нужен целый подарок, — усмехнулся Генри. — Отправлю к нему мага-целителя, чтобы подлатал.

Он сказал это с долей раздражения, но Ирен все равно на радостях шагнула вперед. Она чуть было не обняла его в порыве благодарности, но потом лишь мягко взяла за руку.

— Спасибо, что не отказал, — на лице расцвела искренняя улыбка.

— Первый и последний раз. Больше жалеть никого из повстанцев не буду, — строго отрезал Генри. — А теперь хватит о нем, пока я не передумал.

Ирен кивнула. Улыбнувшись напоследок, она направилась обратно в свою комнату. Стоило завернуть за угол, как с губ сорвался вздох облегчения.

«Сработало», — прикрыв глаза, подумала Ирен.

Уйдя к себе, она и не узнала, что Генри еще долго простоял у картины с мчащимся войском. Он задумчиво посмотрел на лицо Джорджа Храброго, и в пустой галерее прозвучало едва слышное:

— Может, ты в чем-то и права, Ирен?

Глава 19

Когда Айрона отпустили, он и Ирен ушли в небольшой сад. Солнце уже склонилось за высокие замковые стены. Последние лучи пробились сквозь кроны деревьев, уронив узорчатые тени на дорожки.

Она приложила ладонь к прогретой за день каменной кладке, подумав, что скоро хоть один пленник окажется по ту сторону.

— Мне сказали, что это ты упросила Генриха меня отпустить, — негромко начал Айрон.

Он подошел ближе. На лице — ни следа от побоев стражи. Единственным напоминанием осталась потрепанная одежда. Айрон неосознанно повел плечами, словно проверяя, что болезненные рубцы на спине исчезли.

— Так и есть, — вздохнула Ирен. — Слушай, я должна тебе кое-что сказать…

Она прикоснулась к руке Айрона. Под его взглядом, светлым и честным, слова застряли в горле. Ирен нерешительно закусила губу.

— Нет, это ты послушай! Я вытащу тебя отсюда, — Айрон решительно сжал изящные девичьи ладони в своих крепких руках. — Чего бы нам это ни стоило, но мы тебя не оставим.

— Подожди…

— Боишься лишних ушей? А мне плевать. Я уже ничего не боюсь, — в глазах вспыхнул злой огонек. — Как подумаю, что этот урод может с тобой сделать…

Отпустив, Айрон машинально потянулся к поясу, где обычно висели ножны. Однако вместо привычной рукояти ладонь почувствовала пустоту, и раздался короткий недовольный выдох.

— Не переживай за меня. Просто позаботься о наших, — Ирен мягко положила руку на широкое плечо. — Ты точно справишься не хуже меня.

Последние слова прозвучали тихо и сдавленно: в горле появился предательский комок. Вспомнились и долгие вечера над планами, и тренировки возле штаба, и схватки плечо к плечу. На губах мелькнула легкая обреченная улыбка, а глаза заблестели в свете заходящего солнца. Ирен на миг опустила веки, чтобы Айрон ничего не заметил.

— Что? — нахмурился он. — Ты так быстро сдаешься?

— Я выхожу замуж, — она решительно вскинула взгляд. — За Генриха.

Повисло тяжелое молчание. Ирен и Айрон замерли друг напротив друга. Только легкий ветерок зашелестел в листве. Тонкая прядь длинноватых светлых волос упала на мужественное лицо. Айрон даже не заметил.

Он долго-долго смотрел на Ирен, пока не прошел первый шок. А потом лицо исказила ярость. Со всей силы Айрон ударил кулаком о стену. На свезенных костяшках выступила кровь.

— Вот ублюдок! Решил сделать из тебя заложницу? Держать при себе, как собачку на поводке, чтобы мы не совались, зная, что ты в его руках? — полный отчаянья голос прозвучал, как рычание раненного зверя. — Обещаю: я найду выход! Мы устроим побег! Ты — лучшая девушка, которую я знаю, и пусть эта сволочь только попробует с тобой что-то сделать…

Айрон взял Ирен за плечи, пристально глядя в глаза. Позади, среди деревьев, послышался тихий шорох.

«Его слышали», — испуганно мелькнуло в голове.

Ирен решительно сбросила теплые ладони Айрона. Она приосанилась, чтобы выглядеть отстраненно и гордо. Настоящие эмоции выдал только взгляд, полный тревоги, а вот голос прозвучал твердо и уверенно:

— Генрих Рок — мой жених, и я запрещаю тебе говорить о нем в таком тоне.

Айрон озадаченно посмотрел на Ирен. Она одними глазами показала в сторону, и он, догадавшись, едва заметно кивнул.

— Значит, ты все решила?

— Да, и пришла к тебе только попрощаться, — Ирен заставила себя говорить надменно и холодно. — Я должна забыть о прошлом.

Шагнув вперед, она прижалась к Айрону. Он порывисто обнял в ответ. Сильные руки сомкнулись на ее талии так крепко, словно в попытке закрыть от всего мира.

Ирен сделала вид, что спрятала лицо на плече Айрона. Всего одно мгновение, чтобы тихо шепнуть на ухо:

— Я выберусь сама, ты только помешаешь. Не лезь в это. Пожалуйста.

— Для меня твое слово — закон, — он горько улыбнулся, словно ответил на фразу о прощании.

Айрон напоследок привлек Ирен ближе к себе, коротко приникнув губами к ее волосам. Она затаилась. В голове пронеслись его слова: «Ты — лучшая девушка, которую я знаю». Отогнав лишние мысли, Ирен отстранилась.

— Тебе пора, — она выдавила улыбку.

Айрон замешкался на пару секунд, так и не сумев сказать: «Прощай». А потом он направился прочь по дорожке, ведущей к воротам.

Ирен застыла, глядя вслед, пока его фигура не скрылась окончательно. С губ сорвался тихий вздох, и веки устало скользнули вниз.

За спиной послышался шорох: почти беззвучно примялась трава под чьими-то шагами.

Ирен рывком обернулась. На вскинутой ладони вспыхнул белый магический шар.

Вовремя. Ведь незнакомец уже занес нож.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

Глава 20

Белая сфера, вырвавшаяся из руки Ирен, ударила прямиком по ножу. Сбитое в сторону лезвие глубоко вонзилось в ствол дерева рядом с ее шеей. Незнакомец быстро высвободил оружие. В холодном взгляде — сплошное равнодушие.

Новый замах, направленный прямиком к горлу.

Ирен вскинула руки, и светлый луч с силой отбросил незнакомца. Он опрокинулся на спину на траву, но тут же вскочил на ноги. Слишком ловко и заучено, как для того, кто нападает впервые.

Ирен снова атаковала. Сразу два белых шарика бросились к незнакомцу. Они верткими светлячками закружили вокруг, пытаясь добраться и обжечь болью. Он легко ушел от одного, поднырнул под вторым — и лезвие блеснуло вновь.

Ловко брошенный нож вертушкой просвистел совсем близко. Ирен еле-еле успела уклониться. Еще не распрямившись, она ударила магией.

На этот раз незнакомец схватился за плечо, сдавленно зашипев.

«Правая рука. Хорошо. Выбьет из колеи, пока боль не отпустит», — быстро и расчетливо подумала Ирен, наученная тренировками в восстании.

Словно из ниоткуда, появилась черная магическая нить. Она прочным щупальцем захлестнулась на шее незнакомца. Он схватился за горло, силясь сделать хоть вдох. А нить лишь сильнее врезалась в кожу. Хрипя, незнакомец упал на колени.

Генри неторопливо подошел ближе. Он равнодушно посмотрел на задыхающуюся жертву, а Ирен невольно отшатнулась. Слишком испугал холодный бессердечный взгляд.

— Кто подослал? — рыкнул Генри.

Он сжал пальцы, и магическая нить рассеялась. Незнакомец согнулся, жадно хватая воздух.

— Я… я ни при чем. Мне заплатили, я делаю. Клинок и все.

Рука как-то по-хитрому уперлась в землю. Ухватив за плащ, Генри рывком вздернул на ноги. Прижав к стволу дерева, он отнял крохотный кинжальчик, который незнакомец чуть не выхватил из рукава.

— Клинок… знакомая кличка. Слышала в городе. Так тебя наняли, чтобы меня убить? — нахмурившись, Ирен подошла ближе.

Ответом послужили лишь упрямо сжатые в тонкую линию губы.

— Скажешь, кто заказчик, — умрешь быстро. Я же все равно узнаю, — негромко, почти миролюбиво сказал Генри. — Здесь или в пыточных, когда тебе по одной будут ломать каждую кость. Хотя… можно начать и сейчас.

Он приложил ладонь к плечу Клинка. Как прочные лозы, темная магия обвила руку, начиная выворачивать. Наверно, за секунду до того, как послышался бы хруст, Ирен вскрикнула:

— Генри!

Она ухватила его за руку, надеясь остановить.

— Если не нравится, можешь отвернуться, — с жесткой усмешкой предложил Генри. — А я хочу знать, кому хватило наглости тронуть мою невесту.

— Смотрите среди своих, — прорычал Клинок сквозь стиснутые зубы.

Хватка темной магии рассеялась.

— Говори все, что знаешь, — скомандовал Генри.

— Имени он не называл, не идиот же, — торопливо начал Клинок. — Заплатил хорошо, как за троих, сказал действовать быстро. Пообещал, что охрана пропустит без вопросов, только нужно соврать, что принес кольцо от ювелира… так и было. Значит, кто-то из замка.

Поежившись, Ирен оглянулась на высокие серые башни. Солнце уже сползло к горизонту, и массивные стены стали совсем угрюмыми.

— Пошли, — приказал Генри.

Он перехватил Клинка за шкирку, толкая вперед. Тот попробовал дернуться, но удар темной магией в живот отбил желание вырываться.

В итоге, не прошло и пяти минут, как Генри взмахом руки заставил распахнуться двери в зал для совещаний. Собравшиеся с немым удивлением уставились на открывшуюся картину. Кто-то замер с бумагами в руках, кто-то выронил перо, и оно упало на стол, пачкая столешницу чернилами.

— Кто из них? — Генри втолкнул Клинка внутрь.

Тот опустил взгляд, пряча глаза.

— Я не знаю, Ваше Величество, он же был в капюшоне… и вообще…

— Тебе сейчас нужно бояться не его, — грозно перебил Генри.

Под ладонями заиграла темная дымка. Он зло прищурился, глядя на Клинка. Отшатнувшись, тот сразу повернулся к собранию.

— Он.

Генри проследил за обличительно направленным пальцем.

— Родерик… — на лице появилась нехорошая усмешка. — Ты всегда умел действовать быстро.

Магия заиграла под ладонями сильнее, будто становясь живой. Генри подошел ближе мягко и бесшумно, как надвигающийся хищник.

Ирен уже видела, какой он в гневе, но сейчас что-то было иначе. Свирепый взгляд казался нечеловеческим, а в каждом движении чувствовалась опасная грация, как в замахе мечника. Не хотелось видеть, что будет дальше, но оцепенение не давало отвернуться.

Родерик вскочил на ноги так резко, что стул с грохотом опрокинулся на пол. В темных глазах появилось затравленное выражение.

— Господин, я пытался Вас защитить, — ладонь прижалась к груди в напускной искренности.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍— И от чего же? — Генри скептически наклонил голову набок.

— От этой девки! — Родерик с пренебрежением кивнул на Ирен. — Когда она появилась, Вы совсем голову потеряли! Господин, да ей одна дорога — на виселицу, а не с королем под венец!

Она отступила на шаг под взглядами собрания. Все до единого уставились на нее, и только Эдгар слегка улыбнулся, чтобы приободрить.

— Это мне решать! — с яростью отрезал Генри. — И теперь на казнь отправишься уже ты. Только далеко не сразу.

Он вскинул руку, и бурлящий комок тьмы стремительно полетел в Родерика. Тот уклонился. Магический удар пришелся на полки, висящие на стене. Темное дерево разлетелось в щепки, и на пол посыпались страницы разорванных книг.

Родерик выступил вперед. Теперь он перестал притворяться. При одном взгляде на «господина» бледное острое лицо исказила гримаса ненависти и презрения.

— Да ты просто зарвавшийся щенок, — прошипел Родерик. — Без меня и моих магов ты так и сидел бы, строя планы! Мы — твои воины. Мы принесли тебе эту власть!

— Хочешь сказать, я не справился бы сам? По-твоему, ты сильнее меня? — с вызовом выпалил Генри.

А через секунду они сцепились в магическом поединке.

Глава 21

Генри атаковал черной волной, которая стремительно хлынула на Родерика. Тот быстро взмахнул руками, выставляя магический щит. Когда он рассеялся, в ответ бросилась ветвящаяся молния. Генри отбил в последний момент.

Все присутствующие сорвались с мест, отступая подальше. Родерик ударил снова: сгустки темного огня стремительно ринулись к Генри. Он еле успел парировать, разбивая их ответной атакой.

Ирен бросилась вперед, не думая, на инстинкте. Однако на ее запястье сомкнулись холодные пальцы. Эдгар дернул к себе, не дав вмешаться. Она рванулась, но он осторожно придержал за плечи.

— Тише, сейчас к нему лучше не лезть. Поверь вампирскому чутью, — тихая усмешка прозвучала нервно.

Ирен вспомнилось подземелье и пытки Айрона. Та же беспомощность, такой же страх.

Из руки Генри вырвался десяток магических нитей. Родерик оборвал их вовремя вскинутой защитой. Следом последовал град из темного огня. Генри взмахнул рукой, и порыв сильного ветра отвел удар в сторону. Тяжелый стол, за которым еще недавно сидело собрание, оказался пробит в нескольких местах. На краях дыр заплясали затухающие черные язычки.

Генри выбросил сеть из тончайшей дымки. Родерик рубанул воздух ребром ладони. Вперед полетел полупрозрачный диск, напоминающий темное стекло. Он легко разорвал ловушку, а потом прежде, чем рассеяться, полоснул Генри по плечу. Ткань разошлась, как под острейшим лезвием, и выступила кровь.

Кто-то из собрания ринулся к сражающимся.

— Не лезть, — Генри вскинул ладонь. — С одним предателем я точно справлюсь.

От ледяного приказного тона все замерли. Эдгар от волнения сильнее сжал плечи Ирен, а она еле сдержалась, чтобы не пустить в ход какое-нибудь заклятье.

«Нельзя, это его унизит», — мелькнуло в голове, а сердце замерло, когда Родерик атаковал снова.

Удар отбросил Генри к стене, а следующее заклятье сковало темной паутиной. Он дернулся, но без толку.

— Я хорошо знаю боевую магию. Особенно смертельную, — злорадно прищурился Родерик. — А ведь мы могли бы сработаться. Когда ты наигрался бы в повелителя, на деле правил бы я. Из твоей тени. Мне хватило бы.

— Думаешь, справился бы лучше меня? — Генри с усмешкой поднял взгляд.

Еще один удар. На этот раз болевым заклятьем. Генри лишь стиснул зубы, прикрыв глаза, чтобы стерпеть. Обессиленный, скованный без единого шанса защититься.

Ирен затравленно оглянулась на остальных. Полное безразличие. Только Эдгар застыл напряженно, словно в ожидании чего-то.

— Да! Слухи про то, что видели темнодуш, пошли по северу еще пару недель назад. А ты что? Сказал, что это бред! Вот твой бред! — выхватив из кармана серебряный медальон, Родерик бросил под ноги. — Нашли на месте, где они первый раз появились. Ты же не защитишь от них Рению, ты даже себя защитить не можешь!

Над его ладонью начал зарождаться черный огонь. Ирен дернулась вперед, готовая вмешаться, но в этот момент Генри и сам открыл глаза. От измученного вида не осталось и следа.

— Выговорился? — на губах появилась улыбка.

Сосредоточившийся за это время, Генри одной волной разорвал путы. А дальше темная сфера отбросила Родерика прочь. Следующий отточенный жест — и пучок магических нитей. Они легко вошли в грудь, вырвав короткий вскрик.

— Неужели правда думал, что можешь победить? — Генри качнул головой, как на детскую наивность.

Он сжал пальцы, будто провернул дверную ручку. Нити начали изнутри расползаться по телу Родерика. На лице и руках под кожей появились черные прожилки. Наверняка под одеждой произошло то же самое. Он рухнул на колени, хватаясь за сердце.

«Эта штука выжигает жизненную энергию», — вспомнила Ирен.

Она видела, как сам Родерик использовал такие нити в схватке с повстанцами. Правда, даже ему нужно было время, чтобы сосредоточиться на сложной магии: тогда его прикрывали двое. А Генри действовал легко, с ходу и не задумываясь.

Еще минута — и корчащийся от боли на полу Родерик затих. В комнате повисла мертвенная тишина. Нити рассеялись, и Генри повернулся к советникам.

— Надеюсь, больше никто в моих силах не сомневается? — он окинул их строгим взглядом.

Ответить никто не решился.

Генри хмуро кивнул. Магией подняв с пола медальон, он направился прочь. Переглянувшись, Ирен и Эдгар поспешили следом. И только, когда они покинули зал, за спиной послышались первые голоса: люди начали отходить от шока.

Генри машинально тронул плечо. На ладони осталась кровь. Эдгар подошел ближе, но остановился в паре шагов. Красные глаза и так вспыхнули ярче.

— Ты ранен, — заметил он.

— Ерунда, — отмахнувшись, Генри внимательно посмотрел на медальон. — Смотри, это же адуляр. Лунный камень. Знак тех, кто поклоняется Нокте.

Глава 22

Генри, Ирен и Эдгар остановились в конце коридора возле окна. Вечерняя заря заиграла на молочно-голубом камне. Показалось, что он засветился изнутри.

— Значит, медальон был у кого-то из нечисти? — нахмурился Эдгар. — Но он из серебра…

— Есть у меня одна мысль. Возьми, — протянул медальон Генри.

— Генрих, ты же знаешь, как на вампиров действует…

Он недовольно ухватил Эдгара за руку. Тот и дернуться не успел, как серебряный медальон оказался в ладони.

Ирен внутренне сжалась: мысленно уже увидела, как на бледной коже останется ожог. А Эдгар озадаченно нахмурился.

— Ничего, — он покрутил медальон в руке.

Падающий из окна свет заиграл на лунном камне и изящных завитках резьбы. Цветы и лозы — наверняка женское украшение.

— Понимаешь, что это значит? Талвийское серебро, — Генри взял медальон обратно. — Единственное, которое безопасно для нечисти. И я знаю только одного мастера, который делает из него украшения. По крайней мере, с такой тонкой работой.

Ирен шагнула ближе, с интересом заглядывая через руку.

— А что там внутри? Он открывается?

Генри с легким щелчком раскрыл створки. Ни портрета, ни имени. Только изящно вырезанные строчки на талвийском.

— «Пусть тебя хранит Нокта и моя любовь», — перевел Генри и фыркнул. — Банальщина.

— Талвийский… Думаешь, это все устроил Урхо? — полушепотом спросил Эдгар.

— Ладно, разберемся. Пока о Талвии никому ни слова.

Створки медальона снова захлопнулись. В коридоре как раз показались стражники. Поклонившись, они доложили, что из замка попытался проскочить какой-то человек, «на вид головорез-головорезом».

— Клинок. Думал сбежать, пока мы отвлеклись, — усмехнулся Генри. — Бросьте в камеру пока, потом разберусь.

Стражники поспешили выполнять. А он, спрятав медальон в карман, направился к своему кабинету.

— Ирен, зайди ко мне, — уже в проеме оглянулся Генри.

Она послушно вошла следом. От его пристального взгляда стало не по себе. Отвернувшись, Ирен прикрыла за собой дверь.

— Что-то не так? — в голос пробилось волнение.

Генри подошел ближе, загоняя в ловушку. Ирен вжалась лопатками в дубовую дверь, стараясь не смотреть в глаза. В глубине души уже поняла, о чем пойдет речь.

Подтверждая догадку, Генри вкрадчиво заговорил:

— Всего один вопрос. Ты же волновалась за меня? Я видел, как чуть не бросилась спасать.

Он обрисовал пальцами контур лица Ирен, после слегка приподняв за подбородок. Взгляды встретились.

На миг она растерялась от того, что Генри так близко. Тепло его тела, аромат одеколона и сухих трав — все это вскружило голову. Губы пересохли и чуть разомкнулись: перестало хватать воздуха. Облизнув их, Ирен постаралась заговорить твердо и уверенно:

— Ненавижу предателей. Да и с Родериком были свои счеты. Он убил многих моих друзей. У меня же на глазах.

Генри опустил руки к ней на талию, слегка улыбаясь.

— Как же ты любишь врать, — прошептал он на ухо.

Горячие губы коротко коснулись щеки, мазнули по скуле, приникли к шее… Ирен приподняла подбородок, открываясь для нового поцелуя. Она положила руки Генри на плечи. Под пальцами оказалась разорванная ткань, пропитавшаяся теплой кровью.

Он на миг замер, напрягшись. Похоже, оказалось все-таки больно.

— У тебя кровь, — Ирен мягко его отстранила.

Недовольно выдохнув, Генри отошел в сторону. Темный плащ отправился на кресло, а ловкие пальцы прошлись по пуговицам на воротнике рубашки.

Ирен смущенно потупилась. Со вчера хорошо запомнилось, какое у Генри красивое тело. Вот и сейчас она не удержалась: посмотрела из-под ресниц, когда он высвободил руку из рукава. От движения мышцы слегка заиграли под кожей, притягивая взгляд. Догорающая заря, бьющая в окна, очертила весь рельеф.

— Что теперь будет с Клинком? — Ирен попыталась отвлечься.

Открыв дверцу в шкафу, Генри достал небольшую бутылку с настойкой. Судя по форме, вовсе не лекарство, а обычное спиртное.

— Я обещал ему легкую смерть. Значит, просто казнят за все его убийства. Там их точно не одно и не два, — выдернув пробку, он сел в кресло. — Надеюсь, просить за него не будешь? Моментами ты слишком жалостливая.

Губы изогнулись в издевательской улыбке, а взгляд стал насмешливым и дразнящим.

— Одно дело — убить в схватке или казнить по закону, — Ирен упрямо сплела руки на груди. — Другое — издеваться над беззащитным, как это любишь делать ты…

Впрочем, слушать Генри уже не стал. Он плеснул настойку на рану, и пахнуло спиртным. Магический диск зацепил неглубоко, только рассек кожу. Даже кровь стала сочиться медленнее, но Генри все равно поморщился, когда запекло.

Заметив это, Ирен осеклась. С губ сорвался тихий вздох сожаления. Подойдя ближе, она присела на колени рядом с креслом. Кончики пальцев слегка засветились белым. Светлая магия — лучше темной в лечении. И уж точно действеннее, чем простое спиртное.

Ирен почти невесомо провела пальцами по самому краешку пореза, снимая боль. Едва слышный шепот — заклятье на древнем языке. Кровь остановилась.

Глядя только на рану, Ирен тихо сказала:

— Спасибо, что вмешался.

Генри не стал дожидаться, пока она залечит полностью. Он наклонился через подлокотник, нагло заявив:

— Просто «спасибо» не принимается. Твой спаситель заслужил награду.

— Не отвлекай меня, — смутившись, возразила Ирен. — Еще шрам останется.

Генри перехватил ее запястье, притягивая ближе. Губы почти соприкоснулись, когда он прошептал:

— Опять споришь со своим королем, бунтарка?

Его глаза блеснули азартом. Выдавая желание, быстро расширились зрачки. Генри вовлек в поцелуй, положив ладонь на затылок Ирен, и пальцы осторожно зарылись в шелковистые локоны.

Томительно ласковые касания губ сразу ее опьянили. Веки плавно опустились: захотелось сполна насладиться каждым мгновением. Ирен подалась вперед, и руки медленно скользнули по плечам Генри. Бережно, чтобы не зацепить незалеченный порез.

Генри провел кончиком языка по ее губам, и она приоткрыла рот, отвечая на чувственный поцелуй.

В этот раз он был совсем новым. Без спешки, без жадности, как будто они неторопливо узнавали друг друга и играли с каждым ощущением. Язык Генри то едва касался, то немного отступал, заманивая в трепетный танец.

Ирен мягко обняла за шею, от эмоций забывая дышать. В голове приятно помутилось, а по телу растеклось тепло. Сердце забилось часто-часто, сладко сжимаясь от нежности.

«И почему мы по разные стороны?» — впервые пожалела Ирен.

Глава 23

С момента покушения прошло несколько дней. Генри поставил вместо Родерика другого темного мага. Ирен вспомнила этого Даниэля по одной из вылазок. Тогда сама атаковала его. Он же сделал вид, что забыл ее. По крайней мере, при встрече в коридоре Даниэль сдержанно поклонился королевской невесте и поспешил дальше.

А торопиться у него были причины. Темнодуш замечали то тут, то там. Пару нападений на деревни и несколько случаев, когда люди видели их мельком, издали.

В первый раз, услышав, что снова пострадали люди, Ирен поспешила вниз. Генри как раз собрался выезжать вместе с остальными.

— Я с вами, — она решительно подбежала к ним.

— Даже не думай, — обрубил он.

Генри собрался вскочить в седло, но Ирен возмутилась:

— Кажется, я больше не пленница?

Она недовольно скрестила руки на груди. Маги во главе с Даниэлем посмотрели немного настороженно и с ожиданием, что же будет с той, кто посмела спорить.

Вздохнув, Генри шагнул ближе. Он понизил голос, но каждое слово все равно прозвучало холодно и чеканно:

— Или ты сейчас же вернешься к себе, или я запру тебя и приставлю охрану. Понятно?

Под тяжелым серьезным взглядом Ирен резко отвернулась и ушла. Поднявшись на северную площадку, она посмотрела вслед удаляющимся фигурам всадников.

«Я все равно сбегу от тебя», — от одной этой мысли пальцы упрямо сжались в кулаки.

А Генри вернулся только к ночи, но даже не зашел.

С того момента он постоянно пропадал то в вылазках, то на собраниях, когда из-за закрытых дверей слышались взволнованные голоса и обрывки фраз про темнодуш. Ирен же сидела в четырех стенах, чувствуя себя не лучше пленников в подземелье.

Когда она решилась подойти к воротам, ей попросту не открыли.

— Не велено, — сухо сказал стражник.

Ирен попыталась напустить на себя высокомерный вид. Вздернув подбородок, она оскорбленно напомнила:

— Я — невеста вашего короля.

— Простите, госпожа, но пусть тогда он и распорядится, — пожал плечами стражник.

В итоге, в один из вечеров Ирен твердо решила, что пора действовать. Она выбрала не слишком пышное платье, которое красиво подчеркнуло фигуру. Светло-бежевый оттенок, аккуратная золотая вышивка — это придало особенно нежный вид. Ирен распустила волосы, и вьющиеся пряди свободно рассыпались по плечам. Единственное, что выбилось из образа, — волнение в карих глазах.

Она опустила веки, вдыхая глубоко, насколько позволил корсет. Ирен специально попросила Дженни затянуть как можно туже. Та выполнила, а потом куда-то упорхнула, радостная, что осталась работать в замке. Обошлось выговором и вычетом из жалования.

Глянув на закрывшуюся за Дженни дверь, Ирен почти неслышно прошептала:

Он посмотрел властно и строго. Даже лежащая на талии Ирен рука напряглась, словно в готовности схватить, удержать, прижать к себе.

— Почему? — губы едва шевельнулись.

Взгляд внимательно скользнул по его лицу, ища ответ в красивых и уверенных чертах.

«Ну, и зачем мне это знать? — с горечью подумала Ирен. — Чтобы было больнее сбегать?»

На миг Генри замешкался, и в глазах проскочило сомнение. А потом он с усмешкой обнял крепче.

— Врагов нужно держать при себе, — его горячий шепот опалил губы Ирен, следом сменяясь коротким поцелуем.

— Он все-таки пошел навстречу…

Тряхнув головой, она мысленно одернула себя: «Если его не остановить, он убьет всех наших. Поквитается с каждым».

Стоило представить лица друзей с остекленевшими глазами, как все сомнения ушли. Поправив платье на плечах, Ирен направилась к кабинету Генри. Она тихонько приоткрыла дверь.

Внутри, как и в первый вечер в замке, горела лишь одна свеча. Генри снова сидел в кресле у окна, но сейчас был погружен в дела. На пол то и дело слетали вскрытые конверты.

Зайдя внутрь, Ирен повернула ключ в замке. Она медленно подошла ближе, ступая по мягкому ковру. Очередной конверт так и остался в руке Генри. Он откинулся головой на спинку кресла, и на губах заиграла улыбка.

— И снова подкрадываешься со спины, — в довольном тоне не хватило разве что мурлыканья. — На этот раз хоть без кинжала?

— Просто захотела тебя увидеть, — коротко рассмеялась Ирен. — Устал?

Остановившись рядом, она провела руками по плечам Генри. Несмотря на лукавинку в глазах, он показался напряженным и вымотанным. На лице появилась короткая щетина, под глазами залегла легкая тень от недосыпа.

Стопка оставшихся писем небрежно отправилась на подоконник.

— Снова хитришь, Ирен? — Генри приподнял брови.

— Я здесь совсем одна. Ни друзей, ни семьи… — Ирен вовремя осеклась, чтобы не проговориться про младших, спрятанных у тети. — Никого. Этот замок на меня давит.

Вздохнув, она собралась отойти в сторону. Однако он ловко ухватил за запястье. Один мягкий рывок — и Ирен пошатнулась, оказавшись у Генри на коленях. Его рука плавно скользнула по талии, обнимая и придерживая.

— Я знаю, как тебя отвлечь, — он с улыбкой вытащил из кармана небольшую коробочку, обитую черным бархатом. — Сегодня только доставили.

Генри достал кольцо. Огонек свечи заиграл на красно-коричневом камне в золотой оправе.

Ирен подумала, что нужно протянуть руку, но смогла лишь натянуто улыбнуться. Абсолютно фальшиво.

— Очень красиво.

— Надеюсь, ты не передумала? — Генри резко помрачнел, нахмурившись. — Я же все равно не отпущу.

Глава 24

Генри ловко надел кольцо на палец Ирен. Оно село точь-в-точь. Она слегка покрутила рукой, и огонек свечи заиграл на гранях камня.

— Завтра придет портной, — негромко произнес Генри на ухо. — Скажешь, какое хочешь платье.

Он коротко поцеловал в шею. Ирен прикрыла глаза, уговаривая себя не расслабляться. Оказалось не так-то просто, сидя у него на коленях и чувствуя пьянящее тепло сильного тела.

— Зачем тебе столько мороки? Мы ведь женимся только ради мира с Талвией, — тихо произнесла она, а потом тряхнула головой, будто сбрасывая наваждение. — Кстати, о ней. Что там с темнодушами?

— Сразу после свадьбы отправимся туда, в Линнойт. Тайно. Все будут думать, что мы поехали в охотничьи угодья и наслаждаемся друг другом в домике на лоне природы, не выбираясь из постели… — с каждым словом тон Генри становился все наглее.

— Я поняла! — смутившись, не выдержала Ирен.

Он рассмеялся так бархатисто и чарующе, что она невольно улыбнулась. Кончики пальцев невесомо скользнули по его лицу, тронув старый шрам возле брови. Ирен положила голову на плечо Генри, и веки спокойно опустились. Всего минуту она позволила себе насладиться этим теплом, а потом осторожно начала:

— Насчет свадьбы… помнишь, я рассказывала про отца? Он взял с меня слово, что я закончу его дело. Освобожу Рению от тебя.

— Твой отец мертв, — холодно отрезал он. — А если бы выжил, я сразу отправил бы его на казнь. Так что мне плевать, что он там от тебя требовал.

Глазах Генри опасно блеснули. Если бы она не сидела у него на коленях, отшатнулась бы. Вздохнув, Ирен взяла его руку в свои. Тонкие пальцы нежно скользнули по запястью, вырисовывая неясные узоры.

— Это мой папа, и я чувствую себя предательницей. Мне нужно попросить у него прощения, — только подумав об отце, она неосознанно сжала ладонь Генри. — Я собиралась сама съездить, но меня даже не выпустили за ворота.

Повисло гнетущее молчание. На несколько секунд показалось, что время остановилось, а потом он отвел с ее лица прядь волос.

— Хочешь, чтобы я отвез тебя на его могилу? — серьезно спросил Генри.

Прикрыв глаза, Ирен кивнула.

«Что, если откажет? Тогда всему плану конец!» — от таких мыслей противно заныло под ложечкой.

Коротко поцеловав в висок, Генри тихо пообещал:

— Завтра поедем.

От радости, что все получилось, Ирен чуть не выдала себя. Глаза блеснули торжеством. Пряча это, она уткнулась кончиком носа в шею Генри. А ладонь скользнула к нему на плечо. Темная ткань рубашки слегка пошла складками.

— Спасибо. Я знала, что ты поймешь, — прошептала Ирен, задевая губами шею Генри.

Знакомый аромат одеколона вскружил голову, как и прерывистый вздох над ухом. Забылось, что все — просто игра. Ирен нерешительно спустилась короткими поцелуями по шее. Пальцы скользнули по мелким пуговицам, ослабляя воротник.

Генри не выдержал: притянул к себе, жадно целуя. Хорошо, что платье оказалось свободное, не пышное, и это позволило удобно устроиться лицо к лицу. Воздушная ткань легко собралась, приоткрывая ноги. Ирен, будто невзначай, двинулась на коленях Генри. Он крепче обнял за талию, проводя по спине горячими ладонями.

Его губы терзали властно и яростно, отчего голова кружилась, а тело слабело. Казалось, что кольцо уверенных рук — единственная опора в этом мире. Ирен отдавалась поцелую без остатка, и языки сплетались в жарком страстном танце.

Воздуха перестало хватать. На короткий миг губы разомкнулись. Ирен посмотрела затуманенным взглядом, и с рваным выдохом вырвалось:

— Я ждала тебя… каждый вечер.

Сама не поняла, соврала или нет.

— Может, еще в любви признаешься? — немного скептично усмехнулся Генри.

Он вновь потянулся поцеловать, но она игриво отстранилась, напоследок слегка прикусив его нижнюю губу.

— Если этого хочет мой король, — жарко выдохнула Ирен.

Пальцы скомкали темную рубашку, потянув вверх. Генри отбросил ее прочь, оставаясь теперь в одних брюках. Взгляд потемнел от желания. В голосе появилась легкая хрипотца:

— Значит, выполнишь все, чего захочу?

Обрисовывая контур, Генри провел пальцем по губам Ирен. Так томно и медленно, что по венам прокатилась горячая волна. Она едва заметно улыбнулась, и глаза блеснули хитростью. Ирен обхватила его палец губами, после медленно обведя языком. И все это в дурманящем контакте взглядов.

В глазах Генри появилось что-то дикое, звериное. Губы чуть приоткрылись, а дыхание сбилось.

Ирен почувствовала, что он вот-вот набросится на нее, как изголодавшийся хищник. При мысли об этом чувственно потянуло низ живота. И все же захотелось еще немного поиграть, ощутить, что и у властного жестокого правителя есть слабые места.

Она прикоснулась губами к его шее, а после зубы чуть прихватили кожу на ключице. Генри по-собственнически провел рукой по фигуре Ирен, и тело податливо изогнулось навстречу. С губ слетел тихий стон, когда его ладонь смяла грудь.

Возбуждение вконец одурманило, заставляя двинуть бедрами, прижаться максимально близко. Ирен медленно спустилась ладонью по животу Генри, оглаживая рельеф мышц. Обнаженная кожа, казалось, обожгла руку. Пальцы тронули пряжку ремня, но так и остановились, провоцируя. А плотная ткань брюк не смогла скрыть, как Генри возбужден.

— Ирен… — нетерпеливым рычанием сорвалось с его губ.

Он подхватил ее на руки, страстно целуя, а после поставил на пол. Генри в одно мгновение оказался за спиной, и шнуровка корсета быстро поддалась ловким пальцам. Жаркие касания губ обожгли шею. Ирен со стоном запрокинула голову. Тело настолько ослабело, что пришлось прислониться к Генри, чтобы хоть как-то удержаться на ногах.

Он провел руками по ее плечам, спуская платье все ниже и ниже. Она изогнулась в спине, накрывая его ладони своими. Генри бесстыдно перешел к груди, и пальцы сжали набухший пик, ведь под низом ничего не оказалось. Ирен нарочно надела платье на голое тело, а теперь застонала от нетерпения и острого желания большего.

— Ты знала, зачем пришла, — горячий шепот и следом легкий укус за мочку уха.

— Я уже поняла твои слабости, — ответила она с легким торжеством.

Ирен прижалась спиной к распаленному телу Генри.

«Он просто позволял играть в соблазнительницу», — мелькнуло в голове.

А следом все мысли исчезли: он провел рукой вниз по животу. Пальцы погрузились в горячую влагу между ног, умело дразня.

Ирен судорожно ухватилась за руку Генри, а сбитое дыхание смешалось с просящими стонами. Он не поддался: продолжил сводить с ума неторопливыми ласками.

— Понимаешь и играешь на них. Только знай, это ты будешь моей игрушкой, — в тоне появились рокочущие нотки.

Генри властно наклонил Ирен к столу, и разгоряченная кожа ярко почувствовала прохладное дерево. От резкого движения свеча погасла. В темноте коротко звякнула расстегнутая пряжка, послышался шорох ткани. Генри сжал пальцами волосы Ирен, заставляя изогнуться. Хотя она и сама извилась всем телом, почувствовав внутри горячую твердую плоть.

Он лишь притворялся резким, а теперь снова изводил и играл с ощущениями. Первые толчки были томительно медленными, и Ирен кусала губы, чтобы хоть немного сдержать нетерпение. Бесполезно. Пальцы поджимались от напряжения, и ногти бессильно царапали столешницу.

Она простонала его имя, уже готовая умолять продолжить. В голове проскочило, что он наверняка довольно усмехнулся, добившись своего. Ведь Генри сразу дал себе волю, и его движения стали быстрыми и резкими.

Каждое выбивало из груди Ирен новый чувственный вскрик. А низкие мужские стоны, казалось, вибрацией проходили по телу, и оно окончательно слабело. Колени едва не подкашивались, а внутри все сжималось в предчувствии наслаждения.

Вспышка удовольствия — и Ирен протяжно вскрикнула, содрогаясь от ярких ощущений. Не сбавляя темп, Генри сжал пальцами ее бедра. Его хриплое сбившееся дыхание сменилось рычащим стоном. Ирен почувствовала дрожь, прошедшую по сильному телу.

Генри оперся ладонями на стол, приходя в себя. И только потом, когда тяжелое дыхание немного восстановилось, в темноте раздалось твердое:

— Сегодня ночуешь в моей комнате.

Ирен подошла ближе, обнимая. Генри уже выпрямился, и слабый лунный свет заиграл на влажной коже.

— Сегодня все, как ты захочешь, — почти неслышно слетело с губ.

А про себя Ирен с долей горечи подумала: «Потому что завтра меня здесь не будет».

Глава 25

Ирен задумчиво отвела шторку, посмотрев на лес, проплывающий за окном. Размеренный стук копыт показался странно приглушенным здесь, за закрытыми дверцами кареты.

— Могли бы поехать и просто верхом. Я еще не королева, не разучилась, — по губам скользнула легкая улыбка.

— Но скоро станешь, — Генри взял за руку.

Она посмотрела на него, уверенного и уже привыкшего к роскоши. Откинувшись на обшитую дорогой тканью спинку, он спокойно поправил темный шейный платок. Весь костюм — максимально официальный, как будто не на могилу отправились, а на знакомство с семьей.

Вздохнув, Ирен подвинулась ближе к Генри. Она опустила голову к нему на плечо, и веки скользнули вниз. Он обнял за талию, нежно погладив по волосам.

У Ирен перед глазами пронеслось, как Генри приволок в подземелье и как скомандовал закрыть двери, бросая людей на растерзание… Пронеслось — и исчезло, когда он прошептал:

— Я рядом.

Его губы коротко прикоснулись к ее макушке. Ирен посмотрела в одну точку.

— Мне кажется, что я его предаю, — вырвалось само собой.

«И даже, если смогу сбежать, все равно предаю, — полезли непрошенные мысли. — Прямо сейчас, когда даю себя обнимать и ношу это проклятое кольцо».

Генри взял Ирен за плечи, осторожно отстраняя. Она неохотно подняла голову. Внутри все сжалось от его взгляда, прямого и честного.

— Больше никакого прошлого, — твердо сказал Генри. — Знаю, ты никогда не простишь мне своих людей, а я тебе — своих… но я не хочу думать о том, что было раньше. Мы можем начать с чистого листа.

Он взял Ирен за руки. Его ладони показались невероятно горячими, ведь ее начали мерзнуть от волнения, что момент побега так близко. По коже пробежали легкие мурашки.

— Но тебе же нужен этот брак только ради мира с Талвией, — Ирен осторожно высвободила руки, а потом нервно усмехнулась. — Ну, и мне отомстить.

— Если я так хочу отомстить, то почему ты ни минуты не провела в тюрьме? — Генри слегка наклонил голову набок, а тон стал жестче и холоднее. — Не говоря уже о том, что ты точно знаешь, где находится штаб восстания. Немного стараний палачей — и я выяснил бы, куда направить отряд, чтобы вырезать всех повстанцев до единого.

Во взгляде появились привычные решительность и безжалостность. Ирен невольно поежилась, обхватив себя за плечи. Генри со вздохом отвел с ее лица непослушный локон, продолжив уже мягко и вкрадчиво:

— Я с самого начала не мог тебе навредить, понимаешь? Кому угодно мог, но не тебе.

Она посмотрела с затаенным отчаяньем, будто умоляя не продолжать. Сердце болезненно сжалось от искренних интонаций и нежных касаний. Подавшись вперед, Ирен вовлекла Генри в поцелуй. Только бы остановить это.

Губы встретились трепетно и ласково. Ирен зарылась пальцами в короткие волосы Генри, а он привлек ее к себе, мягко погладив вдоль позвоночника. По телу разлилось приятное тепло.

Их прервал резкий окрик кучера. Карета остановилась, напоследок качнувшись. Отстранившись, Генри недовольно выдохнул. Он с раздражением посмотрел на подошедшего кучера, открывшего дверцу. Тот начал торопливо оправдываться:

— Простите, господин, там дерево прямо поперек дороги. Сейчас свернем и в объезд быстро доберемся…

— Да здесь совсем рядом, — Ирен мягко дотронулась до локтя Генри.

Она слегка улыбнулась, пытаясь скрыть волнение. Из головы чуть не вылетело, что рядом на сидении лежит небольшой букет. Взяв цветы в руки, Ирен на нервах накрутила на палец кончик черной ленты.

— Хорошо, — кивнул Генри. — Тогда сами дойдем.

Он спрыгнул на землю, а потом взял Ирен за талию, осторожно помогая спуститься. В лицо повеяло прохладой: утро выдалось зябкое.

Генри первым перешагнул через старую сосну, перегородившую дорогу. Ирен вложила руку в его ладонь, перебираясь следом, и через несколько минут они оказались на месте. Деревья расступились, а впереди раскинулось небольшое озеро. На его берегу, под сенью старого дуба, и притаился серый могильный камень.

— Папе всегда нравилось это место, — тихо заговорила Ирен. — Вот он и сказал похоронить его здесь. Правда, думал, что умрет по-другому: в бою с твоими магами.

Кроны деревьев зашелестели от едкого влажного ветра. По глади озера пробежала легкая рябь.

Генри набросил свой плащ на плечи Ирен и слегка приобнял ее. Она ненадолго прикрыла глаза, а потом попросила:

— Можно я немного побуду здесь? Одна.

— Конечно. Подожду тебя в карете.

Напоследок Генри коротко поцеловал в губы. Ирен проводила его взглядом, после чего опустилась на колени перед надгробием. На землю лег букет из мелких полевых цветов. Отцу точно не понравился бы какой-нибудь пышный пафосный веник.

— Прости, папа, — низко опустив голову, Ирен погладила шероховатый камень. — Прости, что поддалась ему. У меня не было другого выхода. Мне пришлось подыграть, пришлось притвориться послушной невестой, а потом… все так завертелось.

Она стянула с плеч плащ, еще хранящий аромат мужского одеколона. Сырой воздух сразу показался особенно зябким.

— Но я знаю, что должна делать, — почти неслышно прошептала Ирен. — Бежать. Прямо сейчас, потому что еще немного — и уже не смогу. Просто сама не смогу уйти.

Вставая, она напоследок смахнула сухой лист, лежащий сверху на надгробии. Последний взгляд на светлый букет — и к делу.

Взгляд напряженно скользнул по сторонам. Никого.

Ирен сосредоточилась, глядя в пустоту. Полминуты — и воздух замерцал белыми искорками. Они собрались в несколько силуэтов. После этого блеск погас, и остались лишь тени.

Прищурившись, Ирен мысленно направила их в разные стороны. Силуэты послушно разбрелись.

«С толку особо не собьют, — подумала она с сожалением, — но среди деревьев помелькают. Там ветка хрустнет, там еще какой-нибудь шорох… хоть немного следы запутают».

Когда тени скрылись из виду, Ирен аккуратно свернула плащ, оставляя его на земле. Пальцы нерешительно коснулись кольца. Красно-коричневый камень блеснул в слабом солнечном свете, пробивающимся из-за туч.

Покачав головой, Ирен решила хоть что-то оставить на память.

Напоследок она не выдержала: оглянулась на плащ. Вспомнилось, как заботливо Генри накинул его ей на плечи. Вырвался тихий вздох, и Ирен быстрым шагом направилась прочь.

Глава 26

Всю дорогу до штаба Ирен держалась начеку. Не хватало еще выдать, где прячутся повстанцы. Защитные заклятья могли до бесконечности водить чужаков кругами, поэтому у Генри и его людей был только один способ добраться сюда: найти «проводника».

Ирен вошла в старый особняк, оглядываясь по сторонам. Сверху донеслись громкие голоса, и она поспешила туда.

— Она ведь сказала не вмешиваться, — послышалось из-за закрытой двери.

— Это же Ирен! — следом раздался возглас Айрона вместе с взволнованными шагами по комнате. — Она на все пойдет, лишь бы не ставить под удар никого из нас!

— Да уж, кровь Брави, — хмыкнул Хью — один из «старожилов» восстания. — Только что мы можем сделать? К замку теперь точно не подобраться, и так столько наших полегло…

Ирен рванула ручку двери, и все мигом повернули головы. На секунду повисло молчание. А потом Айрон кинулся навстречу.

— Ирен! Ты вернулась! — на радостях он подхватил ее, закружив над полом.

— Эй, пусти, — она рассмеялась.

Среди своих на душе стало светло и легко. Ирен даже не заметила сразу, что остальные напряженно молчат. Только, когда Айрон поставил на пол, она увидела недоверчивые взгляды.

Поднявшись со стула, Хью тяжело вздохнул. Он шагнул вперед, как всегда, немного припав на правую ногу. Цапнула когда-то химера, созданная Генри.

— Вернулась. В королевских тряпках, — Хью с презрением глянул на дорогое платье Ирен. — Быстро он тебя купил? Через сколько ждать «гостей» в штабе?

— Хью, ты с ума сошел? — она отшатнулась.

Айрон подлетел к нему, хватая за рубашку из грубой ткани.

— Ты что такое говоришь?! Ирен еле вырвалась!

— Да уж точно не из подземелья, — зло толкнул его Хью. — И не в кандалах.

Фыркнув, он кивнул на руки Ирен. Она дернулась: в первый момент захотелось по-детски спрятать их за спину, чтобы не смотрели на кольцо.

— Ах, ты… — Айрон прорычал ругательство, бросаясь вперед.

— А теперь послушайте меня! Все! — Ирен звучно хлопнула ладонью по столу.

Загомонившие было повстанцы замолчали. Айрон и Хью отскочили друг от друга, будто на них выплеснули ведро холодной воды. Гордо выпрямившись, Ирен обвела всех уверенным взглядом.

— Мне пришлось играть, но каждую минуту я думала только о том, как защитить вас и остальных. Только об этом. Вам не в чем меня упрекнуть. А если кто-то мне не доверяет — пожалуйста, силой никого не держу, — она взмахнула рукой на дверь. — Только помните, что по одиночке нас просто передавят.

С сожалением мотнув головой, Хью подошел ближе. Он опустил ладонь на плечо Ирен, заглянув в глаза.

— Ты это… прости. Сама понимаешь, как выглядит. Да и все сейчас на взводе из-за темнодуш. Какая же он все-таки паскуда! Своими руками бы его… — хлопнул кулаком по ладони Хью. — Тоже мне, маг нашелся. Сам призвал, а сам справиться не может.

— Он здесь ни при чем, — мягко возразила Ирен. — Я слышала кое-что в замке. Генрих и его люди сами не знают, откуда появились эти твари.

— Час от часу легче, — он шумно выдохнул. — У меня же мать в деревне осталась. В соседней с той, что… ну, вы поняли.

Хью отвел взгляд. Повисло молчание. Ирен скользнула взглядом по лицам, смелым и решительным. Только в глазах у каждого — затаенное волнение.

«Они же все ждут, что я что-то придумаю. Отец точно придумал бы», — поняла она.

Подойдя ближе, Айрон коротко коснулся ее руки в знак поддержки.

— Кто бы ни натравил темнодуш, он даст о себе знать, — Ирен постаралась говорить как можно увереннее. — И кстати, о семьях. Мне нужно съездить к своим, проверить, все ли в порядке. Ненадолго.

Она неловко заправила прядь волос за ухо, отводя взгляд. К счастью, повстанцы понимающе закивали. Только Айрон заволновался:

— А если тебя схватят? Может, лучше пока здесь отсидеться?

— Не схватят, — покачала головой Ирен. — Это всего на пару дней. Я вернусь, и мы что-нибудь придумаем. Обещаю.

Минут через десять она уже вышла из здания. Дорогой наряд сменился удобной дорожной одеждой: темными брюками и простым серым платьем с разрезом по боку. Накинув на голову капюшон плаща, Ирен легко вскочила в седло, и вскоре штаб остался позади.

Она ехала весь день, и остановки служили только для того, чтобы дать отдохнуть коню. После чего он недовольно пофыркивал, когда хозяйка снова трогала поводья.

Уже начало темнеть, когда вдалеке засветились огоньки нужной деревни. Ирен погнала коня вперед. Вот показался и тетин двор: небольшой побеленный дом с перекрестьями темных балок по стенам, а рядом — несколько сарайчиков. Похоже, недавно здесь прошел дождь, и прямо перед порогом оказалась лужа. Придержав подол платья, Ирен легко, как в детстве, перескочила по выступающему камню. Показалось, что она снова маленькая и просто приехала сюда с отцом.

Стоило постучать в дверь, как внутри послышалось беззлобное ворчание тети Деборы:

— Кого там еще Нокта принесла? Иди открой, что ты сидишь?

Ирен слегка улыбнулась. Шорох засова — и на пороге показался дядя Пит, крупный и простоватый.

— Ирен? — он удивленно вскинул брови.

Следом подбежала малышня. Томас все-таки перегнал сестренку-двойняшку по росту, а у Кэти, казалось, только косичка и подросла. Они с двух сторон налетели на Ирен, обнимая. Звонкие голоса принялись перебивать друг друга так, что даже разобрать ничего не получилось.

На ходу помешивая что-то в миске, подошла тетя Дебора. В кого она пошла в семье Брави, непонятно, но из сходств получила только легкий лукавый раскос карих глаз. В остальном же — ни единой общей черты. Высокая, немного нескладная, с длинной гладкой косой и рябью веснушек по всей коже — и не скажешь, что родственница.

— Так, а ну в дом! Куда выскочила в одной сорочке? И так уже месяц с соплями, сил моих нет! — прикрикнула Дебора на Кэти, а потом глянула на Ирен. — И ты заходи, что встала, как вкопанная? Скоро ужинать будем.

Стоило зайти в дом, как Пит сгреб в короткие крепкие объятья.

— Хорошо, что заглянула! Вы как там, вообще?

Отступив на шаг, Ирен неопределенно повела плечами. А он, глянув на кольцо, озадаченно потер подбородок.

Глава 27

От расспросов Ирен спас Оливер — сын-подросток Деборы и Пита, только-только вылезший из погреба с мисочкой квашеной капусты. Она тут же отправилась на стол. А поток вопросов посыпался с невероятной скоростью:

— Ирен, ты приехала! Как дела в Нирфоре? Говорят, что Генриху теперь сами темнодуши служат. Правда? Какие они?

— Ох, вот уж набросился, неугомонный, — отмахнулась Дебора. — С весны к вам рвется.

— Да! Я уже и с мечом хорошо, и из лука могу! — приосанившись, выпалил Оливер. — Возьмете к себе?

— Ну, когда-нибудь, — уклончиво сказала Ирен.

Она потрепала его по коротким темным кудрям. Он недовольно увернулся, мол, не маленький.

«Ни за что, — про себя ответила Ирен. — Тебя, племяшка, я точно под удар не поставлю. Никого из вас».

Ее мысли прервала Кэти: малышка зашлась в кашле, поднеся кулачок ко рту. Даже слезы выступили.

— Эй, сестренка, да ты совсем разболелась, что ли? — нахмурилась Ирен.

Она попробовала лоб. Никакого жара, к счастью.

— Я чуть-чуть… — хрипло и совсем жалобно прохныкала Кэти. — А тетя молоко пить заставляет. Горькое, с травами.

— Пойдем, полечу тебя, — Ирен с улыбкой взяла ее за руку.

— И историю расскажешь? — детские глазенки засияли надеждой.

— Обязательно.

Ирен оглянулась на Дебору. Та кивнула, а сама продолжила готовку. Из котелка в горящем очаге потянуло первыми ароматами.

Ирен увела Кэти в комнатку, служащую детской. Как в небольшой спаленке поместились кровати на всех и сундук с вещами, осталось загадкой. Между мебелью пришлось едва ли не протискиваться, чтобы не приложиться ни о какой угол и не уронить огарок свечи.

Уложив Кэти, Ирен присела рядом на край постели. Кашель снова дал о себе знать. В тусклом освещении стало особенно заметно, как побледнело детское личико.

Ирен вздохнула, и кончики пальцев засветились белым. Она слегка сжала ладошку Кэти. С губ сорвались первые слова на древнем языке, витиеватом и плавном.

Полминуты — и кашель полностью отступил. Дыхание выровнялось, и Кэти устало прикрыла глаза. Ирен потянулась поправить одеяло.

— А историю? Завтра же опять уедешь, ты всегда так! — в тоненьком голоске появились капризные нотки.

— Малыш, мне нельзя сильно задерживаться. Там мои друзья, и я нужна им. Папа сказал приглядывать за ними, понимаешь? — она закусила губу, посмотрев на кольцо. — Так, ладно. О чем хочешь историю?

Ирен тряхнула головой, отбрасывая непослушные волосы, и на лице появилась немного натянутая улыбка. Кэти задумалась, а потом взгляд упал на маленькое окошко.

— А давай про звезды! — просияла она.

— Про звезды? Ну, хорошо, — кивнула Ирен. — Когда-то давно на земле еще никого не было. Только один Солис бродил по ней, и было ему очень-очень одиноко. Он сотворил растения и животных, а толку? Поговорить все равно не с кем. Солис создал себе помощников-солнцедуш: духов с волосами из золота и крыльями, как у бабочек. Только пришлось отправить их летать по свету. Нужно же, чтобы кто-то помогал присматривать за таким большим творением… И вот однажды Солис гулял по лесу и увидел прекрасную девушку, у которой в волосах — самые настоящие звезды. Сразу понял, что она — такая же богиня, как и он. Просто власть ее приходит ночью, когда его сила слабеет. Заговорил он с этой девушкой, и они полюбили друг друга с первого взгляда. Солису захотелось ей подарить что-нибудь. Вот он и нашел самые яркие камни, так похожие на звезды в ее волосах.

— А она взяла и раскидала их по небу? — удивилась Кэти.

— Когда поссорилась с ним. Это же была Нокта, — пожала плечами Ирен. — Когда Солис создал людей, ей тоже захотелось чего-то подобного. Вот она и придумала нечисть. Вампиров, оборотней, русалок — всех, кто боится серебра… А чтобы прокормить свои творения, Нокта разрешила им нападать на людей. Когда Солис узнал об этом, то поругался с ней на веки вечные. С тех пор она и не любит человеческий род, потому что из-за этого рассталась с любимым.

— Неужели они так и не помирились?

— Ну, дважды в год, в равноденствия, когда день и ночь длятся одинаково, Солис и Нокта встречаются снова. И каждый из них ждет, что другой извинится.

Уже засыпая, Кэти забормотала:

— Но почему бы просто друг друга не простить? Враги — ну, и что? Они же любят. А это важнее всего…

Она слегка заворочалась под одеялом, устраиваясь поудобнее. Ненадолго стянув кольцо с пальца, Ирен повертела его в руках. Огонек свечи заиграл на темном камне. На тонких гранях сверкнули красные искры.

— Все не так просто, — задумчиво прошептала Ирен.

А Кэти уже ровно засопела.

Через пару минут в дверном проеме появился Пит, почти перекрыв его грузной фигурой.

— Уснула? — одними губами спросил он.

Ирен кивнула. Мотнув головой, Пит позвал за собой. Когда они вышли в главную комнату, где соседствовали и очаг, и кухонная утварь, и большая кровать, он сказал:

— Это… пойдем хоть воздухом подышим. Душно здесь. Расскажешь заодно, что да как.

Косой взгляд на Дебору, суетящуюся у стола, намекнул, что лучше поговорить наедине. Ирен понятливо выскользнула следом за Питом на улицу. Они отошли подальше от двора. Впереди показался мостик через узенькую речушку. Зайдя на него, Пит навалился локтями на деревянные перила.

— Значит, замуж выскочила? Что сразу не сказала? — усмехнулся он. — Дебора все равно увидела, точно тебе говорю. Она же глазастая — ух, не приведи Солис! Любую заначку найдет, где наливку ни спрячь.

— Да я не… — Ирен сложила руки, прикрывая кольцо. — Помолвлена.

— Ну, и кто он? Из восстания? — заинтересовался Пит.

Она только и смогла, что покачать головой. Он вздохнул:

— Хороший хоть?

Ирен закрыла глаза, чувствуя себя загнанной в угол.

— Я от него сбежала. Только больше никаких вопросов! — она поспешно вскинула ладони. — Лучше расскажите, как вы? Как мелкие?

Пит сразу вспомнил десяток историй про Оливера и Томаса с Кэти. Ирен только потом осознала, что пропустила все мимо ушей. Ведь в памяти снова всплыло, как Генри надевал ей кольцо на палец и бархатисто шептал, что врагов нужно держать при себе.

Глава 28

Генри ждал до последнего прежде, чем снова выйти из кареты и быстро направиться к озеру. Под конец он едва не сорвался на бег, когда увидел в просветах между деревьями только пустой берег.

Ирен исчезла.

В зарослях послышался шорох. По-звериному дернувшись на звук, Генри поспешил туда. Между деревьев мелькнула тень, и он, не раздумывая, выбросил вперед магические путы. Они схватили силуэт-обманку, который тут же растаял.

Генри тихо выругался. Он прикрыл глаза, весь обращаясь во слух. Где-то вдалеке треснула ветка. Минута погони — и снова тень.

На третьей Генри понял, что силуэты поводили вокруг да около, как последнего идиота. А теперь впереди снова оказалось знакомое озеро. Он стиснул пальцы в кулаки до побелевших костяшек.

«Сбежала. Сыграла на моей слабости и сбежала», — ярость стала обжигающей, и внутри забурлила магия.

Стоило представить, как Ирен сейчас где-то смеется над его доверием, и захотелось разнести все вокруг. На ладони сама собой вспыхнула черная сфера. Она врезалась в круглый валун у воды, разбивая на мелкие обломки. Следующий удар — и в щепки разлетелась половина бревна, валяющегося неподалеку.

— Ты еще пожалеешь! — прорычал Генри в пустоту.

Он устало провел ладонью по лицу, после взъерошив волосы. В глаза бросился плащ, аккуратно сложенный на земле. Даже его оставила. Видно, не захотела иметь ничего общего с врагом.

Генри подобрал плащ, а на лице появилась легкая усмешка. Кое-что Ирен все-таки оставила при себе.

В замок мчали во весь опор. Влетев в свой кабинет, Генри рывком выдвинул ящик. Карта окрестностей. Он провел достаточно времени, чтобы связать ее с кольцом.

Генри разложил большой желтоватый лист на столе, занеся над ним ладонь. Черные ниточки протянулись к карте. Они принялись блуждать по линиям дорог и рек, трогать точки селений, проверять мелкие значки замков… Генри затаил дыхание в ожидании, что магия вот-вот соберется в одной точке, показав, где находится кольцо.

А нити просто рассеялись.

— Значит, в их штабе, за защитными заклятьями, — тихо произнес он, а потом в глазах мелькнул зловещий огонек. — Ну, ничего. Мы еще посмотрим, кто кого.

«Однажды ты выйдешь оттуда, Ирен, — мысленно сказал Генри. — И сразу попадешься. Я буду проверять карту хоть каждые пять минут, но все равно найду тебя. А там, может, и ваш проклятый штаб».

Глаза чуть прищурились, а лицо стало хищным ибезжалостным. Захотелось разрушить логово повстанцев. И камня на камне не оставить! А уже на руинах, среди убитых врагов, посмотреть в глаза Ирен.

Раздался стук по дереву. Генри рывком повернулся к двери. В проеме остановился Даниэль, только-только постучавший костяшками пальцев по косяку.

— Господин, в Нирфоре проблемы.

— Так разберись! — раздраженно бросил Генри, а потом коротко выдохнул, успокаиваясь. — Что там?

— Темнодуши, — собранно, будто про обычных противников, сказал Даниэль. — Их заметили возле окраины.

Перед глазами пронеслись деревни, где побывали эти твари. Безлюдные улицы, растерзанные тела и трупы без единой раны с остекленевшими взглядами. Стоило представить такое на площади Нирфора, и Генри сорвался следом за Даниэлем, забывая обо всем.

В город приехали быстро, но дорога от замка все равно показалась бесконечной. Столичная стража собралась на стенах. Луки, арбалеты, мечи. Поправив капюшон плаща, Генри невесело усмехнулся от мысли, насколько это бессмысленно. При желании темнодуши перемахнули бы любой высокий вал. Даже покрытые стрелами сплошняком, как ежи — иголками.

Стражники начали наперебой приветствовать и кланяться. Генри остановил раздраженным жестом.

— Что здесь? Где они? — взгляд напряженно скользнул к лесу.

— Да там они, — один из стражников указал вдаль. — Бродят, ищут что-то.

В этот момент между деревьев мелькнул высокий бурый силуэт. Чуть дальше — еще один.

Генри прищурился, следя за каждым их движением.

— Не приближаются? — спросил он.

Ответить никто не успел. Очередная темнодуша вынырнула из-под сени деревьев. Она метнулась к стене так быстро, что показалась просто комком тьмы. Секунда — и стремительный прыжок, с легкостью одолевающий высоту.

Все среагировали одновременно. Генри вскинул руку, направляя темную сферу, через долю секунды атаковал магией и Даниэль. Свистнули клинки, выхваченные стражниками. Один из них вскинул лук, и стрела полетела прямиком в темнодушу.

Та успела среагировать на все. Она ловко увернулась от одного магического удара и тут же поднырнула под вторым. Следом темнодуша рванула стрелу, вонзившуюся в грудь прямиком напротив места, где у нормальных существ — сердце. Ни капли крови, только завихрилась легкая темная дымка.

— Не смотрите ей в глаза! — предупредил Генри и оглянулся на остальных. — Даниэль и вы двое, со мной: нужно задержать их. Остальные, уводите людей! Со всех улиц, которые рядом.

Он запоздало понял, что сказал «их». Ведь, где одна тварь, точно подтянулись бы и другие, такие же безжалостные и почти невосприимчивые к магии.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍Темнодуша бросилась вперед по-звериному плавным прыжком. Генри и Даниэль атаковали вдвоем, и поток мрака отбросил ее назад. Она упала за каменные зубцы, едва не рухнув вниз. Противно скрежетнули когти. Темнодуша легко вспрыгнула обратно, оказываясь еще ближе.

Стражник снова выстрелил из лука. Она в мгновение ока поймала стрелу. Морда со светящимися болотными глазами ощерилась в оскале.

— Ее же ничто не берет… — пробормотал стражник.

«Вы только что поняли?» — с горечью подумал Генри.

Темнодуша начала подходить медленно, не прекращая скалиться. Стражники инстинктивно подались назад, даже Даниэль отшатнулся. Генри взмахнул рукой, и поперек стены выросла полоса черного огня.

Темнодуша легко прошла сквозь него. Оказавшись в считанных шагах, она замерла, словно в ожидании, когда же все бросятся прочь.

Генри лишь гордо вздернул подбородок, глядя на нее. Куда-то на ветвистые рога, лишь бы не в глаза, способные убить одним взором.

Темнодуша оскалилась еще злее. Она переломила стрелу пополам, бросая ее к ногам Генри. Стражник с мечом мгновенно среагировал на движение. Замах — и клинок блеснул в тусклом солнечном свете. А темнодуша вдруг рассеялась клочками тьмы. Еще за секунду до того, как лезвие коснулось бурой шерсти.

— Как это? Я же даже не… — стражник непонимающе уставился на собственный меч.

Даниэль присел на корточки.

— Отступила, — он задумчиво повертел в руках обломок стрелы, — но чего она хотела?

Снизу донеслись взволнованные голоса. Нахмурившись, Генри шагнул ближе к краю стены. Внизу собралась целая толпа народа. Похоже, стража начала уводить людей, но они замешкались, глазея на темнодушу. Окинув их взглядом, Генри увидел испуганные и взволнованные лица.

Ничего нового. Только на этот страх был не перед ним.

— А вот чего, — мрачно сказал Генри. — Показать, что они войдут в Нирфор в любой момент, и мы ничего не сделаем. Слишком разумно для таких тварей.

Глава 29

Вернувшись в замок, Генри поспешил к карте. Он направил магию, и взгляд напряженно впился в черные нити. Они собрались в точку на дороге, ведущей к югу. Генри со злости ударил кулаком по столу. Ирен наверняка уже оказалась далеко от штаба. План выяснить, где скрываются повстанцы, с треском провалился.

— Что же тебе там понадобилось? — пробормотал Генри, а точка продолжила двигаться по линии дороги.

Вновь набросив плащ, он поспешил вниз. А дальше все, как отлаженный механизм: приказать седлать коней, взять с собой нескольких магов, выехать за ворота — и в путь.

По дороге Генри продолжил то и дело сверяться с картой. Когда начало смеркаться, он зажег над ладонью крохотный магический огонек. Вскоре точка, указывающая на кольцо, остановилась в маленькой деревне.

«Надеюсь, она не выбросила его», — подумал Генри.

Он качнул головой, отгоняя сомнения. И снова — быстрее, быстрее вперед.

Когда приехали на место, полностью стемнело. Генри заметил на обочине старушку с ведрами. При виде всадников, ворвавшихся в деревню, она чуть не выронила свою ношу. Вода плеснулась через край.

— Мы ищем девушку, — Генри резко натянул поводья, и конь едва не взвился на дыбы. — Чужачка, лет двадцать. Приехала пару часов назад. Где она?

— Да мне-то откуда знать? — старуха схватилась за сердце.

— Думай, как говоришь с повелителем! — одернул один из магов.

Он предупреждающе вскинул руку, над которой вспыхнула темная магия. Старуха попятилась, что-то бормоча. Вздохнув, Генри как можно спокойнее выдавил:

— Ее зовут Ирен Брави.

— Брави? Так у нас только Дебора Брави, и то это девичья ее… — торопливо выложила старуха.

— Значит, Ирен приехала к родне. Как мило, — на его лице появилась нехорошая улыбка. — Где эта Дебора?

— Да вон их дом, — взмах сухощавой руки указал на оконца, светящиеся неподалеку. — Только нет там никакой Ирен! Дебора с мужем живет, сын у них, хороший мальчишка. Да еще двойняшки: ей брат детей своих привез. Уже наверно, год прошел…

Старуха говорила что-то еще, но Генри не слушал. Он с силой стискивал пальцами поводья, а в голове крутилась фраза про детей. Значит, у Ирен осталась семья: младшие двойняшки.

«И ни слова не сказала», — с обидой мелькнула мысль.

Генри погнал коня вперед. Следом поспешили и остальные маги. Он первым ворвался в нужный двор. Под черными дорожными сапогами глухо чавкнула грязь, когда Генри подошел к порогу. На требовательный стук в дверь отозвалась женщина — по-видимому, та самая Дебора. Она открыла, придерживая на плечах вязанный платок.

— Где Ирен? — требовательно спросил Генри.

— Ирен? — у Деборы осел голос. — Да она ушла… вот, недавно совсем. Ей передать что-то?

Она попыталась говорить смело и бойко, но взгляд стал затравленным. Пальцы ослабели, и платок соскользнул с плеч, падая на пол.

— Передайте, что ее искал жених, — жестко усмехнулся Генри. — Король Генрих Рок.

— Жених? — одними губами переспросила Дебора.

За ее спиной собрались все дети: мальчишка-подросток и двойняшки помладше. Как только Генри глянул на них, ярость вспыхнула с новой силой. Быстро спустившись с порога, он взял под уздцы коня, который уже примерился к цветам у забора.

Дебора и дети замерли на пороге, очерченные слабым светом, бьющим из дома. Она выступила немного вперед, напряженная, как натянутая струна. В глазах — страх и ожидание.

— Мы подождем здесь. Парень, покажи, где у вас колодец, — скомандовал Генри подростку. — Нужно напоить лошадей.

Тот не двинулся с места. Дебора как можно незаметнее толкнула его в спину. Он недовольно оглянулся, явно борясь с собой.

— Да поживее, — Генри недовольно скрестил руки на груди.

Мальчишка, все-таки спустившийся с порога, запальчиво вскинул взгляд.

— Я не буду прислуживать захватчику! Ни за что! И Ирен не трогай! Она и мой дядя — герои!

— Твоя дядя мертв. А вы — семейка предателей, — холодно отчеканил Генри.

Он принялся медленно надвигаться на мальчишку. Тот машинально отступил на шаг, почти прижавшись к стене дома. Дебора соскочила с порога, жестом показав малышне, чтобы ступали обратно. Правда, они остолбенели от испуга.

— Ваше Величество, да не слушайте Вы этого балбеса! Малой еще, ума совсем нет… Ну, Оливер, ты у меня получишь! — она демонстративно подняла кулак.

А глаза выдали ненависть к правителю. Точно такую же, как у Оливера и любого повстанца.

— Сколько тебе? — холодно спросил Генри.

Оливер поджал губы, волчонком глядя исподлобья. Дебора снова попыталась смягчить ситуацию, отмахнувшись:

— Да тринадцать годков всего! Не понимает ничего, наслушался россказней…

Генри слегка наклонил голову набок. Он посмотрел в по-мальчишески упрямые глаза, не повышая голоса:

— Такой пыл — в хорошее бы русло, Оливер. Года через три жду в Нирфоре. Среди солдат быстро научишься придерживать гонор.

— Лучше умереть, чем воевать за тебя! — выпалил Оливер.

Он рванулся вперед, пытаясь проскочить мимо. Генри легко сковал нитями темной магии. Один жест — и Оливера подняло в воздух. Маги замерли вокруг, не смея вмешиваться. Только Дебора кинулась вперед, падая на колени.

— Ваше Величество, прошу! — она ухватилась за плащ Генри.

Он, казалось, даже не заметил. Оливер уж слишком забавно затрепыхался, пытаясь выбраться из пут. Генри слегка усмехнулся, а после строго поправил:

— Не за меня. За Рению.

«У нее полно врагов, как оказалось», — пронеслось в голове.

Он одним жестом отбросил Оливера прочь. Прямиком в грязную лужу возле порога. Не убивать же. Хотя когда маги вокруг хохотнули, Оливер так нахмурился, будто лучше смерть, чем такое унижение.

Генри шагнул ближе. Слегка наклонившись, он почти миролюбиво сказал:

— А теперь встань и проведи к колодцу.

Оливер с ненавистью прищурился. Повисла тяжелая тишина. В ней особенно явственно прозвучал вскрик, полный отчаянья:

— Генри!

Знакомый голос, казалось, полоснул по сердцу. Вздрогнув, как от удара, Генри рывком повернулся к Ирен. Она только-только вбежала во двор, а теперь резко замерла под тяжелым взглядом. Волосы растрепались на ветру. В широко распахнутых глазах застыл ужас.

«Решила, что я пришел убить ее семью?» — с горечью подумал Генри.

Он подошел к Ирен, не обращая внимания на незнакомого мужчину — наверно, ее дядю. Тот напряженно остановился в паре шагов, наблюдая за происходящим.

— Здравствуй, дорогая, — губы Генри изогнулись в издевательской усмешке. — Соскучилась?

Глава 30

Ирен бросилась к Генри, как хищница. На руках вспыхнула магия, особенно яркая в темноте.

— Не смей их трогать! — собственный крик зазвенел в ушах.

Генри крепко перехватил запястья Ирен. Она забилась, силясь вырваться и атаковать. Он притянул ближе к себе, посмотрев в лицо. Стало жутко от того, каким холодным и разочарованным стал его взгляд.

— Не советую нападать, — прошипел Генри на ухо. — Все равно не поможет.

Ирен машинально дернулась, но он лишь сильнее сжал пальцы: у нее даже заныли запястья. Она замерла, а в голове лихорадочно заметались мысли.

Генри поудобнее ухватил за руку, после чего потащил к дому. Ирен вынужденно поспешила следом, иначе просто не удержалась бы на ногах.

Взгляд напоследок скользнул по остальным. Маги, одетые во все черное, с невозмутимым видом расступились. Дебора и Пит кинулись к Оливеру, радуясь, что его оставили в покое. А Томас и Кэти… двойняшки бросились прочь с порога, как перепуганные зверьки.

Втолкнув в дом, Генри захлопнул дверь. Комната показалась слишком тесной для двоих.

— Как ты нашел меня так быстро? — Ирен попятилась.

— Кольцо, — Генри кивнул на ее руки. — Ты же оставила его. Решила, что нечего добру пропадать, можно потом продать подороже?

Презрительно прищурившись, он принялся обходить по кругу. В попытке держаться подальше она и сама не поняла, как оказалась в ловушке. На каком-то этапе лопатки просто уперлись в стену. Дыхание стало частым-частым от страха, и все же Ирен смогла возмущенно выдохнуть:

— Ты заколдовал его!

— И правильно сделал, как видишь! — Генри хлопнул ладонью по стене, не давая ускользнуть.

Стало страшнее, чем в любой схватке. Даже не получилось сосредоточиться на каком-нибудь заклятье.

Генри опустил голову. Пальцы на стене поджались, словно вот-вот стиснутся в кулак.

— Я же чуть не влюбился в тебя, как мальчишка, — послышался короткий ломанный смешок. — Красиво сыграла, Ирен. И насчет отца, и той ночью.

Генри поднял взгляд. Ирен сильнее вжалась в стену от того презрения, которым ее окатило.

— Генри, я не… — голос предательски дрогнул.

— Хватит! — рыкнул Генри. — Ты даже не сказала про брата с сестрой!

— Я хотела их защитить! — Ирен на эмоциях подалась вперед.

Она запоздало поняла, что оказалась слишком близко. Между ними остались считанные сантиметры, но Генри даже не шелохнулся. Разве что зрачки чуть расширились. Не то от ее близости, не то просто от эмоций.

— От меня? Ну, конечно, — хмыкнул он. — Я же просто жестокий монстр, да?

Ирен вспылила:

— Ты приказал мучить Айрона у меня на глазах! Оставил моих людей погибать с темнодушами! А до этого? Ты хоть представляешь, скольких друзей я потеряла? Думаешь, это можно забыть за пару ночей?!

Под конец она ударила Генри в грудь, надеясь вырваться. Потом еще раз и еще, а на глаза навернулись слезы. Он крепко обхватил руками, прижимая к себе.

— Что я сделал именно тебе? — тихий-тихий шепот шевельнул волосы Ирен.

Она оцепенела от того, как болезненно прозвучали эти слова. На миг показалось, что хватка превратилась в нежные объятья. Генри едва ощутимо провел ладонью по ее спине. А потом он, резко выдохнув, отстранился.

— Хотя неважно! — во взгляде полыхнули злость и вызов. — Я тут подумал, Дебора вполне может расплатиться за грехи твоего отца на виселице. Вместе со своим мужем. Оливер — этот маленький бунтарь… можно просто показательно высечь на площади. Только слишком не жалеть. Не переживет — не мои проблемы. А твои брат и сестра могли унаследовать от отца магию. Отправлю к учителям с самыми жесткими методами. Подальше от Нирфора, чтобы ты их больше никогда не увидела. Как тебе план?

Стоя всего в шаге, Ирен почти физически ощутила гнев, исходящий от Генри. Он скрестил руки на груди в ожидании реакции. Пламя в очаге позади очертило его фигуру, делая особенно темной и зловещей.

— Ты не посмеешь, — покачав головой, прошептала Ирен.

— А почему нет? Ты же этого от меня ждала? Жестокости? — он подался вперед, слегка наклоняясь.

Между их лицами остался минимум расстояния. И как бы ни было страшно, Ирен протянула руку. Кончики пальцев осторожно коснулись виска Генри, проводя невесомую линию вниз по щеке. Он прикрыл глаза, будто смертельно устал.

— Прости меня, я слишком запуталась, — тихо и мягко сказала Ирен.

«Да, запуталась, — продолжила она уже про себя. — Только это не отменяет, что ты — враг, жестокий и беспощадный. Как бы меня к тебе ни тянуло».

Рука слегка дрогнула от эмоций. Генри среагировал мгновенно. Он ухватил за запястье, посмотрев в лицо. Сейчас в его глазах кроме злости проступила и боль.

— Я тебе не верю. Ни единому слову, — отрезал Генри. — Понял уже, какая ты на самом деле.

От того, как разочарованно он это бросил, Ирен обиженно вздернула подбородок.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍— Ну, так отпустил бы, — она недовольно дернула рукой. — Любая ренийская аристократка с радостью пойдет с тобой под венец! Зачем тебе я?

Генри придвинулся ближе. Он заговорил негромко и вкрадчиво, и этот полушепот испугал сильнее любого крика:

— Зачем? Ты права: твою семью я не трону, не посмею. Ни взрослых, ни тем более детей. А вот на тебе отыграюсь. Ты превратишься в предательницу для каждого, кто тебя раньше уважал. Станешь встречать меня по вечерам в спальне, зная, что я только что подписал смертный приговор какому-нибудь идиоту вроде Айрона. А знаешь, что будет самым худшим наказанием?

Генри отвел прядь волос с лица Ирен. Сплошное противоречие: соблазняющее касание пальцев к щеке и опасный хищный взгляд. Он впился в каждую черту лица, жадно упиваясь страхом.

Ирен попыталась отвернуться.

— Куда уж хуже?.. — пробормотала она.

Генри ухватил за подбородок, не давая отвести взгляд. От властного жеста по коже пробежали мурашки. Сердце затрепетало от смеси страха и физического притяжения. Ведь тело сразу вспомнило сегодняшнюю ночь, и по мышцам пробежало зарождающееся тепло. Ирен прикрыла глаза, пытаясь отогнать наваждение.

Словно прочитав мысли, Генри обжег ее губы искушающим шепотом:

— То, что ты до сих пор теряешь голову от моих прикосновений. И каждое утро будешь ненавидеть за это не меня, а саму себя.

Сильные руки резко притянули за талию. От жаркого поцелуя Ирен забыла, как дышать. Генри смял ее губы своими властно и требовательно. Почти болезненно. А пока она растерялась, его язык уже нахально проник в ее рот.

Инстинктивно Ирен подалась вперед, прижавшись ближе к горячему телу. В голове помутилось, и пальцы смяли грубую ткань дорожного плаща. Аромат одеколона и трав показался не просто знакомым, а бесконечно родным и манящим.

Лишь через пару секунд Ирен опомнилась. Пытаясь оттолкнуть, она уперлась ладонями в грудь Генри. Бесполезно. Его тело сейчас, по ощущениям, стало каменным. Он немного умерил пыл, но губы все равно продолжили терзать уверенным поцелуем. До слабости в ногах, до желания подчиниться.

«Он же просто добьется своего», — зло подумала Ирен.

Она укусила Генри за нижнюю губу. Не игриво, а коротко и отчаянно. От неожиданности он разжал объятья.

Отпрянув, Ирен отскочила как можно дальше. Сердце бешено заколотилось, а легкий соленый привкус дал понять, что натворила.

Генри медленно провел большим пальцем по губе, вытирая выступившую кровь. Одно это зрелище отозвалось в теле Ирен волной жара. Предательски потянуло низ живота. Захотелось вновь прильнуть, извиниться новым поцелуем и просто забыть обо всем.

Генри поднял взгляд. Глаза потемнели от злости и желания.

— Плоховато справляешься с ролью покорной невесты, — в уголке губ дрогнула короткая усмешка. — Ты умеешь играть и получше.

Генри медленно двинулся к Ирен, и вот сейчас она поняла, что, похоже, доигралась.

Глава 31

Генри прижал Ирен к себе, и силы сопротивляться иссякли. От прикосновений властных рук, блуждающих по фигуре, тело податливо изогнулось.

С губ сорвался рваный вздох, стоило почувствовать на шее горячий поцелуй. Ирен запрокинула голову. Будто в отместку, Генри прихватил чувствительную кожу зубами. А следом по тому же месту прошелся влажный кончик языка, почти заставив вконец забыться.

Тихо, почти стоном у Ирен вырвалось:

— Стой…

Хотя в теле уже разгорелось желание большего. Из-под опущенных ресниц она бросила взгляд на дверь.

— Никто не зайдет. Просто поверь, — с усмешкой прошептал Генри на ухо. — Никто не рискнет своей шкурой даже, если я решу тебя здесь убить. Здесь, в Рении, мне можно все.

Он начал оттеснять к стоящей в углу кровати, а потом толкнул на постель. Резкий, порывистый и разозленный, но не причиняющий ни толики боли. Ирен приподнялась на локтях.

Отсветы огня, пылающего в очаге, заиграли на лице Генри. Блики в глазах придали особенно хищное выражение.

Лучше бы убил. Ударил болевым заклятьем или сковал магией. Применил любую силу. Так, чтобы Ирен убедила себя, что ничего не могла против него.

А он лишь сбросил плащ на пол, наклоняясь к ней.

— Даже не атакуешь магией? — в глазах блеснула насмешка.

Не дожидаясь ответа, Генри коротко поцеловал Ирен. Он медленно отстранился, и она чуть было не потянулась за продолжением. От полного поражения спас стук в дверь.

Генри резко выпрямился. Пользуясь случаем, Ирен вскочила с кровати. Руки торопливо поправили смявшуюся одежду. К щекам прилил жар.

«Ненавижу!» — с яростью подумала Ирен, даже не понимая, Генри или свою беспомощность перед ним.

Он открыл дверь так, что она чудом не слетела с петель. На пороге оказалась Дебора.

— Ваше Величество, я просто подумала тут, может, Вам нужно чего? — она заговорила торопливо и немного сбивчиво. — Вы же с людьми своими с дороги. Голодные, поди? Я ужин уже почти сготовила. Только скажите — мигом накрою. Конечно, не дворцовые харчи, но чем богаты, тем и рады…

Дебора развела руками, попытавшись улыбнуться. Генри наверняка заметил натянутость: Ирен прочла в его глазах мнение о всей семье и заодно о себе самой.

— Не нужно, — холодно перебил он. — Мы найдем, где остановиться на постой. А утром выедем в Нирфор.

— Да прямо тут и оставайтесь! — махнула рукой Дебора, изо всех сил изображая гостеприимную хозяйку. — Мы — люди простые, себе и на полу постелить можем.

— Не хочу смущать невесту своим присутствием, — пренебрежительно усмехнулся Генри.

Накинув плащ, он вышел за дверь. Послышался окрик, чтобы маги собирались.

Дебора дрожащими руками задвинула засов. Она тяжело вздохнула, поворачиваясь к Ирен. В глазах — больше ни капли лести и радушия.

— Я уж думала, живой тебя не увижу, — нахмурилась Дебора. — Значит, невеста?

Ирен суетливо поправила растрепавшиеся волосы. Она опустила взгляд, машинально одергивая одежду.

— Так получилось, — только и удалось выдавить.

— Получилось, — фыркнув, подбоченилась Дебора. — Значит, так. Я не знаю, как тебе взбрело в голову предать память отца и стать подстилкой для этого монстра. Не знаю и знать не хочу! Только завтра, чтобы духу твоего здесь не было. Соберешься и поедешь с ним в его проклятый Нирфор, королевский замок или куда там… да хоть к самой Нокте!

Поняв, что слишком разошлась, она оглянулась на дверь. К счастью, голоса во дворе стихли: похоже, Генри с магами уехал.

— Выгоняете? — горько усмехнулась Ирен.

— А что мне делать? В погребе тебя прятать? За мешком с картошкой? — сложив руки на груди, Дебора строго посмотрела сверху-вниз. — Он — твой жених. А мужик — он и есть мужик, с короной или нет. Доведешь — мы все здесь бедные будем! Думаешь, я своего обалдуя прям так сильно люблю?

Она махнула рукой в сторону двери, за которой остался Пит.

У Ирен в горле застрял комок. На глаза навернулись слезы. Она часто заморгала, стараясь сдержаться.

— Значит, не разбираясь, отправляете меня к врагу? — с обидой спросила Ирен.

От этого упрека Дебора, еще мгновение назад грозная и уверенная, подавленно ссутулилась. Она опустила голову, а глаза прищурились, как на холодном ветру. Пальцы в бессильной злобе скомкали передник.

— Иначе нам всем конец, — голос зазвучал глухо и обреченно. — Мне, Питу, детям… и тебе тоже. А может, и всей деревне.

«Боится за них точно так же, как и я», — поняла Ирен.

Осторожный шаг вперед — и она мягко накрыла ладонь Деборы своей. А та порывисто прижала к себе, как ребенка. Ирен зажмурилась от аромата выпечки и свежего сена — запаха деревни и детства.

— Храни тебя Солис, девочка, — сдавленно прошептала Дебора.

Генри вернулся рано утром. Его маги остались за двором, готовые в любой момент погнать коней в сторону Нирфора. Напоследок Ирен собралась обнять Томаса и Кэти. Та снова закашлялась: магия перестала действовать.

— Собери детей. Они поедут с нами, — как обычной служанке, сухо приказал Генри Ирен.

Она испуганно повернулась к нему. Вспомнились его угрозы на эмоциях.

— Генри… — все слова выветрились из головы.

Ирен подошла ближе. Она потянулась к его руке, но он резко отвернулся. Запрыгнув в седло, Генри холодно бросил:

— Девочке нужен целитель. Поопытнее тебя.

Глава 32

В день свадьбы Ирен подняли до рассвета. Вокруг засуетились служанки, помогая одеться. После Дженни занялась волосами, а другие две девушки поднесли букеты. Один — кремовые розы, другой — незнакомые белые цветы, остролистые и аккуратные.

Теряясь, Ирен взяла второй. Его уже обернули в золотистый кружевной фатин, идеально подошедший к платью. Оно заставило почувствовать себя куклой, дорогой и очень хрупкой.

Верх был расшит золотыми нитями: от выреза, красиво подчеркивающего линию плеч, и до самого низа тугого корсета. Такая же вышивка шла по низу пышной белой юбки, напоминая язычки пламени. Особенно, когда свет играл на ткани, и она ярко сверкала сотнями искр.

Ирен коснулась золотого колье с жемчугом, которое идеально прилегло к шее. Вчера Генри передал его через служанку. Даже не зашел лично.

— Как хорошо, что Его Величество решил проводить церемонию в замке! — воодушевленно сказала Дженни.

Она закрепила очередной локон шпилькой с жемчужиной на конце.

— Наверно, — Ирен неопределенно повела плечами. — Обычно все венчаются в солнцедоме.

— Но в храм не могут войти дети Нокты. А многие из нечисти придут вас поздравить. Так все будут наравне, — улыбнулась Дженни.

Она опустила взгляд, слегка покраснев. Ирен легко догадалась, о ком именно закрутились мысли в этой белокурой голове.

Дебора и Пит сразу предупредили, что их не будет.

«Мы — люди простые, всяким этикетам не ученные, нечего нам тебя среди господ позорить», — сказала она, отводя взгляд.

Ирен не поверила, но настаивать не стала.

В итоге, получилось, что к жениху ее вести некому. Решить проблему вызвался Эдгар.

Он появился на пороге, как только Дженни закончила с прической. Каштановые локоны Ирен оказались уложены в аккуратный воздушный пучок. С него на спину спала невесомая ткань фаты, по краю украшенная тонким золотым кружевом.

— Будущая королева готова? — Эдгар слегка поклонился.

Он надел праздничный темно-бордовый камзол, который подчеркнул цвет глаз. Пышный белоснежный воротник рубашки, черная лента на аккуратно собранных волосах — типичный придворный франт.

— Прекрати, — усмехнулась Ирен, напоследок глянув в зеркало.

Встав, она расправила складки платья. Служанки поспешно расступились. Стало немного не по себе от того, как они чинно сложили руки и почтительно потупились.

Ирен захватила букет. Эдгар подставил локоть, и она взяла под руку. Выйдя в коридор, они направились к лестнице. От волнения Ирен поторопилась и едва не споткнулась о пышную юбку.

Эдгар аккуратно придержал под локоть. На губах появилась улыбка, приоткрывшая клыки.

— Не спеши. Помнишь, что говорил учитель танцев?

«Кроме ругательств под нос, когда я путала менуэты и пируэты?» — про себя фыркнула Ирен.

За пару дней ее попытались максимально подготовить. До этого знавшая только народные танцы, она научилась степенно вальсировать и идеально держать осанку в любом движении. И все равно Ирен почувствовала себя самозванкой, как только слуги открыли двери в роскошный зал.

Его украсили свежими цветами, и воздух наполнил легкий сладкий аромат. Повсюду расставили высокие золотые подсвечники с множеством свечей. По ощущениям, их свет оказался ярче дневного, заглядывающего в окна.

Вдоль стен стали гости. В глазах зарябило от дорогих тканей и драгоценностей. Все присутствующие, как один, принялись приветствовать: мужчины склонились в поклоне, женщины присели в реверансе. Даже музыканты — и те заиграли громче, вдохновеннее.

Ирен смущенно посмотрела под ноги, на дорожку, расстеленную на мраморном полу. А потом все-таки пришлось взглянуть в конец зала.

Там, на возвышении в пару ступенек, ждал Генри. Он уверенно стоял на фоне двух тронов, обитых вишневым бархатом. Свадебный костюм оказался сплошь черным, и это подчеркнуло блеск золотой вышивки. Точно так же, как темные волосы — корону. Пусть и выполненная тонко, без пафоса и массивности, она сразу бросилась в глаза.

Рядом с Генри стоял жрец Солиса в белом одеянии с золотым кулоном-солнцем на груди. По разные стороны — Томас и Кэти, странно выглядящие в по-взрослому роскошных нарядах.

По традиции именно ребенок на свадьбе должен был подавать кольца. Сегодня бархатные подушечки находились в руках у обоих. На второй — той, которую держала Кэти, — лежала женская тиара.

При взгляде на вторую корону, Ирен показалось, что это глупая шутка, что гости вот-вот рассмеются. Она же чужая и выросла, бегая босиком по росе, а не цокая башмачками по мраморным полам.

Эдгар бросил короткий взгляд, и Ирен поняла, что замешкалась. Опомнившись, она приподняла подбородок. Шаг за шагом. Спину свело напряжением не то из-за натянутой осанки, не то из-за множества внимательных взглядов.

Музыка стала тише и нежнее.

— Мы собрались здесь, чтобы соединить две судьбы, — начал жрец. — Чтобы их любовь была такой же вечной, как солнечный свет, подаренный нам великим Солисом…

Он коснулся золотого солнца на груди, слегка склоняя голову. Какая-то гостья прикрыла лицо веером, но Ирен успела увидеть дрогнувшие в усмешке губы. В колючем взгляде так и прочиталось: «С предводительницей врагов? Любовь? Вечная, как же».

Эдгар подвел к ступенькам. Ирен невольно потупилась, поднимаясь вместе с ним. Он передал ее руку Генри, а сам отступил к гостям. Те буквально затаили дыхание в ожидании.

Ирен нерешительно подняла взгляд. Генри слегка погладил ее ладонь большим пальцем, и от этого стало спокойнее. Забылось про гостей, про жреца, про свадьбу. Остался только завораживающий контакт взглядов. Генри слегка, самыми уголками губ, улыбнулся.

«Слишком хорошо играет влюбленного жениха», — подумала Ирен.

Она немного отвернула лицо. Заметив это, Генри сразу отпустил ее руку. Он посмотрел гордо и безразлично, как с портрета.

— Сейчас вы обменяетесь кольцами, — жрец взял у Томаса бархатную подушечку. — Знаком вашей верности и того, что ваши чувства будут такими же чистыми, как душа этого ребенка. Только сначала я должен знать, тверды ли вы в своем решении.

Повисло недолгое молчание. Ирен взглянула в зал. Только сейчас она заметила, что многие девушки смотрят на нее со странной злостью. Слишком личной и огненной, чтобы списать на ненависть к повстанцам. Стараясь не замечать зависть, Ирен вновь глянула на Генри.

Жрец тем временем продолжил:

— Ваше Величество, согласны ли Вы взять в жены эту девушку, чтобы быть с ней в горе и в радости, пока смерть не разлучит вас?

Генри смерил ее высокомерным равнодушным взглядом. Она невольно сжалась в ожидании ответа. А он обдал сухостью и холодом:

— Да. Согласен.

Жрец сдержанно кивнул, после чего спросил:

— Ирен Брави, клянетесь ли Вы быть верной женой этому мужчине? Делить с ним любую радость и поддерживать в любой трудности?

Замешкавшись, Ирен посмотрела на Генри. Взгляд внимательно скользнул по красивым невозмутимым чертам. Ни капли прежнего тепла.

Генри усмехнулся уголком губ, уже уверенный в победе. Ирен, как загнанная в угол, глянула на двери зала.

Молчание затянулось: осталась только тихая плавная музыка. Генри подался вперед, чтобы едва слышно прошептать:

— Даже не думай, еще раз не сбежишь.

Глава 33

Музыка почти стихла, и молчание стало невыносимым. Гости начали переглядываться. Еще немного — и поползли бы шепотки, неужели невеста вздумала отказаться. Ирен посмотрела Генри в глаза, с вызовом бросая:

— Да!

Она стиснула пальцами букет. Нежные стебельки едва не смялись. Захотелось выпалить: «Только ты мог напомнить про побег в такой момент!»

Жрец протянул подушечку, и Генри плавно поднял левую ладонь Ирен. Перстень с гиацинтом, подаренный на помолвку, она сняла в тот же день, как вернулась в замок. Заколдованное украшение отправилось в шкатулку, с глаз долой.

А теперь его сменило золотое кольцо, изящно инкрустированное небольшими камнями. Они заблестели в свете свечей, приковывая взгляд. На пару секунд Ирен даже засмотрелась.

Опомнившись, она взяла второе кольцо. Генри протянул руку, давая легко надеть его на палец.

— Властью, данной мне Солисом, объявляю вас мужем и женой, — глубокий голос жреца гулко разнесся по просторному тронному залу. — И пусть никакие козни Нокты не встанут на вашем пути.

Удержав ладонь Ирен в своих, Генри подался вперед. От того, как пристально он посмотрел в глаза, показалось, что они остались в зале только вдвоем. Губы встретились в трепетном поцелуе. Ирен спрятала взгляд за ресницами, отвечая так же мягко и легко. Она положила руки на плечи Генри, аккуратно держа букет. Стоило немного отстраниться, как в глаза сразу бросилось кольцо.

— Его ты тоже заколдовал? — прошептала Ирен.

— Я и так всегда тебя найду, — Генри завершил фразу новым коротким поцелуем.

От интонаций, одновременно властных и нежных, по коже побежали мурашки. Поняв, что снова поддается, Ирен торопливо отстранилась.

Музыка полностью смолкла, и жрец взял тиару с подушечки, которую держала Кэти.

— Сегодня Вы взяли на себя долг любить не только мужа, но и всю Рению, — сказал он. — Позвольте поздравить Вас, моя королева.

Ирен с легким недоверием посмотрела ему в глаза. Однако жрец произнес все предельно серьезно и уважительно. Тиара в его руках заиграла множеством искр: каждый камешек засверкал мастерской огранкой.

— Благодарю, — склонила голову Ирен.

Он бережно, как что-то очень хрупкое, опустил корону на ее макушку. Тиара показалась невесомой, подходящей точь-в-точь. Генри взял Ирен за руку, вместе с ней поворачиваясь лицом к залу. Гости грянули аплодисментами.

Снова зазвучала музыка, так и зовущая в танец. Генри слегка потянул Ирен к ступенькам, и она поспешно отдала букет Кэти.

Вдвоем они спустились к остальным. Отступив на шаг, он слегка поклонился. Она грациозно присела в реверансе. А потом они подошли вплотную друг к другу. Генри положил руку ей на талию, Ирен опустила ладонь на его плечо — все, как говорил учитель танцев.

Музыка начала набирать темп. Раз-два-три, раз-два-три… Ирен закусила губу, боясь сбиться. Взгляд метнулся под ноги.

— Расслабься, — успокаивающе прошептал Генри. — Все в порядке.

Он уверенно вел по залу, держа все под контролем. Гости внимательно наблюдали за каждом шагом. От этого у Ирен деревенела каждая мышца.

— Они все на меня смотрят, — не сдержавшись, поделилась она. — Я им не ровня.

Генри прокружил ее под рукой, а после вновь привлек к себе.

— Я тоже родился не в замке, — с усмешкой напомнил он. — Просто заставил их об этом забыть.

Пристально посмотрев в глаза, Ирен попыталась вспомнить того мальчишку из прошлого, простого и беспечного. Без толку. Теперь остался только Генрих Рок, величественно кружащий ее в вальсе.

— Но я же не буду казнить каждого, кто скажет про меня что-то не то, — приглушенно сказала Ирен.

— Конечно, потому что этим займусь я, — Генри слегка повел плечом, не выбиваясь из танца.

Это прозвучало так обыденно и серьезно, что она внутренне сжалась. И едва музыка стихла, Ирен поспешила ускользнуть.

Кэти и Томас уже перебрались к гостям. Сейчас двойняшки стали выглядеть абсолютно разными. У него на лице — опаска и настороженность, как у дикого зверька, у нее — сплошной восторг.

— Ты такая красивая! — сияющими глазами посмотрела Кэти на Ирен. — А вы еще будете танцевать?

Пожав плечами, она оглянулась на Генри, но он скрылся среди гостей.


***


Вскоре вся эта круговерть начала давить. Генри незаметно ослабил шейный платок, наблюдая за гостями. Праздничный стол остался позади, как и выступления артистов, и теперь пришло время музыки и сплетен.

Подойдя, Эдгар пригубил темное талвийское вино. Спрятав усмешку за бокалом, он бросил:

— Не делай такое лицо. Это не похороны, и раньше ты спокойно воспринимал приемы.

— Не все, — сухо напомнил Генри. — И обычно девушки меня не избегали.

Он нашел взглядом фигурку в пышном белом платье. Ирен опустила взгляд на букет в руках, поддерживая беседу с гостями.

— Просто она теряется. Дай ей время привыкнуть, — совсем не убедительно улыбнулся Эдгар.

— Не неси чушь! — мрачно одернул Генри, а потом устало вздохнул. — Я ей не нужен. Хотя и понятно, почему.

Отведя взгляд, он поднял руку: чуть было по привычке не провел ладонью по волосам. Вовремя вспомнил про корону.

— Не нужен? Думаешь? — красные глаза Эдгара хитро блеснули.

— Знаю, — Генри с хмурым видом скрестил руки на груди.

— А это легко проверить.

На губах Эдгара появилась авантюрная улыбка. Поигрывая бокалом в руке, он отошел к стайке девушек, одетых по последней моде. Оказавшись в мужской компании, они сразу начали кокетничать и хихикать. Крыльями бабочек затрепетали веера, заблестели опущенные взгляды.

Даже не слыша разговоров, Генри захотел фыркнуть, какой же Эдгар дамский угодник. А тот вскоре вернулся под руку с миловидной брюнеткой. Ее волосы, завитые в мелкие-мелкие локоны, обрамили лицо с выразительными черными глазами. При виде Генри в них сверкнула лукавинка. Очень знакомая по прошлым балам.

— Ваше Величество, — девушка присела в реверансе, не отводя взгляда.

— Леди Сьюзен Шелтон, — Генри учтиво склонил голову.

— Сьюзен не решалась подойти сама, чтобы поздравить, — сказал Эдгар.

— Не хотела надоедать своей компанией, — длинные ресницы опустились в наигранной скромности. — Однако мне кажется, Вы не слишком веселитесь? Неужели королевские заботы не дают покоя даже в такой день?

Сьюзен подняла взгляд. Она слегка помахала веером, отчего заколыхались кружева на смелом вырезе. Будь выкат платья глубже еще на сантиметр, и старого графа Шелтона точно хватил бы удар.

— Можно и так сказать, — кивнул Генри.

Он скользнул взглядом по сторонам. Эдгар, казалось, растворился в воздухе. А вот Ирен замерла, чуть нахмурившись. К ней обратился один из гостей, но она даже не заметила. Взгляд стал внимательным и озадаченным.

Генри довольно улыбнулся. Он взял два бокала с вином с подноса проходящего мимо слуги.

— Леди Шелтон, позвольте Вас угостить?

Глава 34

Ирен в очередной раз глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Музыканты завели уже третью мелодию, а рядом с Генри продолжила крутиться какая-то девушка в смелом алом платье. Даже начало мутить от постоянного трепета веера и сладеньких улыбочек. Так и захотелось ударить магией по бокалу в ее руке, чтобы вино пролилось на наряд, и оборвался надоевший кокетливый смех.

А что самое противное, Генри нравилась эта компания. Он поддерживал беседу, и с лица не сходила легкая улыбка.

Ирен сжала в руках букет, очень желая им в кое-кого запустить. Будто почувствовав, Генри бросил на нее короткий взгляд. В глазах блеснул вызов.

Не выдержав, Ирен подошла ближе. По ощущениям, улыбка получилась такой же хищной, как у бывалых светских дам.

— Я вам не помешаю? — в голосе послышался яд.

— Ну, что ты? Мы говорили как раз о тебе, — мягко ответил Генри, а взгляд стал пристальным и испытующим. — Познакомься, это Сьюзен — дочь графа Шелтона, у него замок к западу от Нирфора.

— Рада познакомиться с Вами, — девушка коротко присела в реверансе. — Наверно, тяжело освоиться? Такой большой замок, столько незнакомых лиц, все эти титулы…

Сьюзен прикрыла лицо веером, но черные глаза все равно выдали злорадство и высокомерие.

— Ничего страшного, — натянуто произнесла Ирен.

Она приосанилась, стараясь выглядеть уверенной.

— О, безусловно, — кивнула Сьюзен, а затем вздохнула с притворным сожалением. — Зная Ваше прошлое, уже не испугают даже придворные интриги. Говорят, Вас подло обманул собственный отец, втянув в дела восстания? Все эти стычки, нападения, сложная боевая магия — даже подумать страшно.

При упоминании отца Ирен невольно стиснула пальцы. Под ними с мягким хрустом начали сминаться нежные стебельки букета. Магия заклокотала внутри, просясь наружу. Прикрыв глаза, Ирен постаралась ответить максимально ровно и отвлеченно:

— Если хорошо выучить боевые заклятья, они не сложнее придворных танцев.

— К слову, о танцах, — Генри поспешил сменить тему. — Скоро снова объявят вальс.

— И Ваш супруг уже обещал его мне, — Сьюзен кокетливо указала на него сложенным веером. — Вы ведь не будете против?

Она с улыбкой хлопнула длинными ресницами.

«Сама невинность, Нокта ее побери!» — зло подумала Ирен, а после посмотрела на Генри.

Он невозмутимо скрестил руки на груди. В уголке губ дрогнула секундная усмешка. Взгляд стал выжидающим и провоцирующим.

— Нисколько, — выдавила Ирен. — Развлекайтесь.

Напоследок она с вызовом посмотрела на Генри, а затем резко направилась прочь.

Через пару минут и правда заиграла новая мелодия. Дамы и кавалеры сошлись в головокружительном вальсе. Ирен осталась в стороне, наблюдая за парами. Точнее, за одной-единственной.

Генри уверенно кружил Сьюзен по залу. Ее красное платье блестело в свете свечей. На лице светилась улыбка. Каждое движение казалось отточенным, будто Сьюзен учили танцевать раньше, чем ходить.

Генри поймал взгляд Ирен. Она поспешно отвернулась, делая вид, что ей все равно. К счастью, вальс подошел к концу.

Не выдержала Ирен только тогда, когда Генри исчез из зала. Она нашла Эдгара, которого окружило несколько молоденьких кокеток.

— Ты не видел Генриха?

— А, так он вышел куда-то в сад. Вместе с леди Шелтон, кажется, — он безразлично пожал плечами.

На секунду Ирен замерла. Генри нашел лучший способ отомстить.Так унизить ее на их же свадьбе! Сунув букет Кэти, Ирен бросилась к дверям. Придерживая подол платья, она поспешила вниз, в сад.

И уже не увидела, как коварно усмехнулся вслед Эдгар.


***


На последних нотах вальса Сьюзен шепнула Генри:

— Я буду ждать Вас в саду.

Изображая стеснительность, она прикрыла лицо веером. Прощальный реверанс — и фигура в красном платье скрылась среди гостей.

В первый момент Генри решил проигнорировать эти слова. А потом в глаза снова бросилась Ирен. Она нацепила маску спокойствия, но осанка и жесты выдали напряжение.

Слегка усмехнувшись, Генри незаметно скользнул к выходу.

На улице уже стемнело. Украшенный цветочными арками и гирляндами сад показался особенно тихим после шумного зала. Музыка и гомон гостей остались позади, а здесь встретили только безмятежные трели сверчков и шелест ветра в листве.

Петляющая среди деревьев дорожка привела к небольшой беседке, увитой дикой виноградом. Едва Генри вошел внутрь, как Сьюзен шагнула навстречу. Взволнованно стиснув пальцами веер, она прижала руки к груди. Лунный свет, пробившись сквозь лозы и листья, заиграл на бледной коже.

— Я знала, что Вы придете. Знала, что тоже почувствовали что-то… еще тогда, на весеннем балу, — зашептала Сьюзен.

— Я только сегодня поклялся в верности Ирен. Думаете, я настолько плохой муж, чтобы нарушить клятву в первый же день? — Генри с усмешкой склонил голову набок.

Он оглянулся на замок. В окнах, подсвеченных желтым, замелькали силуэты гостей: похоже, объявили новый танец.

Бросив веер на скамейку, Сьюзен подошла ближе. Она протянула руку к Генри, и кончики пальцев медленно скользнули по его воротнику.

— Бросьте, Ваше Величество, — губы изогнула хитрая улыбка. — Мы оба прекрасно знаем, как заключают браки в нашем обществе. Короли не женятся просто так. Это всего лишь продуманный ход, верно?

Сьюзен заправила за ухо темный локон, открывая шею. Генри решил подыграть:

— Может быть.

— Тогда Вы не обязаны мучиться угрызениями совести из-за этой простолюдинки, — голос, полный ревности и зависти, напомнил змеиное шипение. — Она должна радоваться, что теперь носит красивые платья и живет в замке, а не бегает по лесу с повстанцами… А такой мужчина точно имеет право делать, что хочется.

Промурлыкав последнюю фразу, Сьюзен подалась вперед, и губы почти соприкоснулись в поцелуе. Повеяло приторными цветочными духами. Сразу вспомнилась Ирен: от нее всегда пахло свежим лесным ветром и хвоей. Свободой и непокорностью.

Генри толкнул Сьюзен, на что она томно вздохнула. Он завел ее запястья над головой, прижимая к кованной стенке беседке. А следом изящные руки оказались в магических путах.

Глаза Сьюзен широко распахнулись в растерянности, и в них промелькнул испуг. Губы чуть приоткрылись, а дыхание стало частым-частым.

— Никогда не смей так говорить об Ирен, — в голосе Генри проступила сталь. — И если я услышу, что ты распускаешь о ней сплетни в свете…

— Вы что? Как бы я посмела? — дрожащим голосом пролепетала Сьюзен.

Прозвучало бы убедительно. Если бы не слухи, что она когда-то отравила лучшую подругу, не поделив с ней богатого поклонника. При мысли, что однажды яд может оказаться в бокале Ирен, внутри вспыхнула ярость.

Генри придвинулся ближе. Он накрыл руки Сьюзен своей ладонью, чувствуя, как напряглись запястья под магическими путами. Стоило убрать — сразу бросилась бы наутек.

Понизив голос, Генри твердо продолжил, как ни в чем не бывало:

— Если я узнаю, что ты сказала про нее хоть слово, то у твоей семьи больше не будет ни земель, ни замка. А тебя я отдам своим магам. Пусть поразвлекутся: им нужно на кого-то натравливать химер и прочих тварей, чтобы не забывали человеческую кровь. Понятно?

— Простите, я… — от страха Сьюзен мелко задрожала.

Глаза заблестели от навернувшихся слез. Она даже не двинулась с места, когда Генри максимально приблизился, будто продолжая флирт и игру.

— Понятно, леди Шелтон? — горячий шепот обжег губы Сьюзен, и с них тут же сорвался тихий всхлип.

Она торопливо кивнула. Генри отстранился, и магические путы исчезли. Сьюзен шарахнулась было в сторону, но в этот момент раздался насмешливый и горький голос Ирен:

— Смотрю, вы здесь не скучаете.

Она замерла на входе в беседку. И похоже, застала только последние секунды разговора.

Глава 35

Ирен даже не поняла, как в руках вспыхнула магия. Сьюзен, со всхлипом спрятав лицо в ладонях, проскочила мимо. А потому белая сфера полетела в Генри.

— Решил опозорить меня перед всеми?! — возмущенно выкрикнула Ирен.

Легко уклонившись, он не сдержал смеха. Такого нахального и бархатистого, что она разозлилась еще больше. Перед глазами пронеслось все: и кокетливая улыбка Сьюзен, и вальс, и беседка, где эти двое стояли так близко, а голос Генри звучал настолько вкрадчиво, что было не разобрать слов.

— Да завтра весь замок будет шептаться! — ладони Ирен снова засветились белым. — Король ушел с собственной свадьбы с первой попавшейся девкой!

Она шагнула вперед и тут же попалась в ловушку. Генри одной рукой перехватил запястья, а второй — притянул за талию.

— Дикарка, — засмеялся он. — Ревнуешь все-таки.

Ирен замерла, нахмурившись. Начали вспоминаться нестыковки. Минимум то, что Сьюзен убежала в слезах.

— Ты специально? — у Ирен перехватило дыхание от возмущения.

Она попыталась оттолкнуть Генри, но он лишь чуть-чуть ослабил хватку, продолжив держать в кольце рук. Лицо озарила довольная улыбка. В блестящих задором глазах появилось тепло, заметное даже здесь, в сумрачном вечернем саду.

— Могла бы смотреть внимательнее. У нее на руках были магические путы, — Генри украл короткий поцелуй.

Немного отстранившись, Ирен недоверчиво посмотрела снизу-вверх.

— Зачем?

— Эту девчонку нужно было проучить. Пока она не подмешала тебе яд или не подарила вуаль с обжигающим зельем. Припугнул, вот и все.

Она с подозрением прищурилась, уже почти поверив. А последним доказательством стало то, как Генри прижал к себе, прошептав на ухо:

— Ирен… Мне точно не нужна та, кто просто ищет любовника побогаче.

По коже побежали мурашки. Прикрыв глаза, Ирен доверчиво прислонилась к нему. На минуту остались только тепло сильного тела и убаюкивающий стрекот сверчков. Отпустив, Генри взял за руку.

— А теперь пойдем, — он потянул к замку.

— К гостям?

Генри отрицательно качнул головой.

— Они даже не заметят, что нас нет. Если что, Эдгар разберется.

Вскоре они вошли в спальню Генри. Ирен немного замешкалась на пороге. Комната стала выглядеть еще красивее, чем в прошлый раз. Повсюду свечи и цветы. Воздух наполнил сладковатый аромат, как в весеннем саду.

Ирен подошла к низкому столику, проведя кончиками пальцев по спинке кресла. Слуги уже принесли вино и фрукты. Совсем, как в ту ночь, при мысли о которой на щеках заиграл легкий румянец. Ирен стянула с головы тиару и сняла ожерелье, оставляя их на столике. Сейчас все показалось красивой сказкой.

Опомниться заставил голос Генри. Расстегивая пиджак, он сказал:

— Завтра вечером я выеду в Талвию. После заката Эдгар отвезет тебя в охотничий домик. Все будут думать, что ты там со мной.

На пару секунд Ирен замерла. Сердце оборвалось, забыв биться, а в ушах эхом зазвучали слова Генри. Повернувшись к нему, она нахмурилась.

— Подожди. Ты не возьмешь меня с собой? — растерянно переспросила Ирен. — Ты же говорил, что мы поедем вместе.

— Сама подумай, — Генри пожал плечами. — Мне нужно будет разбираться с темнодушами, а не искать тебя по всему Линнойту, когда ты сбежишь.

Он отвернулся в сторону, вешая пиджак на стул возле письменного стола. Ладони уперлись в темную столешницу, на которой лежали какие-то бумаги. Уверенная и статная фигура стала напряженной, словно все проблемы навалились на плечи.

Ирен подошла ближе. Она мягко коснулась лица Генри, и он неохотно посмотрел в глаза.

— Не сбегу. Поверь мне, — ее слова зазвучали плавно и успокаивающе. — Для меня это важно так же, как и для тебя.

Ирен осторожно провела рукой по его плечу. Выпрямившись, Генри недовольно перехватил ее запястье.

— Один раз поверил. Хватит. Чтобы все смеялись, что я даже с собственной женой справиться не могу? Нет уж, — он качнул головой, а потом немного успокоился. — Да и здесь тебе будет безопаснее.

— К Нокте безопасность! — Ирен рывком высвободила руку. — Что бы там ни было, я из восстания. А мы там объединились, чтобы защитить ренийский народ.

— От меня, разве нет? — усмехнулся Генри.

Он скрестил руки на груди, смерив недоверчивым взглядом.

— Но теперь есть угроза пострашнее! — Ирен открыто и искренне посмотрела в глаза. — И это мой долг: сделать хоть что-нибудь. Я не могу стоять в стороне.

На лице Генри появилось сомнение.

— Ладно. Надеюсь, и правда не врешь, — сухо сказал он после недолгого молчания, а потом лукаво улыбнулся. — Ты и так сегодня достаточно натворила.

Плавный, как у зверя, шаг вперед. Расшитый золотом пиджак остался на спинке стула, и теперь сплошь черная одежда подчеркнула, как хищно блеснули глаза. Точно не менее ярко, чем искусная резьба на короне.

— Я? — Ирен удивленно приподняла брови.

Как завороженная, она осталась на месте, наблюдая за опасной грацией, сквозящей в каждом движении Генри. Подойдя вплотную, он протянул руку. Длинные пальцы медленно отвели полупрозрачную ткань фаты, упавшую на плечо. Генри почти невесомо обвел линию ключицы, и Ирен тихо вздохнула. Почти затронув ее губы своими, он прошептал с азартом и желанием в глазах:

— А ты думала, тебе сойдет с рук нападение на короля?

Глава 36

Припомнив нападение, Генри коротко и томно поцеловал Ирен. Напоследок он игриво прикусил ее нижнюю губу, посмотрев в глаза. От пристального взгляда, в котором уже разгоралось желание, по венам побежало тепло.

— Всего один магический удар, — улыбнулась Ирен. — Я даже не попала.

— Но пыталась, — упрямо произнес Генри.

Он обнял ее за талию, проведя руками по туго затянутому корсету. От властных прикосновений сбилось дыхание. Ирен скользнула ладонями по плечам Генри. Она сняла с него корону, и та отправилась на стол, а пальцы зарылись в короткие мягкие волосы.

— Может, простишь меня? — по лицу скользнула хитрая улыбка.

Ирен прикусила нижнюю губу, нарочно провоцируя.

«Я же больше не притворяюсь», — промелькнула мысль.

— Ни за что. Тебе придется искупить вину, — прошептал Генри, опаляя ухо горячим дыханием.

Поцелуй в шею окончательно лишил бдительности. Отклоняя голову, Ирен рвано выдохнула. Ресницы затрепетали, скрывая взгляд. А потом пол ушел из-под ног. В прямом смысле. Генри подхватил на руки ловко, несмотря на пышное платье. Она едва успела обнять за шею, а через пару секунд оказалась посажена на край кровати.

— Ты больше не злишься? — промурлыкала Ирен.

Генри развязал темный шейный платок. Воротник рубашки разошелся, открывая ключицы. Ирен облизнула мигом пересохшие губы.

Генри наклонился к ней, и ей пришлось немного прогнуться в спине, упираясь ладонями в постель. Он запустил пальцы в сложную прическу, отцепляя фату. Шпильки посыпались на кровать, и волосы свободно распались по плечам.

— А ты больше не хочешь сбегать, — вкрадчиво заметил Генри.

Он увлек в новый поцелуй. Если Ирен и хотела возразить, то горячие губы мгновенно переубедили. Голова закружилась от накатившего желания. Пальцы смяли черную мужскую рубашку, словно в попытке хоть за что-то удержаться.

Генри скользнул кончиком языка между губ Ирен. Она подалась навстречу, чтобы быть еще ближе. Каждое действие показалось идеальным и выверенным. Его язык мазнул по небу, дотронулся до ее, заманил в игру и сразу же немного отступил…

Ирен почувствовала, как нарастает жар внизу живота. Она забралась руками под рубашку Генри. Захотелось дотронуться до горячей кожи, наощупь исследовать весь рельеф мышц.

Воздуха перестало хватать, и губы немного разомкнулись. Ирен почувствовала на своих, чуть припухших после страстного поцелуя, дыхание Генри. Такое же сбившееся, как и у нее.

— Ты же скучала по мне? — его голос прозвучал хрипловато и бархатисто.

Вместо ответа Ирен коротко коснулась губ Генри своими, а потом стянула с него рубашку. Не смогла признать. Он слегка усмехнулся, раскусив уловку. На обнаженном торсе заиграли тени, трепещущие вместе с огоньками свечей.

Генри сел рядом на кровать, немного разворачивая Ирен к себе спиной. Он прижался к ней, и даже через ткань платья пробился жар сильного тела. Властное движение руки по телу. Генри поднялся ладонью к груди Ирен, слегка сжав. Она откинулась на него, и с губ сорвался тихий стон.

— Я заставлю тебя в этом признаться, Ирен, — обжигающий шепот смешался с дорожкой поцелуев по шее. — Хотя бы самой себе.

Ловкие пальцы взялись за шнуровку корсета. Генри расправился с ней быстро, но этот момент показался Ирен невыносимо долгим. Особенно, учитывая, что горячие поцелуи продолжили дразнить шею и линию плеч. Наконец пышное платье отправилось на пол, и на распаленном теле остались только чулки и кружевное белье.

Генри быстро смахнул с кровати мешающиеся шпильки, и они, тихо звякнув, полетели вниз. Он откинулся на постель, увлекая Ирен за собой. Она мягко поцеловала его в губы, садясь сверху. Распущенные локоны скользнули вниз, и он запустил в них пальцы, немного отводя назад. Взгляды встретились. Его глаза, пусть и затуманенные страстью, показались предельно внимательными.

«Хочешь убедиться, что я не играю?» — догадалась Ирен, но лишь улыбнулась.

Она легкими поцелуями перешла к шее Генри. Ладони медленно скользнули по его телу, оглаживая обнаженную кожу.

Он притянул ближе к себе, и Ирен прогнулась в спине под сильными руками. Генри огладил контур талии, после спустившись на ягодицу и бедро. Его ладонь скользнула к кружевам чулок так неторопливо и уверенно, что по телу новым разрядом прокатилось возбуждение.

Через ткань брюк чувствовалось, насколько Генри уже распален. От одной мысли Ирен ощущала, как белье пропитывается горячей влагой. Внутри все сводило от желания большего. Хотелось двинуть бедрами, потереться о возбужденную плоть через одежду, но этого точно было бы мало.

Ирен продолжила дразнить поцелуями. Невесомой линией по ключицам и ниже, к животу с заметным рисунком мышц.

Чувственный мужской стон с рокочущими нотками стал лучшей наградой. Генри запустил пальцы в волосы Ирен, слегка сжимая пряди. Он посмотрел на нее, и все эмоции выдал один взгляд полуприкрытых глаз. Потемневший, влажно блестящий, порочный и почти обезумевший от вожделения.

Прерывистое дыхание, ощущение страстной хватки — от этого тянуло заходить все дальше и дальше. Ирен подцепила зубами пряжку ремня, и та легко поддалась. Взгляд из-под ресниц скользнул к лицу Генри, наслаждаясь реакцией. Захотелось помедлить, помучить ожиданием.

Вот только выдержка у него уже закончилась. Рваный выдох — и он одним движением откинул Ирен на постель, нависая сверху. От его тела повеяло жаром. Стоило потянуться обнять, и Генри мягко перехватил запястья. Он улыбнулся с легким торжеством, показывая, что теперь игра пойдет по его правилам.

— Первая брачная ночь и столько раскованности… мне повезло с невестой, — шепот прямо в губы и короткий поцелуй.

— Это ты меня испортил, — усмехнулась Ирен.

Она потянулась за продолжением, и Генри ответил страстно и чувственно. В поцелуе он провел руками, казалось, по каждому сантиметру ее кожи, заставляя изнывать от предвкушения. Когда ладонь прошлась по кромке чулка, переходя на чувствительную сторону бедра, Ирен выгнулась всем телом. С губ сорвался тихий просящий стон.

Генри снял с нее кружевной лиф, осыпая короткими поцелуями ключицы, а после переходя на грудь. Губы обхватили затвердевший пик в то время, как ловким пальцам уже поддался пояс для чулок. Ирен ухватилась за плечи Генри, почти оцарапывая его кожу.

Он медленно опустился ладонью к трусикам, и под невыносимо легкими касаниями пальцев стало еще заметнее, как повлажнела тонкая ткань. Кончик языка тем временем принялся дразнить грудь, и Ирен запрокинула голову с новым стоном. Волосы разметались по подушке, как в бреду.

— Я же говорил, что скучала, — довольно прошептал Генри на ухо, сводя с ума неторопливыми ласками.

Ирен закусила губу, но бесполезно. Тело, предавая, без остатка отдалось в умелые властные руки.

Генри начал медленно стягивать полупрозрачные свадебные чулки. Кожа стала невероятно чувствительной, и каждое его прикосновение показалось пыткой. Наконец он спустил по бедрам кружевные трусики и сбросил свою одежду.

Едва Генри оказался сверху, Ирен обняла его. Только бы прижаться еще ближе, еще сильнее. Она почувствовала его горячую напряженную плоть, отчего по мышцам пробежала легкая дрожь нетерпения. Полностью теряя рассудок, Ирен потерлась о него всем телом в безмолвной просьбе. Еще чуть-чуть — и с губ уже сорвалась бы мольба, чтобы продолжил, чтобы полностью подчинил себе.

Почувствовав это, Генри нарочно вошел медленно-медленно. Глухой стон, слетевший с его губ, выдал, как тяжело ему сдержать себя, не проникнуть до конца.

Смяв пальцами простынь, Ирен изогнулась всем телом. Чувственный вскрик — и она попыталась сама податься вперед, почувствовать глубже, так, как того требует распаленное тело. Генри накрыл ее ладонь своей, прижимая к постели. Пальцы переплелись, и отстраненно почувствовалась прохлада обручальных колец.

— Теперь ты только моя, — хрипло выдохнул он.

Томительно медленное движение бедрами. Ирен почувствовала внутри себя каждую вену его члена, проступающую под кожей. Генри немного подался назад, отчего в голове помутилось, и стоном вырвалось:

— Твоя.

Генри двигался все быстрее, и каждый толчок доводил до новых граней эмоций. Всякий раз Ирен подавалась навстречу, ловя максимум ощущений. Она отчаянно хваталась за сильное тело. Пальцы вцеплялись в горячую, чуть повлажневшую кожу, будто стоило отпустить — и ждало падение в бездну.

Впрочем, Ирен и так упала. На самую глубину ощущений, когда напряжение дошло до предела. Внутри все туго сжалось, а Генри продолжил двигаться, продлевая наслаждение. Ирен задрожала каждой клеточкой тела, упираясь затылком в постель. Он прильнул губами к изогнутой шее, обжигая горячим поцелуем, и долгий чувственный вскрик стал еще более сладким.

А следом и Генри с хриплым рычанием сжал пальцами ягодицы Ирен, в последний раз проникая глубоко в нее. По мышцам крепкого мужского тела прокатилась судорога удовольствия. Рокочущим стоном послышалось:

— Ирен…

Упираясь ладонями в постель, Генри продолжил нависать сверху. Ирен почувствовала на влажной коже его сбитое дыхание. Он наклонился ниже, срывая с губ короткий поцелуй.

— Моя Ирен, — Генри чуть усмехнулся, а потом перекатился на кровать рядом в сладкой усталости.

Они прижались друг к другу, вместе учась дышать заново. Он обнял, не отпуская ни на миг, и она устроилась головой на его груди. Слушать, как успокаивается дыхание, как бьется сердце, показалось странно правильным. Ирен в истоме прикрыла глаза, но сразу провалиться в сон не смогла.

Когда Генри уснул, она приподняла голову. В свете догорающих свечей черты его лица, обычно уверенные и напряженные, стали выглядеть мягче и чувственнее. Вспомнился взгляд — там, в доме Деборы, сразу после побега. Тогда Ирен заметила только злость, а теперь поняла, что Генри смотрел с болью. Следом в голове эхом отдался его смех, бархатистый и счастливый, когда уловка с ревностью сработала.

Невероятно захотелось спросить: «Неужели я нужна тебе не только ради мира с Талвией? Не только ради мести восстанию?»

Ирен невесомо, чтобы не разбудить, коснулась лица Генри. Она нежно погладила его по щеке, твердо решив, что больше не предаст. И только после этого получилось заснуть.

Разбудил тихий стук. Ирен приподняла голову, осматриваясь в темной комнате. В глаза бросился светящийся сгусток энергии за окном, напоминающий крылья птицы.

«Птичка».

Самый простой способ заколдовать конверт. Ирен подготовила несколько в восстании, чтобы с ней смогли связаться в любой момент.

Тихо выбравшись из объятий Генри, она торопливо набросила халат. Створки окна поддались бесшумно, и «птичка» влетела внутрь. Магия погасла. Скрывавшийся в ее свечении конверт опустился прямиком в руки.

Ирен быстро разорвала его. Крохотный белый огонек, зажженный над ладонью, позволил увидеть торопливые строчки.

Почерк Айрона

Еще не прочитав, Ирен поняла: «Что-то случилось».

Глава 37

Генри проснулся, как только Ирен зашевелилась в его объятьях. Он продолжил дышать ровно и размеренно, не подавая виду. Слух напрягся, ловя каждый шорох. Шелест парчового халата, мягкие шаги, тихо открывшееся окно… Генри приоткрыл глаза.

Магическая «птичка», погаснув, отдала Ирен письмо. Она слегка нахмурилась, зажигая маленький огонек над ладонью. Взгляд быстро-быстро пробежался по строчкам. Взволнованно сложив письмо, Ирен повернулась к Генри.

Он торопливо закрыл глаза, притворяясь спящим. Хотя больше всего на свете захотелось узнать, что там.

«Может, ей написал кто-то из родни? — попытался успокоить себя Генри. — Только почему ночью?»

Ирен бесшумно выскользнула за дверь. Он тихо встал с постели. Генри торопливо оделся в темноте. Пальцы быстро прошлись по пуговицам рубашки. На последней он замешкался, но одна мысль о том, что Ирен во что-нибудь ввяжется, заставила отбросить сомнения.

Через минуту они уже шли по коридорам замка. Она ступала впереди, светя себе магическим огоньком, а Генри держался поодаль, в тени. Его шаги были тихими, как у крадущегося хищника. Правда, пару раз Ирен все равно оборачивалась, но он успевал скрыться за углом или в нише дверного проема.

Ирен направилась в свою комнату, а оттуда вышла в привычной удобной одежде: простой рубашке и темной юбке поверх брюк, чтобы легко ездить верхом. Волосы собраны в низкий хвост, на руке — сложенный плащ.

Генри рванулся было вперед, чтобы схватить за плечи и выяснить, что опять взбрело в эту милую головку. Сдержался. Тихий выдох — и он сжал пальцы в кулаки, просто тихо пойдя следом.

Стража на воротах замка легко пропустила Ирен. Она направилась прямиком к лесу. Генри последовал за ней, и вскоре впереди показалась небольшая поляна. Лунный свет, пробиваясь сквозь ветки сосен, очертил крепкую мужскую фигуру.

Айрон.

— Как наши? Все в порядке? — взволнованно кинулась к нему Ирен. — Я пришла сразу, как получила письмо.

— Все хорошо, но объяснять долго. Пойдем, — он взял ее за руку, потянув вглубь леса. — Не хватало еще, чтобы нас заметили.

Генри вышел из темноты. Под ногой хрустнула ветка, заставляя обоих обернуться. Айрон и Ирен замерли, не размыкая рук, как любовники, которых застали врасплох.

— И куда же ты собрался повести мою жену? — сбросив капюшон, Генри посмотрел с яростью в глазах. — Соскучился по подземельям замка?

По пальцам пробежали первые черные молнии магии.


***


Выбираясь из замка, Ирен снова и снова вспоминала текст письма. Айрон ничего толком не объяснял, только писал, что она срочно нужна повстанцам.

«Это касается темнодуш», — одна фраза, а внутри все похолодело от мысли, что кто-то мог погибнуть от их когтей.

Когда Айрон успокоил, что все в порядке, Ирен вздохнула с облегчением. И тут же появился Генри. Взбешенный, с темной магией на руках, готовой ударить в любую минуту.

— Генри, какого?.. — возмутилась Ирен. — Ты следишь за мной?!

Она торопливо шагнула вперед, чтобы, если что, вскинуть защиту. Айрон же не маг.

— Отойди в сторону, — прорычал Генри негромко, но очень твердо. — Могу задеть.

Ирен решительно сжала пальцы в кулаки, оставаясь на месте. Сердце застучало часто-часто в страхе за Айрона.

— Ты обещал, что его не тронешь, — мягко сказала она. — Свадебный подарок, помнишь?

Айрон отодвинул ее в сторону, смело глядя Генри в глаза. Свистнул выхваченный из ножен меч, и лунный свет блеснул на клинке. Когда-то Ирен лично заколдовала его так, что пару ударов магии он смог бы поглотить.

— Прекрати, Ирен. Я не собираюсь бояться этого… — Айрон с трудом сдержал ругательство. — Он же без своей магии ничто.

— Думаешь, на мечах у тебя было бы больше шансов? — скептически усмехнулся Генри. — Только знаешь, это слишком быстрая смерть.

Он шагнул вперед, и шар темной магии резко сорвался с руки. Айрон вскинул меч. Сталь полыхнула белым, поглощая удар. Следом полетел и второй. Айрон ловко уклонился: дали свое постоянные тренировки.

Ирен бросилась к Генри. Пока он не атаковал снова, она ухватила за локоть.

— Перестань! Ты даже не разобрался!

Генри недовольно перехватил ее руку, рывком пряча к себе за спину.

— А что тут разбираться? — бросил он, а потом посмотрел в глаза Айрону. — Решил использовать ее, чтобы что-то выведать из замка? Или позвал на прогулку под луной?

И снова черный магический шар. Ирен вздрогнула, когда он встретился с лезвием меча. Защита выдержала, хотя светлая вспышка получилась уже слабее. Не теряя времени, Айрон замахнулся.

— Нет! Хватит! — вскрикнула Ирен.

Сердце оборвалось, забывая, как биться. От страха за обоих.

Генри успел ударить черной молнией. Она выбила меч из рук Айрона. Сталь глухо блеснула, падая на траву. Он проводил оружие коротким затравленным взглядом.

Генри принялся надвигаться на Айрона. Неторопливо, уверенно, безжалостно. Под ладонью снова начала зреть темная сфера. Наклонив голову набок, Генри вкрадчиво поинтересовался:

— Как думаешь, за какой из вариантов я хочу убить тебя больше?

Глава 38

Ирен рванулась в сторону, и как только Генри атаковал магией, наперерез бросился луч света. Темная сфера, вспыхнув, исчезла. Айрон сразу же среагировал, кидаясь к мечу. Ирен направила туда следующий луч магии, и оружие отлетело дальше.

Оба противника посмотрели с одинаково озадаченными лицами. Генри приподнял брови, ожидая объяснений. Тряхнув головой, Ирен отбросила с лица локон, выбившийся из хвоста.

— Успокоились? — она с хмурым видом сложила руки на груди. — Если что, Айрон позвал меня, чтобы поговорить о темнодушах.

Повисло недолгое молчание. Наконец Генри, поверив, спокойно кивнул. Он с ожиданием посмотрел на Айрона. А тот упрямо вздернул подбородок, заявив:

— При нем я ничего не скажу!

— Может, в камере заговоришь? — крайне любезным тоном предложил Генри.

На губах заиграла жесткая усмешка. Подойдя к Ирен, он осторожно приобнял ее за плечи. Во взгляде, устремленном на Айрона, вспыхнул вызов, а вот голос зазвучал непривычно мягко, как мурлыканье хитрого кота:

— Ладно, пойдем, Ирен. Он наверняка не знает ничего серьезного. Пусть радуется, что у нас вчера была свадьба, и я не хочу портить тебе настроение.

Она неловко отстранилась. Ирен глянула на Генри, потом на Айрона. С губ сорвался тихий вздох.

«Для кого-то из них я все равно окажусь предательницей», — подумала она с горечью.

На миг прикрыв глаза, Ирен взяла Генри за руку. Взгляд устремился куда-то под ноги. Только бы не смотреть никому в лицо.

— Айрон, говори, — мягко попросила Ирен. — Темнодуши — общая проблема.

Она поплотнее запахнула плащ на груди: ночь резко показалась не по-летнему зябкой.

— Может, мне его еще сразу в штаб отвести?! — возмутился Айрон.

— А это тут при чем? — насторожился Генри.

Ирен нахмурилась. Уж она-то хорошо изучила характер Айрона. А сейчас он подозрительно отвел взгляд, замявшись. Несколько секунд сомнений — и вымученное:

— Мы поймали одну из них.

— Что? — пораженно выдохнула Ирен.

Айрон с сомнением покосился на Генри, а потом объяснил:

— Брент что-то намудрил. Он же не просто светлый маг. А кто, как ни бывший жрец Солиса, придумает, что делать со слугами Нокты?

— Так у нас есть темнодуша? Значит, они не такие и неуязвимые… — все еще не веря в такую удачу, пробормотала Ирен.

Глядя в пустоту, она и не заметила, как напрягся Генри. Он решительно шагнул вперед, гордо посмотрев на Айрона.

— Отведешь нас к ней, — холодный тон явно показывал, что возражения не принимаются. — Одна Ирен не пойдет.

Она открыла рот, собираясь хоть как-то смягчить ситуацию. Однако Айрон уже спросил с коротким смешком:

— Серьезно? Думаешь, я просто возьму и приведу врага в штаб?

Генри набросился без всякой магии. Он ухватил Айрона за грубую рубаху, приложив спиной о ствол дерева. Верхняя губа по-волчьи дернулась.

— Я — король Рении. А вы — просто кучка заигравшихся придурков, — отчеканил Генри. — Так что сделаешь все, что скажу, или завтра же будешь болтаться в петле!

— Да пошел ты, — с презрением оттолкнул Айрон. — Рения никогда тебе не покорится… Мы еще отыграемся, и Ирен станет свободной! И ей больше не придется терпеть такого монстра!

В запале он с размаха ударил Генри. Тот на долю секунды замер, будто не веря в такую наглость. В глазах вспыхнул злой дикий огонь.

— Она не в плену! — прорычал Генри.

Он со всей силы врезал в челюсть. Они сцепились отчаянно и яростно, забыв и про оружие, и про магию. Ирен даже не смогла проследить за каждым ударом, такими резкими и стремительными стали движения.

— Хватит! Прекратите! — ее голос затерялся в шуме драки.

На каком-то этапе Айрон сумел оттолкнуть Генри. Тот сразу набросился снова. Ловкий удар в живот попросту выбил воздух. Пользуясь этим, Генри сшиб с ног. Айрон вцепился в него, утягивая за собой. Они покатились по земле, как вгрызшиеся друг в друга звери. Сильные, разъяренные, ослепленные ненавистью.

На короткие секунды кто-то одерживал верх. А потом все менялось, и они снова боролись, осыпая друг друга безжалостными ударами.

Ирен стало даже страшнее, чем в начале. Кончики пальцев засветились, но потом она резко качнула головой: в таком мельтешении магией даже не попасть.

В конечном счете, Айрон оказался прижат к земле. Подмяв его под себя, Генри принялся наносить удар за ударом. Зло, со всей ярости. Взгляд стал безумным и жестоким. Казалось, Генри решил выместить все: каждую схватку с восстанием, каждый спор с Ирен, каждую секунду ревности. И даже Айрон, много раз показавший себя в битве, оказался беспомощным.

Генри замахнулся в очередной раз. Подбежав, Ирен изо всех сил ухватила его за руку. Светлая магия тонкими лучиками вырвалась из пальцев. Хорошо заученный прием, чтобы на пару секунд обездвижить противника. Ирен сбивчиво заговорила:

— Генри, пожалуйста, хватит, не трогай его… Он же просто боится за меня. Он же не знает, какой ты со мной.

Голос предательски задрожал, а под ложечкой противно заныло от осознания, что сейчас на карту поставлено все. В голове закрутились картинки одна мрачнее другой. Если Генри еще сильнее взбесится из-за этой выходки, если решит ударить Айрона магией, если это будет смертельное темное заклятье…

Свет, исходящий из руки Ирен, постепенно погас. Она затаила дыхание.

Генри на секунду прикрыл глаза, словно переступая через себя. Его тело окаменело от напряжения. Наконец отпустив Айрона, он резко отошел в сторону. Ладони раздраженно прошлись по плащу, стряхивая прицепившиеся травинки. Стоя спиной, Генри едко бросил, словно просто продолжил разговор:

— А твою обожаемую Рению, повстанец, скоро сожрут темнодуши, пока я тут с тобой вожусь.

Ирен села на колени на землю рядом с Айроном. Приподнявшись, он тыльной стороной ладони вытер кровь с разбитой губы. Даже скупой лунный свет показал, как ему досталось. Следя взглядом за Генри, Айрон потянулся за мечом, лежащим в траве.

Ирен ухватила за запястье. Глядя в глаза, она торопливо помотала головой. Айрон со вздохом кивнул. Встав, он неохотно убрал меч в ножны.

— Генри прав: нам нужно думать о темнодушах, — поднявшись на ноги, сказала Ирен. — Так что давайте хотя бы попробуем договориться.

Глава 39

Ирен осторожно затянула узелок на затылке Генри. Вид у него стал такой оскорбленный, будто она не повязку на глаза надела, а минимум кандалы.

— Ты же сможешь проследить, чтобы не было никаких магических уловок? — заволновался Айрон.

Не глядя на него, Ирен кивнула.

— Переживаешь, что потом вернусь и перебью вас всех? — повернувшись на голос, издевательски усмехнулся Генри. — А не боишься, что сделаю это прямо сегодня? Хоть за унижение отыграюсь.

Проворчав последние слова, он недовольно тронул повязку.

— Унижение? — Айрон качнул головой, направляясь вглубь леса. — Да ты просто боишься, что мы заведем тебя в западню.

— Не боюсь. Ирен я верю, — отрезал Генри, но прозвучало слишком напряженно.

Она мягко взяла его за руку, чтобы повести за собой. Он удержал, потянув к себе. Айрон уже скрылся среди деревьев, так что Генри без особой надежды мрачно предложил:

— Если я просто вырублю его магией, ты покажешь мне, где штаб?

— Генри, — Ирен устало вздохнула. — Я не могу просто взять и перейти на твою сторону. Не злись.

Она глянула на тропинку, по которой ушел Айрон, а потом коротко поцеловала Генри. На губах осталось легкое тепло и привкус крови. Напоминание о драке. Ирен ласково, будто извиняясь, провела пальцами по лицу Генри. Поймав ее ладонь, он приложился губами к запястью. По коже рассыпались приятные мурашки.

— Тогда веди, — Генри уверенно сжал руку Ирен.

За время дороги Айрон, идущий впереди, специально сделал несколько крюков, чтобы окончательно запутать. Наконец впереди появился силуэт заброшенного особняка. Только-только начало сереть, и в полной тишине он показался абсолютно мертвым.

— Пойдем в подвал через черный ход, — остановил жестом Айрон. — Не хочу объяснять ничего остальным.

— Темнодушу не караулят? — Ирен нахмурилась.

Она приставила бы постоянную охрану даже к обычному пленнику. С губ слетел неслышный вздох, стоило подумать, что восстание теперь в других руках. Пусть и таких надежных, как у Айрона.

— Она в ловушке, — сказал он. — Брент говорит, что никуда не денется.

Обойдя здание, все трое подошли к небольшой дверце, ведущей прямиком в подвал. Открыв, Айрон внимательно прислушался. Пару секунд напряжения — и наконец кивок:

— Никого.

Поняв, что пришли, Генри сдернул с головы повязку. Сощурившись, он бегло осмотрелся.

— Все равно потом нас не найдешь, — сухо бросил Айрон, оглянувшись на лестнице. — Магия будет водить кругами, если четко не знать, куда идти.

— Не вижу проблемы, — Генри безразлично пожал плечами. — Просто поймаю кого-то из ваших. Кто-нибудь однажды да выложит все под пытками.

Поежившись, Ирен обхватила себя за плечи. Слишком серьезно и буднично прозвучало.

Айрон глухо выругался, а потом начал спускаться по каменным ступенькам, грубым и крутым. Пошедший следом Генри протянул ладонь, но Ирен замешкалась. Он со вздохом сам взял ее за руку, аккуратно увлекая за собой.

Впереди показался слабый свет, и лестница привела в бывший винный погреб. Сейчас о прошлом напомнили только полки и несколько старых бочек в углу. Повстанцы оборудовали здесь склад, и в нос ударил запах круп и ржаной муки.

Ирен застыла, едва глянула в центр комнаты.

Высокая нечеловеческая тень стояла к ним спиной. Вокруг, на полу, был начерчен защитный круг со множеством магических знаков. Каждая линия светилась золотом. Точно так же, как кулон-солнце, замыкающий это кольцо.

Ирен сразу узнала знак, оставшийся из прежней жизни Брента. Он покинул солнцедом сразу после того, как Генри приказал казнить верховного жреца. Бывший служитель Солиса быстро освоился в восстании, показав себя неплохим бойцом и светлым магом. А теперь, похоже, пригодились и прошлые знания.

Темнодуша рывком обернулась. Ирен медленно-медленно подняла взгляд по высокой тощей фигуре. Длинные острые когти, бурая шерсть, хищный оскал…

— Не смотри в глаза, — одернул Генри, предупреждающе сжав ладонь.

Опомнившись, Ирен торопливо кивнула.

В тот же миг темнодуша кинулась вперед. Она налетела на магическую защиту. Когти скрежетнули, как по стеклу, и невидимая стена полыхнула золотом.

Глава 40

Защита выдержала. Темнодуша отскочила назад, но следом снова остервенело набросилась на преграду. Из оскаленной пасти вырвался не то рык, не то скрежет, въедливый и противный.

Ирен невольно отшатнулась. Генри успокаивающе приобнял за плечи, показывая, что рядом, а Айрон машинально схватился за рукоять меча.

Силуэт темнодуши поплыл, превращаясь в бесформенную тьму. Она съежилась в человеческий силуэт. По нему пробежала мелкая зыбь. Тварь принялась примерять разные облики: то вид разбойника со шрамами, то сгорбленной старухи, то фигуристой девки.

Темнодуша остановилась на последнем, и в ловушке оказалась девушка в недвусмысленно откровенном платье. Выдали только глаза, светящиеся и сплошь болотно-зеленые, без зрачков.

— Отпус-с-сти… — она заговорила с трудом, будто привыкая к человеческому горлу.

— Значит, и это правда? — прошептала Ирен.

Глаза широко распахнулись в удивлении. Вспомнились легенды о слугах Нокты, которые принимали любой облик, пробирались к людям, обманывали, губили, заводили в болота, сжирали в чащах… А теперь прямое подтверждение, что все это правда, попыталось кокетливо улыбнуться Айрону. Правда, облик снова зарябил, и получился оскал с рядом острых клыков.

— Ну ж-ш-ше, посмотри на меня, — флиртующие нотки прозвучали искусственно, будто просто говорящая птица зазубрила слова.

— Не выйдет у тебя ничего! — Айрон отвернулся в сторону.

Генри медленно подошел к защитным знакам. Темнодуша протянула к нему руки, но они на полминуты вновь превратились в лапы с длинными когтями.

Он спокойно, будто не замечая, присел перед золотым кулоном. Брови чуть нахмурились, а взгляд стал внимательным, изучающим. Казалось, Генри перестал воспринимать что-либо вокруг. Для него остались только знаки.

В момент, когда темнодуша попыталась пробиться, они полыхнули сильнее. А она стала монстром с ветвистыми рогами.

— Это поглощает ее энергию, — встав, подытожил Генри. — Вот облик и не держится.

Темнодуша упала на колени, и длинные когти бессильно царапнули пол. Она сменила облик: теперь в круге оказался чумазый ребенок в лохмотьях. Из-под спутанных волос блеснули зеленью нечеловеческие глаза. Генри вовремя отвернулся, чтобы не попасться в ловушку взгляда.

— Отпустите, — не то взмолилась, не то прорычала темнодуша. — Это уничтож-ш-шает меня.

— Одной тварью меньше! — Айрон запальчиво шагнул вперед.

— Всех не переловишь! — ее голос стал почти человеческим, тонким и звонким.

«Ребенок» поднялся на ноги, пусть и пошатываясь.

— Как изгнать вас из Рении? Отвечай! — грубо приказал Генри, ничуть не обманываясь безобидным обликом.

А он снова поплыл темной дымкой: то человек, то монстр. Темнодуша обессиленно рухнула на пол, сжимаясь в комок.

— Мы не можем выдать хозяина. Того, кто просил помощи у Нокты, кто призвал нас-с-с… пока он ж-ш-шив, мы служ-ш-шим… найди и…

С каждым словом голос становился неразборчивее. Темнодушу, казалось, корежило изнутри. Она извивалась на полу, а темная энергия покидала тело тонкими ниточками дыма. Они сгорали в защитных знаках, все ослабляя.

Генри дернулся к золотому кулону, собираясь разорвать круг.

— Она же сразу кинется! — ухватила за руку Ирен.

На секунду они замерли, смотря друг другу в глаза. Решимость — в его взгляде, тревога — в ее. Наконец кивнув, Генри переключил внимание на Айрона:

— Зови своего Брента!

— С ума сошел? Я провел тебя тайно! Никто не должен…

Генри ухватил его за воротник рубахи, другой рукой показывая на защитный круг.

— Мне плевать! — в голубых глазах сверкнула злость. — Она умирает! Это наша единственная зацепка.

Ирен приготовилась, что сейчас опять придется размирять. В этот момент раздался скрип. Она рывком повернулась к двери — входу не с улицы, а из особняка. В подвал как раз начали спускаться Брент и Хью.

Ирен обрадовалась бы, как вовремя, если не одно «но».

Они замерли на лестнице, и на лицах появилась ненависть. Брент и Хью напрочь забыли про темнодушу, глядя только на Генри.

— Какие гости… — гулко разнеслось по подвалу.

А следом раздался звук высвобождаемого клинка.

Глава 41

Массивная фигура Хью сейчас показалась Ирен особенно грозной. Его глаза превратились в узкие злые щели — не шире двух шрамов на щеке, над короткой бородой. Крепкая ладонь стиснула рукоять меча.

— Сам Генрих Рок пожаловал? Какими судьбами? — зло прорычал Хью.

Не дожидаясь ответа, он бросился вперед.

— Хью, Брент, стойте! — выкрикнула Ирен.

Генри вскинул руку. Черный поток магии, вырвавшись из ладони, ударил по клинку. Выбитый меч отлетел к стене, а Хью отбросило в сторону, на груду мешков.

Сразу же подключился и Брент: белая сфера метнулась вперед, как шаровая молния. Ее свет блеснул на золотистых волосах, которые волнами обрамляли лицо с приятными мягкими чертами. Лицо молодого жреца, которому нести бы веру в солнцедоме, а не биться в восстании.

Генри резко повернулся, реагируя за долю секунды. Руку окутала темная дымка, и он поймал удар, как обычное яблоко. Пальцы сжались, и свет быстро растаял.

Айрон машинально схватился за меч. Во взгляде вспыхнула решимость защищаться вместе с остальными. Хью вскочил и, как обычно, немного припал на правую ногу.

Ирен заметалась взглядом по сторонам, не понимая, как остановить сразу всех. Тем временем Генри уверенно шагнул вперед. Лицо показалось невозмутимой маской. Окинув взглядом повстанцев, он твердо сказал:

— Я пришел с миром.

На миг все замерли. В тяжелой тишине послышался сдавленный хрип. Темнодуша, вернувшая истинный облик, дернулась на полу. Глянув на нее, Брент нахмурился.

Сглотнув, Ирен постаралась заговорить как можно увереннее:

— Это мы его привели. Все под контролем.

— Под контролем?! — взревел Хью.

Он рванулсявперед, готовый наброситься без всякого оружия. Генри раздраженно качнул головой.

— Нет времени! Брент? — спросил он, и тот торопливо кивнул. — Быстрее, нужно ослабить знаки. Она умирает.

Словно в подтверждение, темнодуша слабо зарычала. Еще несколько струек темного дыма сгорело в золотых знаках.

— Она вырвется и всех перегрызет! — возмутился Хью.

Генри стиснул пальцы в кулаки. Помрачневший взгляд выдал, как ему сложно сейчас не вспылить.

— Она заговорила, — тон стал ледяным. — Это наш шанс.

Брент кивнул. Подойдя ближе, он присел рядом со знаками. Кончики пальцев скользнули по золотым линиям. Свет немного угас, но темнодуша продолжила лежать неподвижно. Не обращая внимания на злой взгляд Хью, Брент спокойно обратился к Генри:

— Их энергия схожа с темной магией. Сможете подпитать? Я ненадолго разомкну круг. Иначе никак.

Тот, кивнув, подошел к кругу. Ирен шагнула следом. Обернувшись, Генри жестом остановил:

— Не подходи близко. Она может выбраться и тогда сразу нападет.

Захотелось возразить, но тут за руку мягко взял Айрон. На всякий случай он вытащил меч из ножен, держась наготове.

Генри присел возле защитного круга. Глаза темнодуши уже начали тускнеть. Она слабо ощерилась, теряя остатки сил.

Генри и Брент переглянулись. Лучик светлой магии ударил в одну линию. По кругу погасло несколько знаков, и в защитной стене появились прорехи. Генри направил в одну из них поток черной дымки.

Ничего.

Время, казалось, остановилось. А потом темнодуша судорожно дернулась. Она резко схватила Генри за руку.

Ирен вздрогнула, словно это ее оцарапали когтями. Она ринулась было вперед, но Айрон удержал.

— Подожди, — напряженно шепнул он. — Отобьемся, если что.

Ирен похолодела от одной мысли об этом «если что». И только потом поняла, как сжимается сердце от страха. Не за себя. За Генри.

Он коротко поморщился, когда темнодуша отчаянно сжала когтистые пальцы. Глаза засветились ярче, и облик снова начал плыть. Она попыталась превратиться в ту же девушку, что и вначале, но вышло совсем топорно.

Генри продолжил понемногу направлять магию, тут же оглашая плату за эти секунды жизни:

— Рассказывай. Как найти вашего хозяина? Зачем он натравливает вас на людей?

— Народ увидит… что ты беспомощ-щ-щен… и примет того, кто спас-с-сет… — скрипящим голосом выдавила темнодуша.

Она слабо зарычала, вновь становясь собой. Зеленые глаза погасли, став полностью черными. Когтистые пальцы бессильно разжались, и лапа упала на пол.

Выругавшись под нос, Генри резко выдернул из круга золотой кулон. Все свечение разом погасло: защита окончательно разрушилась. Впрочем, она уже и не понадобилась. Брент зажег над ладонью небольшой светлый огонек и негромко заключил:

— Поздно.

Они отошли от тела темнодуши, которое рассеялось темным дымом. Ирен захотелось броситься к Генри. Сдержалась. Слишком ярко представилось, как это будет выглядеть в глазах повстанцев.

Ирен мягко убрала ладонь из руки Айрона. А он зло выступил вперед, с вызовом глянув на Генри.

— Значит, люди погибают из-за тебя и твоей грызни за трон? — в тоне смешались упрек и горечь. — Хотя… ничего нового.

Глава 42

Ирен торопливо окинула взглядом своих. Айрон и Хью уставились на Генри с откровенной ненавистью. Брент прищурился с осуждением и горечью. Чувствуя повисшее напряжение, Ирен поспешила переключить внимание на себя.

— Нам нужно подумать, что делать дальше. Всем вместе. Среди нас нет темных магов, а Генрих — один из самых сильных в Рении, — на этих словах она заметила, как он довольно усмехнулся. — Брент же понимает в светлой магии и ритуалах жрецов…

Покачав головой, Хью разочарованно перебил:

— Слышал бы тебя твой отец.

— Ирен, мы справимся сами, — поддержал Айрон.

— Да уже не справляемся! Ни мы, ни они! — Ирен взмахнула рукой в сторону Генри. — Почему нам просто не обсудить все?

Хью вышел вперед, оказываясь всего в паре шагов. В тусклом свете одного-единственного магического огонька его лицо показалось особенно угрюмым и жестким.

— Почему? — губы дрогнули в мрачной усмешке. — Потому что в битве за Нирфор я чуть без ноги не остался из-за его химер. Потому что Тони сейчас лежит труп-трупом, только бредит. Потому что треть наших погибла там, у стен замка, когда мы пытались тебя вытащить!

Хью с упреком покачал головой, глядя на Ирен. У нее в горле застрял комок, стоило вспомнить то утро.

«Смотрит, как на предательницу», — подумала она.

Став рядом с ней, Генри холодно сказал:

— И погибнет еще больше. Я не верну вам мертвых, но могу помочь живым. Этого вашего Тони ранила химера?

— Трясешься за свою шкуру? — нахмурился Хью. — Понял, что сейчас поднимем тревогу, и против всего штаба ты — ничто?

Он подобрал с пола меч, и лезвие с лязгом скользнуло в ножны. Правда, ладонь продолжила демонстративно лежать на рукояти.

Лицо Генри ожесточилось. Он чуть прищурился. Взгляд стал тяжелым и хмурым. По руке пробежала первая черная молния, тоненькая и почти незаметная в темноте.

— Химера. Полоснула когтями, — как ни в чем не бывало, влезла Ирен. — Я делала все, что могла, и поддерживала своей энергией. А он только мучается. Уже несколько недель.

Она с сожалением покачала головой. Вспомнился Тони, осунувшийся и мечущийся по постели в бреду.

Темная магия, плохо пригодная для целительства, лучше убивала и разрушала. Светлая же, будучи слабее в бою, успешнее спасала и лечила. Однако в случае с Тони даже Ирен чувствовала себя беспомощной.

Генри ненадолго прикрыл глаза, беря эмоции под контроль.

— Значит, яд сильно разошелся. Теперь вывести его может только тот, кто создал химеру. То есть я и больше никто, — в голосе появились стальные оттенки.

Айрон хмыкнул, не скрывая пренебрежения:

— Хочешь обменять свою жизнь на его?

— Пытаюсь договориться. Хотя идея просто убить вас с каждой минутой нравится мне все больше, — мрачно сказал Генри, скрестив руки на груди. — Ну, так что?

— Айрон, тебе решать, — Хью пожал плечами. — Думаю, уж ты точно хочешь за все отыграться.

Айрон засомневался. Он неосознанно потер ладонью основание шеи, будто кожей вспомнил боль в подземелье. Ирен пристально посмотрела в глаза. Сердце забилось часто-часто.

«Давай, Айрон. Ты же никогда меня не подводил, ты же всегда был на моей стороне!» — в мыслях уже начиналась паника.

Наконец он сломался под взглядом Ирен. Отвернувшись в сторону, в темноту, Айрон выдавил:

— Спасти Тони я хочу больше.

Поднимаясь наверх, они встретили еще нескольких повстанцев. Брент, стараясь говорить как можно мягче, быстро объяснил ситуацию. В итоге, вокруг кровати Тони собралась целая толпа. И каждый посмотрел на Генри с подозрением. Он качнул головой:

— Нет, так не пойдет. Оставьте нас с Ирен, только отвлекаете.

Хью собрался возразить, но Айрон предупреждающе опустил руку ему на плечо. Повстанцы направились на выход. Вскоре дверь за ними закрылась, оставляя в тишине, разбавляемой лишь тяжелым дыханием Тони. Ирен бросила взгляд на исхудавшее бледное лицо. Тени под глазами почернели еще сильнее.

Она откинула тонкое покрывало, которым укрыли Тони. Ирен и Генри молча принялись снимать бинты. Открылись уродливые воспаленные раны на груди, оставленные когтями химеры. Стало хуже, чем в прошлый раз.

Ирен медленно выдохнула: даже ее, привыкшую к такому, замутило.

Если бы речь шла о ранах от меча или стрел, Тони был бы уже мертв. А яд химер убивал долго и мучительно. Казалось, он специально поддерживал жизнь и продлевал агонию.

Садясь на край кровати, Ирен сдавленно спросила:

— Что мне делать?

Она осторожно убрала прядь волос со лба Тони. Он глухо, как в кошмаре, застонал, и глаза быстро-быстро забегали под сомкнутыми веками.

— Я уничтожу яд, но раны при этом откроются, — Генри говорил собранно и без эмоций, но при этом расхаживал по комнате, словно по тесной клетке. — Сама понимаешь, понадобится твоя магия, светлая. И действовать нужно будет быстро, чтобы не истек кровью. Очень быстро.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍Ирен кивнула. Она с готовностью потянулась к ранам. Еще немного — и пальцы засветились бы, но Генри в одну секунду оказался рядом. Он ухватил за запястье, вполголоса сказав:

— Подожди. Ты понимаешь, что начнется, если что-то пойдет не так?

Ирен по глазам поняла, о чем именно речь. Несколько десятков повстанцев, магов и нет, против заклятого врага. Пусть и такого сильного, но одного в стане противника. Дыхание перехватило. Ирен торопливо покачала головой, зашептав:

— Нет, нет, я им не позволю.

Генри резко дернул за руку, заставляя встать. Не отпуская, он посмотрел в глаза, и тон стал резким и прямым:

— Ты их уже не контролируешь. А тем более твой ручной щеночек Айрон. Они — толпа, злая и мечтающая отыграться.

В первый момент Ирен захотела возразить, но потом осеклась. Ненадолго прикрыв глаза, она вздохнула:

— Не нужно было приводить тебя.

Генри крепко взял за плечи. Его лицо осталось решительным и бесстрашным. А вот глаза, обычно такие уверенные, выдали напряжение и тревогу.

— Если все пойдет не по плану, пообещай мне одно, — потребовал Генри. — Ты не будешь вступаться. Сделаешь вид, что ненавидишь так же, как они. Если что, Ирен, доиграй до конца. Ты это умеешь, я знаю.

Его губы изогнулись в короткой усмешке. Он выжидающе посмотрел на Ирен.

Она замерла в его хватке. В горле застрял комок, и получилось только отрицательно помотать головой. Глаза предательски заблестели.

Генри порывисто привлек Ирен к себе. Крепко обняв, он зарылся носом в ее волосы.

— Обещай мне, — прозвучало уже тише, отчаяннее. — Иначе они отомстят тебе, как предательнице.

Ирен судорожно сжала пальцами плащ, пахнущий мужским одеколоном. Она спрятала лицо на груди Генри. Ладонь ощутила частое биение его сердца.

— Я не смогу, — сдавленно прошептала Ирен.

Он осторожно приподнял ее лицо за подбородок. Большой палец медленно очертил контур губ, заставляя млеть от одного прикосновения.

— Сможешь. Я же твой враг, — Генри попытался улыбнуться.

Он поцеловал нежно и до невыносимого коротко. Ирен подалась навстречу, запуская пальцы в его волосы. Однако Генри отстранился, беря себя в руки. Он отошел к кровати Тони, скомандовав:

— Начинаем.

Глава 43

Генри стал рядом с кроватью, прикрывая глаза. Лицо показалось каменным от сосредоточенности: ни капли эмоций. Губы зашевелились в беззвучном шепоте.

Ирен присела на край кровати, держась наготове. Светлая магия замерцала на правой руке: крохотные белые искры побежали к кончикам пальцев. Только бы не потерять время. Ни доли секунды.

Тони глухо застонал, и голова заметалась по подушке. Ирен мягко сжала его ладонь. Пришлось закусить губу, чтобы не зашептать что-нибудь успокаивающе и не сбить Генри.

А он продолжил читать заклятье с закрытыми глазами. Рука потянулась вперед, словно в попытке нащупать что-то вслепую.

Тело Тони выгнулось дугой. Не приходя в себя, он закричал, но прозвучало сдавленно и хрипло. Из ран выскользнули ниточки черного дыма, становящиеся все толще и толще. Они стремительно поднялись к ладони Генри. Резко сжав пальцы, он оборвал их с приказом:

— Заживляй!

Хотя Ирен и сама поняла, что пора. Раны выпустили яд, но напоследок темная дымка по новой разорвала их. Края разошлись, и быстро-быстро начала выступать кровь.

Стараясь не паниковать, Ирен положила ладони на грудь Тони. Закрыть глаза, сосредоточиться, направить магию, зашептать заживляющее заклятье… Руки увязли в горячем и вязком, раны запульсировали, и паника начала путать мысли.

«Слишком медленно… Что, если не успею?» — Ирен едва не сбилась.

Генри быстро подошел сзади. Он опустил руки ей на плечи.

— Сосредоточься. Все получится, просто не останавливайся, — успокаивающий шепот шевельнул пряди волос возле уха.

Ирен рвано выдохнула, и магия продолжила течь из рук равномерным светом. Горячая влага под ними стала прибывать медленнее. Надрывная пульсация стихла.

Ирен недоверчиво приоткрыла глаза. Кровь остановилась. Еще несколько слов на древнем языке — и края ран потянулись друг к другу. Через пару минут, показавшихся вечностью, они соединились. Болезненная чернота под глазами Тони исчезла, и дыхание выровнялось.

Ирен убрала подрагивающие от волнения руки. Словно машинально, с губ слетело короткое заклятье — и кровь, оставшаяся на коже, растворилась во вспышке света. Наклонившись, Генри тронул лоб Тони ладонью.

— Жара нет.

На несколько минут Ирен замерла, еще не веря, что сработало. А потом она вскочила на ноги, бросаясь к Генри.

— Получилось! — на губах расцвела улыбка. — У нас получилось!

Ирен обвила его шею руками, а он обнял за талию. Губы встретились в поцелуе, пылком и нетерпеливом. Слишком многое поставили на кон, и теперь забылись любые рамки. Ирен запустила пальцы в волосы Генри, прижимаясь ближе. Он провел руками по ее спине, и по коже побежали мурашки. От напора его губ приятно закружилась голова.

— Ирен?.. — хрипло простонал Тони. — Что за?..

Шок в его голосе отрезвил. Ирен отпрянула от Генри, и на щеках запылал румянец. Тони нахмурился, будто сомневаясь, не бредит ли. Он попытался приподняться на постели. Ирен торопливо придержала за плечо.

— Не вставай, ты еще ослаблен. Я потом все объясню. Обещаю, — она со вздохом посмотрела на кольцо.

А пока ее и Генри ждали дела поважнее. Узнав, что все получилось, Айрон отвел в просторную комнату, где обычно проводили собрания. Туда пришли все повстанцы. Разве что кроме Тони. Часть села за стол, на котором остались разложены планы и карты. Другие просто стали вокруг. Пасмурный свет, бьющий в окна, упал на настороженные лица.

— Мы готовы обменяться информацией, — стоя во главе стола, Айрон жестом указал на два свободных места.

Он провел рукой по волосам, убирая с лица светлые пряди. Явно почувствовал себя не в своей тарелке.

Кивнув, Генри сел среди остальных. На их фоне он сразу выделился: благородная осанка, дорогая одежда, даже линия профиля гордая, как у прирожденного аристократа. Свет упал так, что удачно скрыл разбитую в драке губу.

Ирен заняла место рядом, обводя взглядом повстанцев. Подойдя, Брент опустил поверх карт тяжелую книгу.

— Это одна из самых древних книг, написанных жрецами Солиса. Я забрал ее и несколько других из нирфорского солнцедома, когда верховного жреца казнили, — он вздохнул, стараясь говорить ровно и без упрека.

— То есть украл, — Генри с усмешкой скрестил руки на груди.

— Я боялся, что солнцедом вовсе уничтожат вместе с библиотекой. Хоть и не знал, что эти ритуалы работают, но не мог оставить такие вещи, — терпеливо объяснил Брент. — Так что надеюсь, Солис простит мой грех.

Он дотронулся до золотого кулона-солнца, висящего на груди.

Генри подтянул к себе книгу. Повеяло пылью и старой бумагой. Тонкие пожелтевшие страницы тихо зашелестели. Ирен заглянула через руку Генри. Аккуратные рукописные строчки, какие-то схемы, магические знаки.

— Здесь ритуалы для светлых магов, — нахмурившись, он поднял взгляд.

— Да, — кивнул Брент. — В древности только магам и позволялось быть жрецами Солиса. В книгах сохранилось, как использовать магию во имя веры и против злых духов.

— Темнодуш, получается, — понял Айрон.

Генри снова перелистнул страницу. На ней художник вывел знакомый тощий силуэт с длинными когтями и ветвистыми рогами.

— Информации в книгах почти нет, — сказал Брент, — но кое-что я все-таки нашел. И как видите, сегодня это сработало. Судя по всему, магия хоть как-то действует на темнодуш только, если направлять ее через знак Солиса.

Он стянул цепочку через голову. Крупный кулон лег в ладонь. Светлая магия пробежала по лучам, искусно выполненным из золота. Собравшись в центре, она озарила комнату вспышкой. Продемонстрировав это, Брент надел кулон обратно.

— Что-то вроде преломления? — глянув на него, Ирен озадаченно полистала хрупкие страницы.

— Именно. Правда, этого все равно недостаточно. Нужны защитные круги. Везде, где их можно проложить. Только вот основа для них — напитанные магией знаки Солиса. Золотые.

Она внимательно всмотрелась в схему защитного круга, вспоминая тот, что держал темнодушу в подвале.

«На такой маленький хватило и одного кулона. А если сделать круг для целого дома? Особняка? Деревни? Сколько же нужно тогда?» — попыталась прикинуть Ирен.

— Думаешь, наш уважаемый король раскошелится? — Хью навалился на стол, сложив руки поверх планов окрестностей. — В голодную зиму ему было как-то плевать, пока знать жрала в три горла… Что смотришь, Генрих? Правда глаза колет? Мы тебя не боимся.

Повисла давящая тишина. Генри надменно вздернул подбородок. Взгляд стал тяжелым и высокомерным. Показалось, что еще немного — и он испепелил бы без всякой магии.

Ирен под столом взяла Генри за руку, отчаянно сжав его ладонь.

«Пожалуйста, просто не сорвись. Просто не сорвись на нем и не спровоцируй остальных», — мольбой зазвенело в голове.

Недовольно шевельнув запястьем, он встал из-за стола. Все напряглись, некоторые потянулись к оружию. Айрон вскочил с места, и ладонь легла на рукоять меча. Даже у спокойного Брента рука инстинктивно дернулась, готовая направить магический удар. Ведь вид у Генри стал предельно злой. Пальцы стиснулись в кулаки. Взгляд с ненавистью впился в Хью.

— Тебе повезло, что я здесь гость. В моем замке тебя уже бросили бы к своре химер, — сказал Генри ледяным тоном, а потом смягчился, переходя к делу. — Брент, скажите, я могу взять эти книги с собой? Нужно разобраться, как использовать это для масштабной защиты. Подключу всех своих магов и кого-нибудь из светлых тоже найду.

Брент с сомнением оглянулся на Айрона. Тот со вздохом кивнул. Веки на миг скользнули вниз: решение сотрудничать явно далось нелегко.

Забрав книгу со стола, Брент сказал:

— Пойдемте, я покажу остальные.

Глава 44

Когда Генри пошел с Брентом, Ирен собралась с ними. Однако Айрон мягко удержал за руку.

— Пойдем, — он кивнул на выход. — На минуту.

Они вышли из штаба. Ирен глубоко вдохнула пахнущий хвоей воздух, прикрывая глаза. На миг показалось, что вернулись прежние времена, когда еще не нужно было разрываться между двумя сторонами.

Айрон остановился возле одной из колонн, украшающих фасад особняка. По ней уже давным-давно расползлась сетка мелких трещин. Внизу обжился темный бархатистый мох.

Прислонившись спиной к колонне, Айрон с тяжелым вздохом посмотрел в пустоту. Несколько секунд тишины — и он глухо спросил:

— Ты как? Держишься?

— Эй, перестань так за меня волноваться, — Ирен мягко улыбнулась. — Меня же не в темницу бросили.

Она дотронулась до его плеча, пытаясь успокоить. Айрон удержал ее руку, глядя в глаза.

— Да может, лучше бы в темницу! — с бессильной злостью выпалил он. — Или скажешь, что он ни разу не воспользовался… этим вашим браком?

Под конец его голос стал глухим и сдавленным. Пальцы сжались на рукояти меча, а во взгляде проступила боль. За Ирен.

— Айрон… — тихо выдохнула она. — Все не так плохо, как ты думаешь.

Ирен неловко заправила за ухо прядь волос, которой игрался прохладный ветер. Айрон решительно мотнул головой.

— Не нужно меня успокаивать, — отрезал он. — Я хорошо помню подземелье. Помню, как ты кричала и плакала, а этот гад держал тебя и заставлял смотреть. Боюсь представить, как он обращается с тобой сейчас, когда ты — его жена. Когда можно поквитаться за все восстание.

Ирен вздохнула. Стало стыдно, что уже простила Генри. Она нежно провела пальцами по волосам Айрона, виновато глядя в глаза.

— Пойми, тот день… я до конца жизни буду видеть его в кошмарах, — Ирен на эмоциях приложила руку к груди, — но Генри не мстит мне. Там, возле деревни, он защитил меня от темнодуши. Понимаешь? Я пробралась в замок, чтобы его убить, а он на следующий же день спас мне жизнь. И продолжает защищать, что бы ни было. Генри…

— «Генри»! — фыркнул Айрон, словно его передернуло от одного сокращения. — Защищает! Еще скажи, что любит!

Ирен замерла. Губы разомкнулись, но с них так и не слетело ни звука.

Айрон порывисто шагнул вперед. Взяв за плечи, он развернул и прислонил к стене особняка. Находящиеся по обе стороны колонны скрыли от всего мира. Остался только тусклый утренний свет, со спины подсвечивающий волосы Айрона. Он с горечью посмотрел на Ирен. Загрубевшие от оружия пальцы нежно скользнули по ее щеке.

— Я знаю, ты слишком сильная, чтобы сказать правду. Что бы там с тобой ни происходило, все равно не признаешься. Если тебе так легче, хорошо, — Айрон прошептал это явно с тяжелым сердцем. — Только обещаю, это закончится. Мы победим, принцесса Линда вернется, а Генриха будут судить. И за все, что сделал, он отправится либо в тюрьму до конца своих дней, либо на виселицу. Он поплатится за тебя.

Ирен похолодела от его слов, от уверенного тона без капли жалости.

В голове мелькнуло: «Я же тоже когда-то хотела этого. Свергнуть Генри, чтобы его отдали под суд».

А сейчас при мысли об этом тело сковало оцепенение, и глаза широко распахнулись от страха.

Айрон же подался вперед, мягко положив ладонь на шею Ирен. Она и опомниться не успела, как он поцеловал ее. Его губы коснулись осторожно и коротко, будто и не требуя ответа.

От неожиданности Ирен так и застыла столбом. Не замечая этого, Айрон прислонился к ее лбу своим. Веки измученно скользнули вниз, и с губ сорвался едва слышный шепот:

— Каждый день я думаю только о том, как спасти тебя от него.

Наконец придя в себя, Ирен уперлась ладонями в широкие плечи. Она оттолкнула, и во взгляде вспыхнула решимость.

— Хватит, Айрон! Я никого не выгораживаю! Он — не чудовище, которое ты себе придумал! Может, для королевства и да, но не со мной! — слова вылетели на одном дыхании.

Ирен осеклась. Она поднесла кончики пальцев к губам, понимая, как жестоко это прозвучало. В голове отголоском прошлого пронесся крик Айрона в подземелье. Захотелось извиниться, но слова застряли в горле.

Он отступил назад, смотря куда-то под ноги. Прошло несколько мучительных секунд прежде, чем Айрон поднял взгляд. Теперь в глазах не осталось запала и решимости. Одна растерянность. Айрон медленно, страшась ответа, выдавил:

— Ты что-то к нему чувствуешь?

Глава 45

Вопрос Айрона поставил в тупик. Закусив губу, Ирен неловко отводя взгляд.

— Просто больше не говори о нем так. Никогда, — твердо сказала она. — Неважно, как все произошло, но я замужем.

— Это единственная причина, почему ты его так оправдываешь? — Айрон внимательно заглянул ей в глаза.

Совесть грызла изнутри, и в голове крутилось только одно: «Предательница. Я — предательница».

И все-таки соврать Ирен не смогла. Она медленно качнула головой из стороны в стороны. Едва-едва заметно.

К счастью, в этот момент послышались голоса. Из штаба вышли Генри и Брент. Последний закончил объяснять что-то насчет книг, после чего вернулся обратно. Дверь тихо хлопнула. Вот тогда Генри и заметил Айрона и Ирен, стоящих возле колонн.

— Этому-то что еще нужно? — во взгляде проскочили ревность и недовольство.

Она собралась что-то соврать. Однако Айрон и сам справился.

— Вспомнил, что мы выложили все про темнодуш, а вы так и ничего не сказали, — он с вызовом посмотрел на Генри. — Странное сотрудничество. Не может быть, чтобы совсем ничего не выяснили.

Взгляды схлестнулись упрямо, как клинки соперников. Ирен поспешно сказала:

— У нас есть кое-какие догадки, но нужно еще все проверить. Вернемся из Талвии и…

— Из Талвии?! — Айрон уставился на нее во все глаза. — Вы уезжаете из Рении?

Генри посмотрел с укоризной. Вздохнув, Ирен подошла к нему. Став рядом, она взяла его за руку, а второй ладонью мягко провела по плечу. Взгляды встретились, и лед в голубых глазах вроде бы начал оттаивать.

— Айрон никому не расскажет, — уверенно сказала Ирен.

Генри кивнул, хотя и несколько недовольно. Только после этого он ответил Айрону:

— Ненадолго, но об этом никто не должен знать.

— Никто? Кроме отряда охраны в десяток магов? — скептически хмыкнул тот.

— Мы едем без охраны и без слуг, — мрачно отрезал Генри. — Я могу позаботиться о себе и своей жене.

Он слегка сжал ладонь Ирен, и пальцы переплелись. Стало немного неловко перед Айроном, но тот не обратил внимания на это собственническое «своей». Он провел рукой по волосам, и светлые пряди чуть взъерошились.

— Что вы, вообще, там забыли?

Взглянув на его обеспокоенное лицо, Ирен поняла, что не может отмахнуться. Понизив голос, она вкратце рассказала обо всем: о знаке Нокты с гравировкой на талвийском, особом серебре и ювелире, живущем в Линнойте. Айрон выслушал внимательно, не перебивая.

— Подумала, лучше не говорить при всех, — в заключение сказала Ирен. — Не хватало, чтобы разошлось.

— Я и ему не говорил бы, — Генри сложил руки на груди. — Еще приведет свою шайку к замку, пока нас не будет.

Айрон, к счастью, не среагировал на провокацию. Он с тревогой посмотрел на Ирен.

— То есть вы собираетесь найти хозяина темнодуш, но едете одни?! Ирен, ладно он, — многозначительный взмах рукой указал на Генри, — но у тебя-то есть голова на плечах! Неужели нельзя взять с собой хотя бы пару магов?

Ирен отрицательно покачала головой. А Генри, вспылив, выступил вперед. Пальцы сжались так, что побелели костяшки. Он явно с трудом сдержался, чтобы снова не наброситься.

— Не слышал, что ли, что говорила темнодуша? — рыкнул Генри. — Их хозяин хочет выставить меня слабаком перед народом, а потом отнять власть! Так что это может оказаться кто угодно.

Айрон без страха посмотрел ему в глаза.

— Среди твоих людей нет ни одного, кому ты доверяешь? — на губах дрогнула невеселая улыбка. — Оно и понятно.

По взгляду Генри, тяжелому и злому, показалось, что он сейчас ударит магией. Причем, сразу смертельным заклятьем. Ирен напряглась всем телом, готовая вступаться. Однако он лишь отвернулся так резко, что темный плащ взметнулся в воздух.

— Пойдем, — Генри потянул ее за собой. — Иначе я начинаю жалеть, что тогда не сказал забить его до смерти.

Ирен оглянулась на Айрона. Он поспешно бросился следом.

— Подождите! Когда вы отправляетесь?

— Не твое дело, — не оборачиваясь, бросил Генри.

— Мое! — уперся Айрон. — Я поеду с вами!

Он забежал наперед, пытаясь перегородить им дорогу. Генри прикрыл глаза. На лице — вымученное терпение дикого зверя, к которому лезет шумная дворовая собачонка. Пальцы слегка шевельнулись, словно вот-вот выбросят черные магические нити.

— Не поедешь, — процедил Генри.

Ирен как можно мягче начала:

— Айрон, ты же не маг…

— Но и не обуза! Мы договорились действовать сообща! А теперь восстание остается за бортом? — нашел аргумент Айрон. — Нет уж. Это мой долг: сделать все, чтобы защитить Рению.

«И тебя», — прочиталось в его глазах.

— Да вы все сговорились со своим долгом? — фыркнул Генри, а потом окинул Айрона внимательным оценивающим взглядом. — Встречаемся на северных воротах Нирфора в шесть. Опоздаешь — уедем одни.

Когда штаб остался далеко позади, Ирен наконец решилась завести разговор. Она посмотрела ввысь, на устремленные в небо верхушки сосен, и осторожно спросила:

— Почему ты согласился? Насчет Айрона.

Генри подал ей руку, чтобы не споткнулась: впереди показалась коряга.

— Надеюсь, что его сожрет по дороге какая-нибудь темнодуша, — усмехнулся он, а потом посерьезнел. — А если на самом деле, то это ненадолго выбьет восстание из колеи. Ты — их прошлая глава — вышла замуж за врага. Твой преемник уехал непонятно куда. А они остались без предводителя. Меньше шансов, что быстро соберутся и пойдут штурмовать замок или Нирфор. Даниэль с отрядом, конечно, справится, но сейчас лучше обойтись без лишних потерь.

Холодный расчет в голосе, рассудительный взгляд в пустоту — сейчас перед Ирен оказался тот самый захватчик, который без колебаний подписывал смертные приговоры. Ей стало не по себе. Пытаясь разрядить обстановку, она толкнула в плечо со смешком:

— А ты коварен, Генрих Рок.

Генри перехватил ее руку. Он прижал Ирен к стволу ближайшего дерева, заведя запястья над головой. Лица оказались так близко, что горячее дыхание обожгло кожу.

Впрочем, Генри на этом не остановился, ведь в глазах уже заблестело желание. Он провел кончиком языка по губам Ирен, а потом слегка прихватил нижнюю зубами. Игривый укус сработал безотказно: ответом послужил рваный вздох.

Немного отстранившись, Генри довольно прищурился. На лице появилась легкая улыбка. Еще бы, ведь тело Ирен отреагировало мгновенно: дыхание сбилось, на щеках разгорелся легкий румянец, а во взгляде появилась поволока.

— Коварен, — жарким шепотом на ухо согласился Генри, — а ты сомневалась?

Глава 46

После очередного поцелуя Ирен осторожно двинула запястьями: Генри так и не отпустил, искушая касаниями горячих губ. Она, пока окончательно не потеряла голову, прошептала сквозь сбившееся дыхание:

— Нам нужно возвращаться. И вообще, я уже давно должна была завязать тебе глаза.

По лицу скользнула хитрая улыбка. Почему-то потянуло позлить.

Генри отпустил руки Ирен, но уперся ладонью в ствол дерева. Ни единого пути к отступлению. Длинные музыкальные пальцы властно удержали за подбородок, заставив посмотреть в глаза.

— Думаешь, я позволю тебе эту выходку во второй раз? — Генри с усмешкой обвел контур губ Ирен. — Сейчас здесь больше никого нет. Тебе не перед кем играть в предусмотрительную главу восстания.

«Он тогда поддался, лишь бы у меня был этот компромисс между ним и Айроном», — поняла Ирен.

Она скользнула руками по грубоватой ткани плаща, даже так чувствуя, как веет жаром от сильного тела. Ладони медленно прошлись по плечам Генри. Обняв его за шею, Ирен кокетливо прикусила губу. В голосе проступили нотки мурлыканья:

— Генри, ты невыносимый… Ты же легко запомнишь дорогу, а потом пришлешь Даниэля и остальных, чтобы перебить всех в штабе. Что тебе помешает так со мной поступить?

Несмотря на игривый тон, взгляд стал пристальным и напряженным. Захотелось услышать… да Нокта его знает, что. Только вот сердце затрепетало, сжимаясь в ожидании ответа.

— Я не буду нападать на них первый. Не сейчас, — ответил Генри.

В первый момент показалось, что он не заметил двойного дна в вопросе. А потом шею Ирен обжег поцелуй. Генри проследил языком пульсирующую жилку, отчего дыхание вконец сорвалось. Последней каплей стал шепот на ухо, вкрадчивый и лукавый:

— Но ты же хотела услышать не это?

Ирен попыталась отделаться загадочной улыбкой. Проведя рукой по талии, Генри принялся медленно подыматься по светлой ткани рубашки к груди.

Кожа стала чувствительной до предела, и тело заныло от желания большего. По мышцам пробежала легкая дрожь. Ирен рвано выдохнула. Она откинулась головой назад, на ствол дерева. Взгляд скрылся за трепещущими ресницами.

— Отвечай, — упрямо приказал Генри на ухо, а потом прикусил мочку.

Ирен посмотрела на него затуманенными влечением глазами. Кончики слегка дрогнувших пальцев обвели контур его лица. На губе запеклось немного крови, и вспомнилось, как Генри бросился драться. Просто так, без магии, будто ситуация стала слишком личной для заклятий.

Оставив ладонь на его щеке, Ирен подалась вперед. Она почти затронула губы Генри своими, и с них тихо-тихо спорхнуло:

— Хочу знать, кто я для тебя.

Он торжествующе усмехнулся, мол, и не ждал другого. Захотелось хоть как-то сбить это самодовольство. Ирен впилась в нахально изогнутые губы поцелуем, горячим и жадным. Компенсация за то, что ответа, похоже, не услышать.

Генри прижал к себе за талию. Его руки пылко скользнули по фигуре Ирен, исследуя каждый изгиб ее тела. Языки сплелись в пламенном танце, и по венам, казалось, хлынул живой огонь.

Она запустила пальцы в волосы Генри, слегка сжимая короткие пряди, будто хватаясь за него. Воздуха перестало хватать, но оторваться друг от друга так и не вышло. Только короткие вдохи — и снова страстное слияние губ.

Генри немного отстранился, обжигая рваным дыханием. Взгляд помутился. В голосе появилась особая хрипотца:

— Кто ты для меня? Та, кого я никогда не отпущу.

По коже Ирен пробежали мурашки от властных интонаций.

Генри торопливо рванул пальцами завязки плаща. Темная ткань полетела на землю, расстилаясь по траве.

В новом жарком поцелуе Ирен и опомниться не успела, как оказалась там, под сильным мужским телом. Они никак не могли насытиться, жадно сминая губы друг друга.

Забылось все: мир сжался до поляны, окруженной густым кустарником. До касаний одного-единственного мужчины, которые стали нужнее воздуха.

Генри принялся покрывать лицо Ирен легкими поцелуями. Каждый — сладкий разряд по телу. Горячие губы нежно прошлись цепочкой по щеке, коротко прислонились к скуле, тронули подбородок…

Ирен неосознанно изогнулась всем телом, запрокидывая голову. Прерывистый вздох смешался с тихим стоном, когда Генри спустился к шее. Его пальцы ловко расправились с веревочкой плаща, и теперь им одна за другой начали поддаваться пуговицы на рубашке.

Ирен запустила руки под одежду Генри. Его кожа казалась раскаленной. Она так и манила касаться, оглаживать ладонями и слегка оцарапывать, когда с губ срывается новый вздох страсти. А сдержаться уже не получалось: искушающие поцелуи дразнили ключицы, прокладывая путь все ниже.

Ирен потянула рубашку Генри вверх. Он стянул ее через голову, тут же отбрасывая прочь. Дневной свет обрисовал каждый мускул, плавно перетекающий под кожей.

Ирен провела пальцами по каменным мышцам на груди Генри. А рука скользнула ниже, к пряжке ремня. От предвкушения внизу живота начал нарастать жар, тяжелый и требующий разрядки.

Генри не дал перехватить инициативу. Отстранившись, он быстро расправился с одеждой Ирен. И пока на нем еще остались темные брюки, она оказалась уже полностью обнаженной. Прохладный воздух прикоснулся к коже, обостряя желание почувствовать жар чужого тела.

Когда Генри расстегнул ремень, Ирен притушила взгляд опущенными ресницами. Закрыть бы глаза, смутиться, но она, как завороженная, продолжила наблюдать за каждым движением. Наконец и брюки отправились прочь, на траву.

Ирен сразу потянулась за поцелуем, и Генри положил руку на ее затылок, запуская пальцы в волосы. Губы нашли друг друга поспешно, будто уже успели изголодаться за эти минуты. Тела соприкоснулись распаленной кожей, прижались ближе, не оставляя и миллиметра просвета.

Вплотную почувствовав горячую напряженную плоть, Ирен едва не застонала от желания ощутить Генри внутри. Однако он, похоже, решил продолжить игру, довести до исступления. Сильные руки перехватили запястья, не давая искушать касаниями. Генри спустился поцелуями к груди.

От нетерпения закружилась голова. С губ слетела череда тихих стонов. Все смешалось в одно: жаркие поцелуи на чувствительной коже, легкие укусы, умелые ласки языка, обводящего затвердевшие пики. Горячие ладони властно заскользили по телу, заставляя прогибаться навстречу в желании большего.

Опираясь на одну руку, второй Генри провел по бедру. Едва-едва ощутимое прикосновение к внутренней стороне: от колена и выше. Одновременно захотелось и свести ноги, лишь бы прекратить сладкую муку, и открыться каждой ласке.

Генри проложил дорожку поцелуев ниже. Еле касаясь, он миновал ребра и перешел на плоский живот.

Ирен заметалась, как в лихорадке. Пальцы скомкали ткань плаща, а волосы рассыпались вокруг лица.

На миг чувственная пытка остановилась. Тяжело дыша, Ирен посмотрела из-под опущенных ресниц. Взгляды встретились. Генри поднял лицо, и в глазах блеснуло не только желание, но и торжество победителя, добившегося своего. Того, что она беспомощна перед ним и так отчаянно его желает.

А потом Ирен показалось, что сейчас возбуждение сведет с ума. Умелые ласки языка заставили мысли полностью отключиться. Осталось только инстинктивное осознание, что нельзя кричать в полный голос. Пришлось закусить губу до боли, едва ли не до крови, чтобы сдержать себя. И все равно вырвались стоны, просящие, почти умоляющие продолжать.

Пальцы то впивались в складки плаща, то зарывались в волосы Генри. Тело изгибалось в спине, а напряжение в каждой мышце становилось предельным. Наслаждение подступало все ближе и ближе, но каждая секунда казалась вечностью. Одновременно мучительной и яркой.

Нарастающий внутри огненный комок удовольствия взорвался, и экстаз наполнил каждую клеточку организма. Ирен протяжно вскрикнула, не в силах сдержаться. Дрожь прошла волной по всем мышцам, только после этого начиная медленно отступать.

После нее осталась приятная истома и напрочь сбитое дыхание. Ирен обмякла на смятом плаще, и обнаженная кожа ярко почувствовала каждую складку темной ткани.

Генри опустился рядом. Хватило одного взгляда на него, чтобы понять, что этим мужчиной невозможно насытиться. Губы Ирен приоткрылись, выпуская рваный вздох.

Впрочем, Генри и так не собирался ее отпускать.

Взяв за руку, он потянул к себе. Ирен перекинула через него ногу, садясь сверху. Его волосы растрепались, а глаза мутно заблестели от возбуждения. Генри окинул пристальным и ненасытным взглядом, будто зарисовывая в памяти каждый изгиб фигуры. И даже несмотря на все ночи, проведенные вместе, на щеках Ирен проступил румянец.

Стараясь скрыть смущение, она наклонилась ниже. Ладони скользнули по плечам и груди Генри, медленно поглаживая твердые мышцы. Ирен прильнула губами к его шее. Над ухом раздался тихий выдох, и на лице мелькнула мимолетная довольная улыбка. Короткий взгляд из-под ресниц — и снова нежными поцелуями по горячей коже.

Ирен наслаждалась каждой реакцией Генри: сбившимся дыханием, раскованными касаниями в ответ, тихим шепотом-именем, сорвавшимся с губ. Собственное тело заново поддавалось возбуждению. Внутри опять ныло и требовало продолжения. Ирен едва держалась, чтобы не торопиться, играть с каждым мгновением ласк.

Тягучим движением она спустилась рукой по животу Генри. Пальцы обхватили напряженный член, медленно сдвигаясь по нему. Низкий мужской стон, полный нетерпения, вибрацией прошел по телу.

Генри не выдержал. Его пальцы сжались на ягодицах Ирен, вынуждая ее приподняться, а затем опуститься, но при этом уже принять в себя его твердую плоть.

С губ слетел стон от пьянящего чувства, как внутри все растягивается, подстраивается под такое желанное проникновение. Глаза закрылись сами собой: перед ними просто потемнело от ощущений.

Ирен уперлась ладонями в грудь Генри, прогибаясь в спине. Приподняться-опуститься, сначала медленно, а потом уже решительнее. Два сбившихся дыхания слились в одно, перемежаясь чувственными стонами.

Он сжимал бедра Ирен, не давая и иллюзии контроля. Даже так Генри продолжал задавать темп, а она подчинялась, и с каждым движением ощущения становились все ярче. Быстрее, порывистее, глубже. Стоны — ее протяжные и сладкие, его гортанные и рокочущие — вырывались чаще и чаще.

Наконец все мышцы внутри туго сжались. Ирен запрокинула голову, дрожа от удовольствия. Будто на инстинкте, тело продолжило двигаться. Генри властно смял в ладони грудь, заставляя окончательно раствориться в ощущениях. А следом он стиснул пальцами бедра Ирен, едва не оставляя следы, и его тело тоже накрыло судорогой наслаждения. Раздался страстный рычащий стон:

— Ирен…

Сотрясаясь в яркой разрядке, они полностью потерялись в наслаждении. А потом Ирен, выбившаяся из сил, упала на грудь Генри, дыша короткими урывками. Обнимая, он провел кончиками пальцев по волосам и спине. Изнеженное истомой тело отозвалось легкими мурашками. Уткнувшись носом в основание шеи Генри, Ирен шепотом начала:

— Я так тебя…

Опомнившись, она осеклась на середине. Сердце тревожно сжалось, а в голове появилась наивная надежда, что Генри не заметил, не услышал за шумным сбитым дыханием.

На секунду он застыл в ожидании. А после его пальцы скользнули по щеке и подбородку Ирен, принуждая поднять лицо. Она настороженно посмотрела в голубые глаза, еще замутненные после страсти.

Во взгляде читался безмолвный приказ: «Говори».

— Я так за тебя волновалась, — Ирен облизнула пересохшие губы.

Она завозилась, чтобы поудобнее устроиться под боком у Генри. Подрагивающие ресницы торопливо опустились, а сердце вновь бешено заколотилось. Уже не от слепого возбуждения, а из-за слов, что чуть не сорвались с губ.

Ирен и Генри замерли рядом друг с другом, пока дыхание постепенно восстанавливалось. А потом она почувствовала легкое щекочущее прикосновение к плечу. Веки, отяжелевшие в приятной усталости, приподнялись.

Оказалось, что Генри сорвал цветок, и теперь нежные лепестки ласково скользнули по коже. Он с легкой улыбкой поймал взгляд Ирен.

Наверняка они оба сейчас вспомнили одно и то же. Много лет назад Генри принес ей букетик из полевых цветов. Как раз тогда прозвучал по-детски наивный вопрос: «Когда вырастем, пойдешь за меня?»

Тогда Ирен, не сомневаясь ни секунды, радостно закивала в ответ.

Из воспоминаний выдернул голос Генри, приглушенный и осторожный:

— Тебе хорошо со мной?

Он внимательно посмотрел в глаза. И сразу стало понятно, что речь вовсе не о физическом.

— Я не знаю, — честно прошептала Ирен. — Рядом с тобой я хочу забыть обо всем, но потом… потом вспоминаю, что ты — уже не просто Генри из моего детства. Ты — еще и Генрих Рок. И однажды подпишешь приговор каждому, кто мне дорог.

Отвернувшись, она села на смятом плаще. От собственных мыслей стало зябко. Подтянув колени к подбородку, Ирен обхватила себя руками.

Генри почти неслышно поднялся следом. Сев рядом, он аккуратно отвел с ее плеча спутанный локон.

— Ты же понимаешь, что я не могу остановить это? — голос прозвучал немного устало и глухо. — Даже, еслизахочу. Они просто нападут первыми, и мне придется бороться.

Глядя в пустоту, Ирен торопливо кивнула. В голове пронеслись слова Айрона про планы восстания. Свергнуть, отдать под суд, бросить в тюрьму, казнить. Ирен поежилась.

— Я что-нибудь придумаю, — Генри нежно поцеловал в плечо. — Обещаю.

Обняв Ирен, он прислонился лицом к ее волосам. И ей захотелось ему поверить.

Глава 47

Когда они вернулись в замок, Генри еще с влажноватыми после ванны волосами скрылся в зале для совещаний. Судя по доносящимся оттуда голосам, обсуждение идеи с защитными кругами пошло бурно. Да и затянулось это надолго. Проходя мимо, Ирен на миг задержалась.

— Ирен! — звонкий детский голосок заставил вздрогнуть.

Она повернулась к Томасу. Он подбежал ближе, и дорогие башмачки с пряжками, явно ему непривычные, часто застучали по мраморному полу. Темно-каштановые волосы растрепались, а на щеке осталось чернильное пятно.

— Тише, здесь нельзя шуметь, — присев, Ирен взяла Томаса за плечи. — Что случилось?

— Миссис Фаулер злая! — пожаловался он. — Она говорит, что я пишу, как курица лапой! А эти тряпки такие неудобные!

На кружевном рукаве рубашки тоже расплылась темно-синяя клякса.

Из-за угла показалась и сама миссис Фаулер — высокая женщина с седыми волосами, собранными в аккуратный пучок. Пытаясь сохранить чинную осанку, она поспешила к Томасу. Правда, потом взгляд упал на Ирен. Миссис Фаулер торопливо присела в реверансе, опустив глаза.

— Простите, что побеспокоили, Ваше Величество, — сказала она, а потом посмотрела на Томаса. — Мистер Брави, как Вам не стыдно? Сейчас же вернитесь на урок.

Непонятно, у кого стало более озадаченное выражение лица: у него от обращения, как ко взрослому «мистеру», или у Ирен от этого «Ваше Величество». Встав, она потрепала Томаса по голове.

— Извините, он не привык к долгим занятиям, — по губам скользнула легкая улыбка.

— Это заметно. Вчера вместо чистописания сбежал в конюшню и канючил, чтобы его научили ездить верхом. А это — вот, посмотрите, — полез на дерево в саду, — миссис Фаулер отвела челку со лба Томаса, и взгляду открылся выразительный синяк. — У меня чуть сердце не остановилось, когда увидела.

Она приложила ладонь к груди, покачав головой. Губы неодобрительно сжались в тонкую линию.

— Ему просто нужно привыкнуть. Пусть погуляет сегодня, — мягко предложила Ирен.

— Как скажете, — степенно кивнула миссис Фаулер. — Только помните, мистер Брави, Вы — брат королевы. И негоже позорить сестру своими выходками.

Поправив кружевной манжет на платье, она удалилась. Томас насупился, глядя ей вслед.

— Никогда я не привыкну! — пробурчал он. — Когда мы уже поедем домой?

Ирен взяла его за руку, уводя дальше по коридору. Остановившись возле высокого окна, она снова присела перед Томасом. Пальцы осторожно стерли подсыхающие чернила на щеке. Он топнул ногой, воскликнув:

— Ненавижу этот замок! Когда тетя уже нас заберет?

— Тебе еще понравится здесь, вот увидишь, — вздохнула Ирен. — Просто здесь все по-другому, но я поговорю с миссис Фаулер, чтобы она не была слишком строгой. Зато Кэти хорошо помог целитель, ты же сам видел. И мы можем больше не расставаться…

Томас не стал слушать. Еще после первой фразы он волчонком глянул исподлобья, а теперь выпалил:

— А тебе? Тебе тут понравилось? «Ваше Величество»!

Миссис Фаулер наверняка хватил бы удар от последующих кривляний, смеха и высунутого языка. В другой момент Ирен улыбнулась бы, но сейчас лишь со вздохом притянула Томаса к себе.

— Понравилось, — тихо призналась она, а потом отпустила. — А теперь иди к Кэти. Мне нужно собирать вещи, мы уезжаем сегодня.

— Привезешь мне что-нибудь с охоты? Оленьи рога! Вот та-а-акие, — он широко развел руками, и в глазах загорелся восторг. — Чтобы прям над кроватью повесить!

Ирен улыбнулась, но ничего не ответила.

«Нельзя никому говорить правду», — твердо решила она.

Собрать вещи получилось быстро: только самое необходимое. Почти закончив, Ирен аккуратно сложила простое темно-синее платье. Оно отправилось в сумку к остальному, когда дверь за спиной тихо открылась.

Знакомая поступь. Мягкая, как у крадущегося хищника.

Ирен замерла с улыбкой на губах. Генри обнял со спины за талию.

— Скоро будешь готова? — он нежно поцеловал в шею.

По коже пробежала волна легких мурашек. Ирен немного откинулась на него, накрывая его ладони своими. Она прикрыла глаза, нежась в теплых объятьях.

— Почти все.

— Тогда пойдем, — Генри отстранился. — Я сказал накрыть стол в саду.

Взяв за руку, он мягко потянул к двери. На лице — улыбка, в глазах — легкое озорство.

«Как будто это свидание», — смущенно подумала Ирен.

— Нам же скоро выезжать, — напомнила она.

Взгляд скользнул вниз, а пальцы неловко переплелись.

Генри снова заключил ее в кольцо своих рук. Он слегка наклонил голову к плечу. Небольшой прищур выдал лукавые мысли. Внимательно глядя на Ирен, Генри подловил:

— Но ты ведь хочешь узнать, что мы решили на собрании?

— Кстати, да, — опомнившись, посерьезнела она. — Как все прошло?

— В следующий раз можешь и прийти, — предложил он. — Тоже ведь понимаешь в магии. И пусть кто-то только попробует сказать, что ты — девушка, или напомнить о твоем прошлом.

На последних словах в тоне проскочили грозные нотки. Положив руки на плечи Генри, Ирен почувствовала, как он напрягся, будто готовый наброситься на кого-то.

— Вот как раз поэтому я не приду, — рассмеялась она. — Не хватало, чтобы ты убил кого-нибудь на месте.

— Ты слишком добрая, — улыбнувшись, Генри украл у нее короткий поцелуй. — С ними так нельзя.

Взгляд уперся куда-то в пустоту, и голубые глаза напомнили зимнее небо, холодное и неприветливое. Совет явно прошел не слишком гладко.

Глава 48

Генри привел в беседку, обвитую диким виноградом. Столик еще до их прихода застелили белоснежной скатертью. Сверху поставили дорогой сервиз, изящно расписанный по краям серебром. От пирожных повеяло какао и ягодами: десерт украсили сверху свежей клубникой. Рядом поднялся легкий пар от чашек с чаем.

Ирен немного замешкалась на входе. Вспомнилось, как на свадьбе застала здесь Генри со Сьюзен. А сейчас все показалось сказкой: и тихое пение птиц, и приятный свежий ветерок, и нежные объятья. Генри провел руками по талии Ирен, прислоняясь со спины.

— Захотелось сделать тебе приятное перед отъездом, — шепнул он на ухо.

Его губы мягко коснулись щеки. Ирен прикрыла глаза, не в силах сдержать улыбку.

«Дура, он же враг, захватчик, самый страшный кошмар для каждого из восстания», — попыталась отчитать совесть, но сейчас стало плевать.

Генри мягко увлек за руку, усаживая рядом с собой. Ирен немного смущенно расправила платье на коленях.

— Потом в тавернах такого точно не увидишь, — усмехнулась она.

— Я привычный, — он пожал плечами.

Ненадолго образ Генриха Рока треснул. Бросив взгляд из-под ресниц, Ирен увидела другого человека — того, кто странствовал по всей Рении. Легко представилось, как он мог сражаться и избавлять от какой-нибудь опасной нечисти, а потом щуриться на солнце, без передышки отправляясь дальше.

Генри ухватил за хвостик клубнику, снимая ее с десерта. Спелый бок аппетитно блеснул. На кончике осталось немного пыльцы какао. Поднеся ягоду ко рту Ирен, Генри придвинулся ближе, и ее ухо обжег шепот:

— Но тебя, знаешь ли, хочется баловать, а не таскать за собой по тавернам.

Она тихо и рвано выдохнула: от горячего дыхания, защекотавшего чувствительную кожу на шее, по телу прокатилась волна тепла. Губы обхватили клубнику. Вскользь они затронули пальцы Генри, медленно пройдясь по кончикам.

Ирен заметила, как пристально он смотрит на нее. Один взгляд выдал необузданные порочные мысли.

Чуть улыбнувшись, Ирен взяла тарелочку с десертом. Серебряная ложка с изящной резьбой вошла в нежный бисквит, как в масло. Внутри оказалась прослойка крема.

— Ты здесь слишком привык к изнеженным аристократкам, — Ирен со смешком поднесла кусочек десерта к губам Генри. — Я не такая, как они.

Он принял угощение. А взгляд остался таким же безотрывным и чарующим. Лишь спустя пару секунд Генри прикрыл глаза, наслаждаясь вкусом.

Ирен и сама попробовала, продолжая держать тарелочку в руке. Бисквит буквально растаял во рту, а крем оказался одновременно сладким и воздушным. Похоже, он остался на губах. Ведь Генри, едва взглянув, подался вперед.

— Ты намного лучше, — бархатистым голосом произнес он.

Кончик его языка томно скользнул по ее губам. От одного касания Ирен ослабела, как от пары бокалов вина. Она медленно отставила десерт на стол. Генри вовлек в поцелуй, и пальцы осторожно зарылись в ее волосы, нежно перебирая непослушные пряди. Ирен придвинулась ближе, обнимая за шею. Губы принялись изучать друг друга неторопливо и чувственно, будто пробуя на вкус каждую секунду.

Рука Генри спустилась по шее вдоль позвоночника, а потом кончики пальцев едва ощутимо прорисовали линию, пульсирующую под кожей. У Ирен часто-часто застучало сердце. По телу пробежала легкая дрожь.

«Мы сейчас опять потеряем контроль», — мелькнуло в голове.

Ирен отстранилась. Она облизнула губы, еще хранящие эхо поцелуя. Собственный голос, чувственно осевший, показался чужим:

— Так что там с собранием?

Генри посмотрел на нее, будто даже не сразу понял, о чем речь. Расширившиеся зрачки смутно блеснули. Коротко выдохнув, он взял себя в руки.

— Мы все рассчитали. Надеюсь, — откинувшись на спинку скамейки, Генри провел рукой по волосам. — Защитный круг можно расширить до пределов небольшого дома. Только подпитываться ему нужно будет не от одного кулона, а от нескольких.

Ирен вспомнила знак Солиса на шее Брента. Массивный, едва помещающийся в ладони кулон. Наверняка на него пошло немало золота. Да и услуги магов — недешевое удовольствие.

— Все дома так не защитить, — заметила она.

— Но можно обустроить убежища в каждой деревне, — кивнул Генри. — Когда темнодуши нападут, люди смогут там спрятаться. Правда, Нирфору и другим городам понадобится много таких кругов. А действовать нужно быстро.

Он замолчал, отведя взгляд. Лицо помрачнело.

— Что-то пошло не так? Тебя не поддержали? — осторожно спросила Ирен.

Глава 49

Ирен заправила прядь волос за ухо, внимательно наблюдая за Генри. Он усмехнулся, но взгляд остался таким же хмурым.

— А я не собираюсь спрашивать. Просто поставил перед фактом, что нужно справляться любыми силами. Вызвать в Нирфор всех светлых, у которых хватит способностей и обучения. Заставить знать позаботиться о своих крестьянах из своего же кармана. В одиночку здесь не справиться. По крайней мере, быстро. Конечно, я — король, но не всемогущий Солис, — короткий смешок прозвучал напряженно. — В общем, мы отправили письма всем, у кого есть крупные владения возле Нирфора и к северу. «Птички» летают быстро, скоро получим ответ. Надеюсь, в Рении все понимают, что со мной лучше не спорить, если не хочется закончить на эшафоте.

Ослабив шейный платок, Генри резко встал. Он прошелся по беседке, которая сейчас показалась тесной камерой. На лице появилась жесткая улыбка, полная презрения и ненависти.

Ирен поежилась. Вспомнилось, как темные нити пронзили тело Родерика, мучительно убивая изнутри. Она тихо подошла ближе к Генри, заглядывая в глаза. Кончики пальцы мягко погладили его по лицу. Он задержал ее ладонь своей, прижавшись щекой.

— Генри, ты же не угрожал прямо? Тебя и так… — Ирен замялась, подбирая слова.

— Ненавидят? Знаю, — Генри бросил это одновременно и беспечно, и устало. — А теперь будут ненавидеть еще больше. Я же намекнул в письмах, что будут бездействовать — потеряют земли. Мне это точно ничего не стоит. Нянчиться со знатью я не собираюсь. Достаточно уже уступал.

Ирен вспомнила гостей на свадьбе, холеных и довольных жизнью. Легко представилось, как перекосилось лицо какого-нибудь упитанного графа от такого письма. А половина дам в расшитых золотом платьях скривилась бы, почему это нужно защищать всякую чернь за свой счет.

Успокоившись, Генри жестом пригласил к столу.

— А теперь прошу, — на лице появилась легкая улыбка. — Пока не начали приходить письма.

Они как раз допили чай, когда в беседку влетел сгусток тьмы, напоминающий птицу на детском рисунке. Смутные черные крылья рассеялись, и на стол опустился конверт.

— А вот и первый ответ, — сказал Генри, разломив печать с гербом.

Письма начали приходить одно за другим. Он и Ирен перебрались на плед, расстеленный на траве. Солнце уже миновало зенит, и сквозь кроны деревьев пробились золотистые лучи. Они заиграли на лицах, заставляя чувствовать приятное тепло даже в тени сада.

Ирен села на плед, а Генри по-простому опустился головой к ней на колени. Он поднял очередное письмо над собой, читая навесу.

— Граф Шелтон пишет, что его старший сын сильно болен и третий день не встает с постели. А значит, не сможет приехать, чтобы помочь с защитой города. Какая-то странная повальная болезнь у светлых магов, что скажешь? — губы изогнула скептическая ухмылка. — Уже третье письмо.

Генри отложил в сторону лист, исписанный аккуратным почерком. Там уже скопились раскрытые письма. Улыбнувшись, Ирен зарылась пальцами в короткие черные волосы. Генри закрыл глаза, как довольный кот.

— Любой отец боится за своего ребенка. Вот и не хочет подставлять под удар, — она пожала плечами.

Ирен потянулась за следующим письмом. Сама удивилась, когда Генри доверил разбирать их вместе, а теперь под пальцами легко хрустнула очередная сургучная печать.

— Твоего это не смущало, — фыркнул он. — А что там у тебя?

Кивок головой указал на конверт. Ирен торопливо пробежала взглядом по изящно выведенным строчкам.

— Вдова Брукс обещает, что постарается защитить «бедных крестьян от проклятых слуг Нокты», — зачитала она и слегка нахмурилась. — Правда, в таких выражениях, как будто ты отнимаешь у нее последнюю крошку хлеба. Просит быть снисходительным… говорит, что после смерти мужа еле тянется…

Ирен закусила губу. Начала грызть совесть насчет этой незнакомой вдовы. Генри выхватил лист, не давая дочитать.

— Ирен! — рассмеявшись, он смял письмо в пальцах. — У нее три богатых рудника и несколько особняков по всей Рении. Пусть просто заказывает поменьше платьев у столичных портных.

Комок из дорогой белоснежной бумаги полетел на траву. Генри сел на пледе, взяв последний конверт. Судя по скучающему выражению лица, ничего интересного там не оказалось.

— Только и делают, что трусят и хватаются за свои деньги, — тихо сказала Ирен. — Это мерзко.

Она обняла себя за плечи, глянув на стопку прочитанных писем. Большинство согласились все выполнить, а те, кто попытались увернуться, не отказались напрямую. Только между строк буквально послышался скрип зубов.

— Вот поэтому я и выбираю жесткие меры, — Генри с усмешкой отложил письмо.

Он посмотрел на Ирен, и она не удержалась от шпильки:

— В смысле, казнишь всех без разбора?

В глазах блеснуло озорство. Генри коварно прищурился. Одно плавное движение — и Ирен оказалась опрокинута на плед. Запястья очутились в оковах сильных пальцев.

— Тебя же я не казнил, бунтарка, — прошептал Генри ей в губы. — Не мучаю, не держу в плену…

Он спустился по шее Ирен дразнящими поцелуями. Она подняла подбородок, подставляясь под каждый. Дыхание сбилось. Ирен закусила губу, прикрывая глаза.

Со стороны замка донеслись приглушенные голоса. Опомнившись, Генри отстранился.

— Пора ехать, — встав, он подал руку Ирен. — С тобой я совсем забываю о времени.

Глава 50

Когда Ирен и Генри приехали к северным воротам Нирфора, Айрон уже ждал там. Он стоял у дороги. Рядом спокойно пощипывал траву светло-серый конь.

— Не передумал, значит, — еще издалека проворчал Генри. — Я надеялся, все-таки не придется его терпеть.

Ирен со вздохом качнула головой, а потом быстрее послала вперед своего гнедого. Правда, стоило оказаться рядом, как сразу вспомнился тот поцелуй, и взгляд неловко спрятался за ресницами.

— Привет, — пальцы заправили за ухо выбившийся локон. — Как там наши?

— Не переживай, справятся как-нибудь, — улыбнулся Айрон.

Он запрыгнул в седло, выезжая на дорогу. Ирен глянула по сторонам: у обоих спутников стало такое выражение лица, словно другой — пустое место. Направив коня ближе к ней, Генри развернул небольшую карту.

— Поедем через Борнхед, — он показал на маленький городок. — До темноты точно доберемся. А с утра — уже дальше через лес, к границе.

— Повезло, что столица Талвии на юге, близко к нам, — кивнула Ирен.

— Наверно, короли не захотели мерзнуть, — влез в разговор Айрон. — Правители же всегда думают, чтобы им было хорошо.

Хмыкнув, он многозначительно покосился на Генри. Тот ледяным тоном отрезал:

— Если струсил и решил вернуться к своему сброду бунтарей, сейчас самое время.

Длинные пальцы решительно сжали поводья, и вороной конь двинулся вперед. В повисшей тишине отчетливо застучали копыта по укатанной дороге.

Всего пару секунд — и Айрон не выдержал. Он послал коня вперед так, что быстро поравнялся с Генри.

— Думаешь, я боюсь темнодуш?! — в глазах вспыхнул вызов.

Айрон сжал пальцы в кулаки. На сбитых костяшках еще осталась запекшаяся кровь.

— А кто говорил о темнодушах? — презрительно усмехнулся Генри.

По руке демонстративно пробежала маленькая черная молния.

«Рисуется», — со вздохом мрачно подумала Ирен.

Она тронула поводья. Гнедой послушно вклинился между двумя всадниками, которые посмотрели друг на друга так, будто вот-вот сцепятся.

— У нас перемирие. Помните, да? — Ирен строго посмотрела сначала на одного, потом на второго.

Генри подъехал вплотную. Потянувшись к ней, он мягко поднял ее ладонь. Тыльной стороны коснулся нежный поцелуй, но взгляд остался злым и ядовитым.

— Не переживай, дорогая, — бархатисто произнес Генри. — Я не убью твою верную собачку. Не сегодня.

Проехав вперед, он почти незаметно глянул на Айрона: оценил реакцию. Тот раздраженно отвернулся, и дальше путь продолжили в молчании.

Нирфор быстро остался позади. Вдоль дороги сначала появилась поросль кустарника, а потом ее сменили стройные сосны, соседствующие с узловатыми стволами лиственных деревьев. Лес обступил плотно, погружая в густую тень: типичная картина для севера Рении.

Время шло, и монотонная дорога едва ли не убаюкивала Ирен.

Постепенно солнечные лучи, пробивающиеся сквозь ветки, окончательно потускнели. Над дорогой метнулась птица. Одинокий щебет утонул в густой тишине. Повисли тяжелые сумерки, и повеял прохладный вечерний ветер.

— Мы должны быть уже в Борнхеде, — не выдержал Айрон.

Генри тоже забеспокоился. Он натянул поводья, останавливая коня. Тот недовольно дернул ушами, когда на его холку опустилась разложенная карта. Генри внимательно прищурился, а потом тряхнул головой.

— Мы никуда не сворачивали, — сухо сказал он. — Не могли заблудиться.

Ирен протянула руку. Пожав плечами, Генри отдал карту. Казалось, за считанные минуты стемнело вполовину, и пришлось присмотреться, чтобы разглядеть все крохотные отметки. Ирен проследила пальцем линию дороги, пробормотав:

— Мы точно должны были видеть этот ручей. Не может быть, чтобы еще не доехали до него.

— Не заметили? — с сомнением предположил Айрон.

Он задумчиво взъерошил пятерней волосы на затылке. Конь заволновался, коротко заржав.

— Ты мог не заметить. Я — нет, — обрубил Генри.

Спешившись, он подошел к ближайшему дереву. Кончики пальцев тронули потрескавшуюся кору, и веки сосредоточенно скользнули вниз.

— Да ты из своего замка не высовываешься! — возмутился Айрон. — Откуда тебе знать, как…

Он осекся: Генри резко вскинул указательный палец, требуя замолчать. От руки разошлась черная паутина магических нитей. Она принялась расползаться по всему: деревьям, траве и камням.

Айрон соскочил на землю. Он недоверчиво посмотрел на Генри, ожидая подвоха. Одна рука — на поводьях коня, другая — уже на рукояти меча.

— Айрон, не… — начала Ирен.

Генри резко повернулся к ним.

— Нам «завязали» дорогу! Это ловушка, — он ринулся к своему коню.

Поздно.

Из-за деревьев показались силуэты в темной одежде с капюшонами. Ирен завертела головой по сторонам. Мечи, ножи, арбалеты — на первый взгляд, грабители. Только оружие уж очень хорошее для простых разбойников.

Один из них вскинул руку, и к Генри метнулась черная сфера. Тот вовремя выбросил навстречу мощную молнию. Магические удары столкнулись. Раздался оглушительный раскат.

Ирен приготовилась атаковать, но в этот момент конь испуганно взвился на дыбы. Пальцы бесполезно сомкнулись в воздухе, так и не ухватившись за поводья. Коротко вскрикнув, она полетела вниз.

Глава 51

Ирен сжалась в ожидании удара о землю, но внезапно оказалась в сильных руках. Айрон успел подхватить. Взвившийся на дыбы конь запаниковал, ринувшись куда-то в чащу.

На короткий миг взгляды встретились. Айрон одними губами спросил:

— Порядок?

Ирен торопливо кивнула. Опустив на землю, он выхватил меч. Один из нападающих как раз замахнулся своим клинком. Сталь схлестнулась звонко и яростно. Показалось, вот-вот полетят искры.

Генри отбивался от магических ударов. Он едва успевал переключаться с одного противника на другого. Похоже, из шестерых пятеро точно были темными магами.

Один из них послал поток черного огня. Генри отвлекся, парируя, а в этот момент другой противник метнул нож. Из руки Ирен выстрелил светлый луч, на ходу сбивая оружие.

Генри повернулся к ней. Вовремя. За спиной послышался крадущийся шаг, и Ирен резко пригнулась, поняв все без слов. Генри вскинул ладонь. Из нее вылетело щупальце тьмы, напомнившее длинный кнут. Оно со свистом рассекло воздух прямо над головой Ирен, настигая противника.

Отскочив в сторону, она оглянулась. Разбойник с хрипом схватился за шею, но кольца магии лишь сильнее сдавили горло. Генри взмахнул рукой, отбрасывая его в сторону. Тот, со всего размаха ударившись о дерево, затих на земле.

Яркая белая вспышка. Ирен метнулась взглядом к Айрону. Он ловко блокировал заколдованным мечом магический удар. Однако сразу двое собрались напасть снова.

Она послала болевое заклятье. Колючий сгусток света не оставил ран, но маг со стоном схватился за плечо. Капюшон спал с головы, дав увидеть исказившееся лицо.

Другой противник на миг замешкался. Айрон тут же этим воспользовался. Взмах мечом — и стон боли. В полутьме смутно блеснула кровь, выступившая на боку. Маг пошатнулся, зажимая рану рукой.

Черная молния: Генри добил раненного. В лице даже ничего не дрогнуло, когда безжизненное тело рухнуло на траву. Следом пришлось заняться другим магом: тот быстро отошел от болевого удара, и схватка стала еще яростнее.

Вспышки магии, мечущиеся сферы темной и светлой энергии, треск молний и лязг стали — казалось, это длилось вечно. Противники держали в кольце, не давая и секунды передышки.

Даже вместе Ирен и Генри еле справлялись. Она чувствовала себя до одури светлой и слабой. Айрон бился с единственным в шайке, кто не владел магией, но приходилось парировать и удары-заклятья остальных. А клинок с каждым разом вспыхивал все слабее.

«Хоть бы в мече хватило энергии», — пронеслось в голове Ирен, пока светлый луч из руки отбил очередную атаку.

Айрон ловко отбил замах чужого клинка. Противник озверело зарычал. Действительно озверело. Глаза загорелись ярко-желтым.

— Он — оборотень! — выкрикнула Ирен.

Айрон поудобнее перехватил меч. Когда-то он обошелся недешево: из особого сплава, с примесью серебра, чтобы можно было атаковать и нечисть.

Оборотень с рычанием попятился. Он сложил ладони, будто собрался нырять. Прыжок, кувырок в воздухе — и по земле ударили мохнатые лапы. Черный волк, гораздо крупнее обычного, бросился на Айрона.

Они, казалось, сошлись в смертельном танце. Ловкие замахи клинка и лязг клыков.

Прижавшись к земле, оборотень кинулся со всей злости. Айрон вскинул меч. Взбешенный рев сменился смесью рычания и скулежа. Челюсти клацнули вхолостую. Раненный оборотень повалился на землю.

Отвлекаясь на эту схватку, Ирен упустила момент, как их с Генри разделили. На него с двух сторон посыпались магические атаки. Одна мощнее другой. А оставшийся противник начал медленно надвигаться на Ирен. Его пальцы зашевелились, и под ними стал формироваться черный комок.

Она принялась посылать луч за лучом, но маг легко уклонился от каждого буквально в последнюю секунду. Он оказался совсем близко.

«Зачем так подходить?» — на секунду растерялась Ирен.

Маг взмахнул рукой. Тьма ринулась вперед.

Ирен успела вскинуть защиту, но слишком поздно поняла, что теряет равновесие. Магические удары столкнулись с громким треском. Ослепила яркая вспышка. А потом Ирен оказалась на земле.

— Ирен! — Генри кинулся к ней.

И ему, и Айрону мгновенно перекрыли дорогу оставшиеся маги, бросаясь в бой, как в последний раз.

Тот же, кто напал на Ирен, навис над ней, выхватывая кинжал. Она успела вцепиться в запястье. Взгляды встретились. Ирен запоздало поняла, что маг поддается. Он просто позволил ей удержать его руку, а в глазах заиграл издевательский огонек.

В тот же миг в левый бок ткнулось что-то острое. Маг отдернул руку. В ней блеснула странная тонкая игла, коварно уколовшая Ирен.

К ним пробился Генри. Он набросился даже без магии, просто сбивая на траву… Правда, этого Ирен уже не увидела. В ушах зазвенело, и она провалилась в темноту.

Глава 52

Стоило увидеть, как над Ирен занесли кинжал, и в голове помутилось от ярости. Генри бросился на мага, сбивая его на землю. Оружие полетело в сторону. Противник попытался оттолкнуть, но без толку. Генри со всей силы ударил по лицу. Потом еще раз. Чужая теплая кровь на костяшках показалась почти приятной.

Остальные маги атаковали одновременно, как единый организм. Генри едва успел выбросить защитную дымку. Сгустки черного огня рассеялись в ней. Только зашипело, словно плеснули воды на угли.

Генри ухватил поверженного мага за горло. Из пальцев вырвались магические нити. Они вонзились в тело, заставляя извиваться от боли.

— Ирен! — донесся крик Айрона.

Генри добил мага одним усилием воли. Магические нити просто стиснули сердце, а потом рассеялись. Последний хрип — и тело безвольно обмякло.

Генри бросился к Ирен, не замечая оставшихся магов. Со всей силы оттолкнув в сторону Айрона, он ухватил ее за плечи. За спиной раздался шум, мелькнули отблески магии — наверно, меч отбил атаку. Только Генри стало все равно. Отводя волосы с лица Ирен, он сбивчиво, как в бреду, зашептал:

— Нет, Ирен… посмотри на меня…

Она обмякла в руках. Голова запрокинулась назад, и темно-каштановые локоны бессильно обвисли. В отсветах магии Генри убедился: никаких ран. Однако лицо резко побледнело.

— Вот Нокта!.. — с болью прорычал Айрон.

Генри обернулся. Похоже, очередной удар попал в цель. Меч выпал на траву, а Айрон схватился за руку. Она резко перестала слушаться, только болезненно задрожала. В его сторону сразу полетел шар черного огня.

Айрон в последнюю секунду отпрыгнул в сторону, перекатываясь по траве. Он попытался встать, но по привычке оперся на правую руку. Лицо исказилось болью.

Маг, направивший удар, торжествующе усмехнулся. Оба противника направились к Айрону. На лицах в тени капюшонов — ни капли жалости.

Генри мягко опустил Ирен на землю, после выпрямляясь. Глаза прищурились от ярости, а пальцы стиснулись в кулаки почти до боли. На эмоциях каждая секунда стала тягучей и липкой. Показалось, что Айрон потянулся к мечу медленно-медленно. А маги приготовились к двойному — смертельному — удару.

По венам Генри хлынула обжигающая энергия. Схватка вымотала, и теперь не осталось мыслей. Одна слепая ненависть.

Черные молнии вырвались из рук, пронизывая воздух сотней разрядов. Треск оглушил. В нем почти затерялся сдвоенный вскрик. Прошитые магией тела магов затряслись, как в припадке.

— Это за нее, — прорычал Генри.

Хотя вряд ли кто-то услышал.

Маги обмякли: попросту повисли в сетке молний.

Генри рвано выдохнул, закрывая глаза. Треск стих, и повисла густая тишина. Он почувствовал: магия рассеялась. Тяжело повалились на землю мертвые тела.

Несколько вдохов и выдохов. Вспышка магии получилась такой мощной, что у Генри у самого чуть позорно не задрожали руки.

«Ирен», — первой мыслью пронеслось в голове.

Он резко распахнул глаза.

Айрон начал было подниматься на ноги, но сейчас замер. Во взгляде мелькнула опаска, что сейчас и в его сторону полетят магические молнии. Однако Генри уже бросился к Ирен. Упав на колени, он приподнял ее к себе. Такая легкая и хрупкая. Генри взял за руку, чувствуя, как похолодела нежная кожа.

Он быстро приложил кончики пальцев к виску Ирен. После схватки силы ослабели, но их хватило на небольшой импульс. Пусть темный, но все-таки дающий подпитать жизненную энергию. Только без толку. Генри зло качнул головой, поджав губы.

Подойдя ближе, Айрон через силу начал:

— Она…

Окончание фразы повисло в воздухе.

— Дышит, — кивнул Генри.

Справа послышалось сдавленное рычание. Он рывком повернулся на звук. Оборотень слабо ощерился, силясь открыть глаза.

«Еще живой», — мелькнула мысль.

Генри бросился туда. На ходу ладонь сжала рукоятку кинжала с прямым лезвием. Пальцы сгребли жесткую черную шерсть, и серебряное острие прижалось к мохнатой шее.

— Превращайся, — холодно приказал Генри. — Или я найду способ оставить тебя в живых. В пыточной быстро проверят, насколько у вас хорошая регенерация.

По губам скользнула жестокая, почти безумная усмешка. Оборотень попытался оскалиться, но Генри лишь сильнее прижал кинжал. Серебряная кромка достала до кожи через шерсть, и послышался рык боли. Звериное тело содрогнулось.

Генри отвел оружие, держась наготове. На земле сжался в комок раненный мужчина. Он прижал ладонь к боку, пытаясь остановить кровь.

Генри грубо схватил за капюшон плаща, рывком вздергивая на ноги, как за шкирку. Мужчина сквозь сцепленные зубы застонал от боли. В темноте влажно блеснула пропитавшаяся кровью одежда.

Генри толкнул спиной к дереву, тут же приставляя кинжал к шее.

— Что он с ней сделал?

— Нас просто наняли… — прохрипел оборотень.

Он с трудом сдержал рвущийся наружу кашель.

— Отвечай! — перебил Генри.

Он почти вдавил лезвие в кожу. На ней наверняка остались ожоги от серебра. Впрочем, оборотню уже стало все равно. Он из последних сил выдохнул:

— Яд водоцветника…

А потом тело пробила болезненная судорога. Генри отпустил, и на землю упало уже волчье тело. Бездыханное.

— Водоцветник? Что это значит? — с волнением спросил Айрон.

Генри поспешил к Ирен. Подхватив ее на руки, он бросил:

— Что у нас нет времени.

Глава 53

На воротах Борнхеда стояла стража во всеоружии. Отсветы факелов играли на грубых лицах. Крепкие ладони в вымуштрованной позе лежали на рукоятях мечей.

Стражник с подозрением глянул на одежду, измазанную в чужой крови.

— Кто такие? — гаркнул он.

Генри не сразу вспомнил про капюшон, бросающий тень на лицо. И про то, что не каждый рениец знает его лично — тоже.

Атаковать помешало одно: Ирен. Генри устроил ее в седле перед собой, осторожно придерживая все время, пока мчались в Борнхед.

Айрон выпалил:

— На нас напали в лесу! Моей подруге нужен лекарь!

— Целитель из светлых, — сквозь зубы поправил Генри. — И хороший.

Стражники, переглянувшись, быстро открыли ворота.

— Кто из магов ближе всего? — спросил Генри.

— Да старик Моррис, он в двух шагах. Вон, в конце улицы его дом, прямо у дороги, фонарь над дверью…

Дослушивать никто не стал. Ночную тишину разбил топот копыт по мостовой. С середины дороги шарахнулся кот, в закоулке замерла парочка, которую застали врасплох.

Возле нужного дома Генри рванул поводья, и конь недовольно заржал. Айрон, спрыгнув на землю, подскочил ближе. Он с готовностью протянул руки в ожидании.

Генри демонстративно спешился с другой стороны, бережно прижимая к себе Ирен. Ее голова оказалась у него на плече. Слабое, едва теплое дыхание защекотало кожу.

— Держись, только держись, — Генри шепнул это почти беззвучно, чтобы Айрон не услышал.

На требовательный стук в дверь на пороге показался целитель в стариковской сорочке до пят. Один взгляд — и он, отойдя в сторону, понятливо кивнул внутрь дома.

Комната была обустроена для приема больных. На полках ждали своего часа снадобья, на столе лежали чистые бинты, а на нитке над окном висели веники трав. У стены стояла простенькая деревянная койка, застеленная чистой простыней.

— Что с ней? — Моррис нацепил на нос пенсне.

— Яд водоцветника, — ответил Генри. — Разбойники напали.

Он бережно опустил Ирен на постель. Рука дернулась в машинальном жесте поправить подушку, будто это был обычный сон.

— Водоцветник у обычной шайки? Вы уверены? — нахмурился Моррис. — Это редкий яд.

— Уверен! — огрызнулся Генри.

Он рывком повернулся, и капюшон спал с головы, позволяя увидеть злость в глазах.

— Что ж, — кашлянул Моррис, — мне нужно осмотреть девушку, так что…

Он мягким жестом указал на дверь.

— Я — ее муж и никуда не уйду, — отрезал Генри.

— Да я ей как брат! — Айрон приложил руку к груди. — Я даже смотреть не буду!

Последняя фраза прозвучала совершенно по-детски. С шумным вздохом Моррис закрыл глаза.

— На вы-ход, — по слогам отчеканил он.

Айрон, что-то ворча под нос, вышел за дверь. Генри молча помог снять с Ирен плащ-накидку. В глаза бросилось маленькое пятнышко подсыхающей крови на светлой рубашке. Стоило поднять ткань, как обнаружился и небольшой прокол. А вокруг него, как паутина, уже разошлась темно-зеленая сеточка сосудов.

Рубашка вернулась на место, и Генри опустился на колени рядом с Ирен. Сжав ее тонкую ладонь в своих, он прижался к ней лбом. Уже сам понял, что это значит, а Моррис только подтвердил:

— Яд у нее в крови. И совсем рядом с сердцем. Обычные заклятья не помогут, а времени…

Он замялся. Генри зажмурился, как от головной боли, а с губ сорвалось только требовательное:

— Сколько?

На полминуты повисла тишина. А потом Моррис тяжело выдохнул:

— Дай Солис, до полудня. Мне жаль, Ваше Величество.

Генри взвился на ноги.

— Так ты знаешь, кто я?! — от эмоций едва не перехватило дыхание.

— Простите. Когда мне приносят больного, я думаю о нем, а не о титулах, — Моррис запоздало поклонился. — А так — да, знаю. Моя сестра — кухарка в замке, а у меня хорошая память на лица…

Генри пропустил все это мимо ушей. Подлетев к Моррису, он ухватил его за сорочку. Злость, бессилие, отчаянье — в голосе смешалось все:

— Значит, знаешь, что я с тобой сделаю, если ты ее не спасешь! Мне плевать, как, но вылечи ее! Бывает же противоядие, я слышал!

— Но у меня его нет, — блеклые от старости глаза посмотрели устало и с сожалением.

Генри понял, как жалко сейчас выглядел, не то угрожая, не то умоляя. Пальцы бессильно разжались, и он отступил на шаг. Взгляд коротко метнулся к Ирен.

— Где его достать? — напряженно спросил Генри.

— Я смогу приготовить, но основа — русалочья кровь. А к этим паршивкам идти… сами понимаете, — Моррис развел руками. — Не в мои годы.

Он с сожалением покачал головой. Генри подошел к Ирен. Присев на край кровати, он аккуратно поднял прохладную ладонь.

— Все будет хорошо, я тебе обещаю, — шепот сорвался с губ тихо-тихо, будто в попытке отогреть изящные пальцы.

Ирен осталась такой же неподвижной и безучастной. Только редкое слабое дыхание выдало, что она еще жива.

Генри легонько коснулся губами кончиков ее пальцев. Встав, он укрыл Ирен своим плащом. Черная ткань подчеркнула, как побледнело лицо.

— Пока не вернусь, отвечаете за нее головой, — глянув на Морриса, твердо сказал Генри.

Выйдя на улицу, он сразу направился к своему коню. Только краем глаза глянул на Айрона. Тот мигом оставил гнедого, который явно волновался за хозяйку, то и дело пытаясь рыть копытом землю. Послышалось тревожное ржание и новый стук подковы о мостовую.

— Что с ней? Что он сказал? — выпалил Айрон, а потом нахмурился. — Куда ты?

Не глядя на него, Генри легко вскочил в седло.

— К Русалочьему озеру. А ты остаешься здесь, — холодно приказал он.

— Что? Почему это? — Айрон сложил руки на груди.

Генри смерил его взглядом сверху-вниз, полным презрения. Зябкий ночной ветер растрепал светлые волосы Айрона. Огонек фонаря отразился в глазах, полных упрямства.

— Потому мне нужно искать противоядие, а не ждать ножа в спину, — губы Генри дрогнули в мимолетной усмешке.

Он послал коня вперед. Не прошло и минуты, как позади послышался быстрый стук копыт. Генри натянул поводья, недовольно оглянувшись на Айрона. Тот приосанился в седле, готовый мчаться вперед.

— Ради Ирен я пойду на все. Можешь убить меня, но я не собираюсь сидеть, сложа руки! — он решительно вздернул подбородок.

Генри сухо оборвал:

— Тогда меньше пафоса и поехали.

Глава 54

Большое Русалочье озеро раскинулось посреди леса, прорезанное в центре несколькими камнями. Из-за туч выглянула луна, и темная гладь засеребрилась. Повеяло прохладой, запахом тины и странной сладостью, как от девичьих духов. Лапы елок, растущих по берегам, тревожно закачались.

— Кажется, никого нет, — Айрон осмотрелся.

Генри уверенно подошел к озеру.

— Появятся, — он подобрал с земли плоский камешек.

Легкий жест — и «блинчик» полетел над водой. Отскочил раз, другой, третий — и только потом послышался последний всплеск. По спокойной глади разошлись круги, поблескивающие в лунном свете.

Генри едва заметно улыбнулся. Вспомнилось, как он учил этому Ирен в детстве.

Плеск воды вернул в реальность. Над водой показалась голова с желтой кубышкой, вплетенной в белые волосы. Девушка окинула взглядом больших светлых глаз, и послышался хрустальный, как перезвон колокольчиков, смех. Она подплыла ближе к берегу.

— Лунной ночи. А вы смелые… — длинные ресницы кокетливо опустились. — Разве не знаете, что здесь русалочьи места?

Смеясь, девушка игриво плеснула на Генри водой. Наклонившись, он цепко перехватил тонкое запястье. На нем оказался небольшой полупрозрачный плавник.

— Прежде всего, это озеро, как и эта страна, — мои. Я — Генрих Рок, и мы тут по делу, — одернул Генри.

От удивления глаза девушки стали совсем огромными. Едва он отпустил, она вышла на берег. На босых ногах — на лодыжках, сзади — мелькнули точно такие же серебристые плавники, как и на руках. На траву полилась вода с белой сорочки, и ткань до неприличного облепила стройную фигурку. Длинные волосы защекотали кончиками землю.

Подойдя к Генри, девушка потянулась к его лицу. Правда, холодный взгляд ее отрезвил. Она замерла, так и не коснувшись, но на губах осталась игривая улыбка.

— Мое имя — Лилу, господин. И что же нужно королю?.. — промурлыкав это, девушка оглянулась на Айрона. — И его очаровательному слуге…

— Я ему не слуга, понятно?! — он задохнулся от возмущения.

Лилу тихонько рассмеялась. Она направилась к Айрону, но в этот момент Генри одним жестом выбросил вперед магические нити. Они сковали ее по рукам и ногам. Пошатнувшись, Лилу упала на спину. В глазах заплескалось непонимание и опаска.

— То, что мне нужно, я возьму сам, — жестким и ровным тоном сказал Генри.

Он с тихим шорохом вытащил кинжал из чехла на поясе. Лунный свет блеснул на серебряном лезвии. Генри направился к Лилу. Она попыталась отодвинуться, но в связанном состоянии ничего не вышло. Глаза заблестели от слез. Лилу попробовала превратиться в воду, но тело стало прозрачным лишь на долю секунды: магия не дала сменить облик.

— Стой! — Айрон поймал Генри за плечо. — Ты не можешь просто ее убить!

Он недовольно сбросил хватку. Пальцы решительно сжали кинжал.

«Придурок, — зло подумал Генри. — Правда думает, что буду убивать ради пары капель крови?»

Вслух же он рыкнул:

— Могу. И тебя за компанию — тоже.

Даже в голову не пришло, что это услышит и Лилу. Она забилась в путах, силясь вырваться.

— Нет! Нет, пожалуйста! Пустите! Не трогайте меня! — едва не оглушили пронзительные мольбы сквозь слезы.

Генри присел рядом с ней на корточки.

— Тихо, — немного раздраженно приказал он. — Не бойся. Мне просто…

Лилу зажмурилась от страха. А следом раздался русалочий клич: бесконечная протяжная нота, где-то на пределе слуха. Высокая, острая, почти невыносимая. Более привычный Генри поморщился, а Айрон попросту закрыл уши руками.

Выбившись из сил, Лилу замолчала. Осталось только шумное дыхание, выдающее панику.

На берегу быстро показалось еще несколько русалок. Генри узнал одну из них.

Келли.

Будучи главой русалок этого и окрестных озер, она представляла своих собратьев, когда нечисть приветствовала Генри как нового короля. Приветствовала в качестве избавителя, ведь он во многом уравнял детей Нокты с людьми.

Сейчас же в больших темных глазах застыло непонимание. Келли слегка склонила голову, отчего шевельнулись ракушки, вплетенные в черные волосы длиной до земли. На вид, как и любой русалке, никто не дал бы больше тридцати. Только взгляд, уверенный и рассудительный, показал куда большую зрелость.

— Генрих Рок, — прозвучало уважительно, но очень холодно. — Чем моя русалка провинилась? Если она посмела оскорбить короля, то не марайте руки, я сама разберусь. По всей строгости.

— Мне нужна лишь кровь. Для противоядия, — подойдя к Келли, объяснил Генри.

Он на миг прикрыл глаза, и магические нити рассеялись. Лилу, всхлипывая, шмыгнула к своим. Одна из русалок обняла ее, успокаивая.

А вотостальные, похоже, и не замечали напряжения. Они переглядывались и тихонько шушукались. Стрелять глазками в мужчин, мило хихикать — типичное русалочье поведение. Не зря лучшие дома утех обязательно брали к себе хотя бы одну такую прелестницу.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍Келли оглянулась на остальных. Они мигом притихли. Вновь посмотрев на Генри, она строго заметила:

— Вы могли бы попросить.

— Не мог, Келли! — он зло шагнул вперед, глядя в глаза. — Моя жена умирает. Мне не до светских бесед! Мне некогда ждать аудиенции и раскланиваться!

Келли со вздохом покачала головой. На минуту повисло молчание. Густое и давящее, ведь непонятно, не набросится ли сейчас вся стая. Для этого хватило бы одного слова Келли.

— Вы дали слово, что больше никто не будет слепо уничтожать детей Нокты, что мы больше не будем изгоями, — с горечью сказала она. — А теперь приходите к моему озеру с оружием, как сотни людей до Вас…

Генри почувствовал, что вот-вот вспылит. В этот момент вмешался Айрон.

— Послушайте… Келли, да? — мягко уточнил он. — Нам нужна эта кровь, Вы должны нам помочь!

Келли задумалась. Она обернулась, глянув на своих. Те снова начали хихикать, посматривая на Генри и Айрона. Келли заговорила медленно, с улыбкой, будто смакуя каждое слово:

— Что ж, тогда за нее придется заплатить.

Глава 55

Генри и Келли напряженно застыли друг напротив друга, как два хищника перед схваткой. Не повышая голоса, он надменно поинтересовался:

— Вы же помните, что я в любой момент могу прислать сюда отряд своих магов?

— Но сейчас его здесь нет, — в сдержанной улыбке промелькнуло легкое торжество. — Бросьте, не злитесь. Я лишь предлагаю хорошо провести время. Нам не хватает приятной компании.

«Мужской», — фыркнул он про себя.

Генри скрестил руки на груди. Гордая осанка, взгляд сверху-вниз — все, чтобы напомнить, кто здесь главный.

— Правда думаете, что я буду развлекаться, пока моя жена при смерти? — в голосе проступили опасные рокочущие нотки.

— Почему же Вы? — Келли грациозно махнула рукой в сторону Айрона. — Если на рассвете захочет уйти, отпустим.

Большие темные глаза прищурились, и в них блеснул недобрый огонек. Мысленно Генри вспомнил всю ругань, услышанную по трактирам.

«Хочет показать, что не простая подданная, — зло подумал он. — Проучить, чтобы не зарывались на ее территории».

Особенно противно стало от того, что Келли могла ставить условия. В ее доме, где рядом — десятки русалок, корона уже слабо помогала, как и магия. А эта стерва, похоже, притворялась послушной только, пока это было выгодно ее озерам.

— Я? — Айрон удивленно вскинул брови.

Его обступило несколько русалок во главе с Лилу. Одна тронула волосы, и длинные пальцы просеяли светлые пряди. Вторая медленно провела ладонью по плечу, третья что-то шепнула на ухо и хихикнула. Айрон дернулся, отходя в сторону.

— Откажетесь быть нашим гостем? — изогнула бровь Келли. — Вы показались мне достаточно смелым со своими заявлениями.

Она достала из волос ракушку. Взмах острым краем — и на ладони выступила полупрозрачная жидкость, кое-где искрящая бирюзовым. Русалочья кровь. Келли выжидающе посмотрела на Айрона. Одна из девушек подала ей ракушку-завиток. Внутрь сорвалось несколько драгоценных капель.

У Генри закололо кончики пальцев. Еще секунда — и сам связал бы Айрона магией, бросив к русалкам. К счастью, тот кивнул.

— Спасибо, — он бережно взял ракушку.

Генри нетерпеливо выхватил ее у него из рук. Кровь блеснула в глубине крохотными искорками. Келли чуть улыбнулась. Взгляды схлестнули, как мечи в поединке.

— Я никогда этого не забуду, — двусмысленно выдавил Генри.

— Всегда рада помочь королю, — она слегка поклонилась.

А глаза выдали, что Келли только сделала вид, что не заметила двойное дно в этих словах.

Когда Генри направился к коню, Айрон быстро догнал.

— Я вернусь, как только вырвусь, — вполголоса сказал он, оглянувшись на русалок.

Они принялись готовиться развлекать «гостя». Одна достала свирель, другая принесла бутыль с настойкой на водорослях, третья изящно потянула ногу, готовясь к танцу…

— Переживаешь, что вернешься, а мы уйдем без тебя? Не переживай, — миролюбиво начал Генри, а потом усмехнулся. — Не вернешься. Скорее всего. У этих тварей сильные чары. К рассвету так задурят голову, что сам пойдешь за ними на дно. Какое-то время подержат в живых для утех и размножения, а потом просто сожрут. Это их природа. Я не зря тогда объявил, что пусть каждый, кто сунется к Русалочьему озеру ночью, пеняет на себя.

Айрон сжал пальцы в кулаки. В глазах полыхнул злой огонь, а брови сдвинулись над переносицей. Озорной смех русалок на фоне подлил масла в огонь.

— Ты специально так говоришь, — прошипел Айрон сквозь зубы. — Я справлюсь. Уж устоять перед парочкой девиц точно смогу.

— Ты? — Генри окинул его пренебрежительным взглядом. — Вряд ли. Воли не хватит.

Сзади послышались тихие шаги. Тонкие руки обняли со спины, бесстыдно огладив мышцы на груди.

— Может, и Вы останетесь? Я зря шум подняла, — послышался голосок Лилу. — Позволите искупить вину, мой господин?

Она потерлась кончиком носа о шею Генри. Дыхание оказалось прохладным, нечеловеческим. Он, не церемонясь, отцепил от себя руки Лилу.

— Не сегодня. Мне пора к жене, — скупо сказал Генри.

Ничуть не обижаясь, она убежала к подружкам. Они взялись рвать цветы, ловко сплетая их в венок.

Глянув в глаза Айрону, Генри ненадолго замер. Рука скользнула в карман брюк, и пальцы нащупали тоненький завиток металла. Серебряная булавка, заряженная темной магией, — хороший способ разрушить чары некоторой нечисти.

Избавиться от главы восстания было очень соблазнительно. Однако перед глазами стоял взгляд Ирен в тот день, когда Генри приказал закрыть двери замка. Горький, разочарованный и ранящий сильнее любых упреков.

Шаг вперед. Пожав руку Айрону, Генри незаметно вложил в его ладонь булавку.

— Может, еще увидимся, — коротко бросил он.

Взгляды встретились. Айрон сначала нахмурился, а потом едва заметно кивнул.

Генри резко отвернулся. Не прошло и пары секунд, как он вскочил в седло, и Русалочье озеро осталось позади.

В голове была только одна мысль: «Ирен».

Глава 56

Айрон едва успел спрятать булавку в карман. Русалки окружили, зазывая к себе. Улыбчивые, кокетливые и невероятно навязчивые. «Почетного гостя» мигом провели к гладкому валуну, предлагая посмотреть на танцы.

Одна из девушек завела мелодию на свирели, а другая запела. Без единого слова ее голос начал выписывать какие-то невероятные виражи. Под переливы, напоминающие птичье пение, остальные начали танцевать.

Тела в белых сорочках извивались, завораживая каждым движением. Русалки то и дело кружились, и длинные волосы свободно летели по воздуху. В глазах блестел азарт, а изящные руки манили случайными жестами.

Казалось, Айрон проваливался в тягучую патоку. Сладкий аромат духов, мимолетные влекущие взгляды, гибкие девичьи фигурки… Мысли путались, так и хотелось присоединиться к танцу.

Айрон тряхнул головой. Он потер глаза, словно в попытке проснуться.

«Это просто чары. Просто чары…» — его мысли нагло прервали, ведь на колени с налету приземлилась одна из русалок, рыжая, с лисьим раскосом глаз.

— Почему грустишь? — промурлыкала она, нахально прижимаясь ближе.

Из танца прямиком под ноги выпорхнула другая девушка. Ее темные волосы, переплетенные водорослями, растрепались.

— Тебе не нравится танец? — сидя на траве, она кокетливо прикусила губу.

Изящная ладонь легла на колено Айрона, медленно двигаясь вверх.

Чтобы не мешать, рыжая русалка села поудобнее. Теперь она устроилась на одной его ноге, прогибаясь в спине. Тонкие пальцы скользнули по твердым мышцам на груди, медленно прошлись по шее, обвели контур губ… Рыжая потерлась об Айрона всем телом, заставляя почувствовать, что тонкая мокрая сорочка толком ничего не скрывает.

— Так мы придумаем что-нибудь поинтереснее… — голоса почти слились в одно.

Брюнетка продолжила дразнить внутреннюю сторону бедра, плавно подбираясь к паху. По телу пробежал горячий разряд. А взгляды нечеловечески больших глаз, блестящих желанием, окончательно задурманили мысли. В голове остался лишь вязкий туман. Даже перед глазами слегка расплылось. Как со стороны, послышался собственный прерывистый вздох.

Словно во сне, Айрон перестал управлять собой. Просто безвольный наблюдатель. Он немного подался вперед, проводя рукой по щеке брюнетки. Она по-кошачьи потерлась о ладонь, слегка улыбаясь. Он запустил пальцы в мокрые пряди.

— Или ты думаешь о другой? — кокетливо шепнула на ухо рыжая.

Она поцеловала в шею. Он вздрогнул: эти слова мгновенно отрезвили. Айрон часто заморгал, сам не понимая, как поддался. Русалки, как ни в чем не бывало, продолжили льнуть к нему.

Он резко отстранил брюнетку, а потом ссадил с себя рыжую. Та рассмеялась, подумав, что это игра. Она потянулась к нему, собираясь обвить шею руками.

— Даже не пытайтесь, на меня это не действует! — оттолкнул он.

Брюнетка плавно поднялась на ноги. Она подошла вплотную, томно выдыхая в губы:

— На всех действует.

На миг мелькнули острые клыки, но потом улыбка вновь стала обычной, даже милой. Брюнетка смяла пальцами рубашку Айрона, собираясь поцеловать. Он отцепил от себя руки с серебристыми плавниками на запястьях. Уже почувствовал, как в голове начало мутиться.

— Я люблю другую, — отрезал Айрон, уходя в сторону.

За спиной звонко засмеялись. Он провел рукой по лицу, отводя назад волосы. Теперь стало понятно, откуда взялись истории про погубленных русалками парней. Каждое касание, взгляд, звук голоса — считай, порция дурмана, лишающего воли.

«Я справлюсь, Ирен», — мысленно пообещал Айрон, представив лицо в окаймлении непослушных каштановых волос.

Он хватался за мысли о ней, как за спасительную соломинку. Одновременно уверенный и мягкий голос вместо русалочьей музыки, затекающей в сознание жидким медом. Запах хвои от одежды — вместо приторного аромата вокруг. Карие глаза, полные решительного блеска, — вместо мутных взглядов-омутов соблазнительниц.

Время тянулось, русалки то и дело затягивали в игры и разговоры. Айрон поддавался для виду, чтобы не разозлить. А сам пытался отгонять туман, постоянно заползающий в сознание. От напряжения давило виски, хотелось просто закрыть глаза и перестать бороться. Утратить собственную волю.

Айрон же упрямо думал только о том, что Ирен где-то далеко.

Он представил, как целитель подносит к ее губам противоядие. И сразу вспомнилось, как бережно прижимал к себе безвольное тело этот проклятый Генрих Рок.

Айрон стиснул зубы от ревности. Рука машинально потянулась к ножнам, но наткнулась на пустоту. Он нахмурился.

— Не заметили, как потеряли? — раздался за спиной чуть прохладный голос. — Мои девочки умеют отвлечь.

Подошедшая сзади Келли тронула за плечо, обходя по кругу, как хищница — пойманного зверька.

— Да уж, — Айрон окинул недоверчивым взглядом.

В ее руке оказался кубок с темной настойкой, пахнущей водорослями и алкоголем. Келли протянула напиток. Айрон замешкался.

— Пейте. Не бойтесь, мне не за чем травить гостей, — улыбнулась она.

Он неохотно пригубил настойку, лишь бы не лезть на рожон. По ощущениям оказалось не крепче слабеньких молодых наливок. Только тепло по горлу пробежало, а на языке осталась легкая горечь. Однако голова сразу закружилась, и голос Келли стал звучать особенно завораживающе:

— Скоро уже рассвет. Вы неплохо держитесь. Даже странно, обычно все поддаются раньше.

Мысли начали путаться. Айрон сжал пальцами переносицу, пытаясь сосредоточиться хоть на чем-то.

Келли забрала кубок. Руки случайно соприкоснулись. По телу прошла волна приятной слабости. Подойдя вплотную, Келли положила руку к нему на плечо Айрону. Шепот на ухо выдал хищность и злорадство:

— Только Вы все равно поплатитесь за свою дерзость. И Генрих Рок однажды тоже.

В затуманенном сознании даже такие слова не звучали пугающе. Наоборот, соблазнительно. Ведь эти темные глаза и волосы, украшенные ракушками, эти гибкие руки и изящный стан под полупрозрачной сорочкой… Тянуло пойти за Келли куда угодно, хоть на самое дно.

Айрон тряхнул головой. Облизнув пересохшие губы, он усмехнулся:

— Не боитесь, что расскажу ему?

Келли рассмеялась, запрокинув голову. Бледная шея открылась, словно в ожидании страстных поцелуев. Звякнули ракушки в волосах. А следом Келли превратилась в силуэт из воды. Он потоком скользнул прочь, исчезая.

Айрон начал озираться. Его тут же затянули в водоворот танца. Русалки заплясали вокруг, и бойкая мелодия свирели вскружила голову. Айрон сам не заметил, как сошелся в пару с одной из девушек.

Тело интуитивно подхватило быстрый танец с множеством хитрых шагов и коротких прыжков. А потом веселая пляска стала более раскованной. К Айрону прильнула одна партнерша, через минуту он закружил вторую, а потом подскочила уже третья.

«Нельзя поддаваться… эта… что-то подмешала…» — мысли стали тягучими и неповоротливыми.

По ощущениям, голова раскалывалась. А сопротивляться все равно не получалось. Словно марионетка, Айрон продолжал танцевать.

Он повернулся к следующей девушке. К Лилу. Когда Айрон поднял ее в воздух за талию, ухо защекотало почти неслышное:

— Подыграй мне. Я помогу.

Глава 57

Мелодия зашлась быстрее. Русалки хороводом закружили вокруг. Айрон прокружил под рукой Лилу, а потом она потянула его в сторону. Мелодичный смех — наверняка маскировка. Ведь взгляд остался серьезным и напряженным.

Лилу и Айрон проскочили под руками русалок, выбираясь из хоровода. Она быстро увела в лес, и вокруг сомкнули кольцо разлапистые елки.

Звонкий смех, веселые голоса и стремительная музыка остались позади. Донеслись только смутные отголоски. Лилу отпустила Айрона.

— Не переживай, никаких чар, — вполголоса пообещала она.

— Почему? — он посмотрел с подозрением.

Наваждение ушло. Голова стала тяжелой, как с похмелья.

— Ты же вступился за меня, — улыбнулась Лилу. — Не побоялся самого короля.

Она подошла ближе. Длинные пальцы легонько коснулись волос Айрона. Он напрягся, но Лилу лишь убрала маленький цветок. Кто-то из русалок успел прицепить.

— Придурок он, а не король! — запальчиво бросил Айрон.

Лилу торопливо накрыла его губы кончиками пальцев. Во взгляде мелькнула тревога.

— Не говори так, — она покачала головой. — За такие слова можно и в тюрьму, и…

Айрон мягко отвел ладонь Лилу от своего лица. Плавник на запястье легко сложился по лучам, стоило взять за руку.

— Бывал уже. Он меня не запугает! А напасть на девушку может только последний урод!

— Да я не обижаюсь, — тихо рассмеялась Лилу. — Он же за жену переживает страшно, вот и все. Ты глаза его видел?

— Не присматривался, — буркнул Айрон, сложив руки на груди.

Он отвел помрачневший взгляд. Запрокинув голову, Лилу посмотрела на небо. В просветах между деревьями оно начало потихоньку светлеть.

— Скоро рассвет. Если что, скажешь, что просто переборол ча… — она осеклась на полуслове.

Айрон тоже услышал тихую поступь за спиной.

«Нельзя, чтобы узнали, что она мне помогла!» — пронеслось в голове.

Он притянул Лилу к себе. Торопливые объятья получились немного неуклюжими, но она подыграла, положив руки к нему на плечи.

Со спины тем временем подошла другая русалка: повеяло знакомым сладким ароматом. Она закрыла Айрону глаза ладонями, игриво шепнув на ухо:

— Узнал?

Он сразу вспомнил брюнетку с водорослями в волосах. Правда, чтобы выудить из памяти имя, пришлось постараться: голову опять повело, как от крепкого вина.

— Рози, — по губам помимо воли скользнула улыбка.

— Значит, развлекаетесь без меня… — наигранно обиделась Рози. — Что-то ты тянешь, Лилу. Еще сбежит на рассвете.

Она обняла Айрона со спины, оглаживая ладонями натренированное тело. Он почти почувствовал, как от этих прикосновений расходятся чары. А потом Рози игриво прикусила мочку уха. Одурманенный, Айрон откинул голову назад, сладко выдыхая.

Казалось, сама русалочья магия шептала: «Ирен здесь нет. Ты ей не нужен. Она теперь с твоим врагом. Тем, кто казнил ваших друзей и приказал мучить тебя в подземелье. И это он, он сейчас держит ее за руку, а не ты. Так зачем бороться? Здесь хотя бы больше не будет боли… только наслаждения».

В сознании одна за другой появлялись картинки: тела русалок, изгибающиеся в танце.

Первый луч рассвета пробился через еловые лапы.

Айрон зажмурился. Как через густой кисель, рука потянулась к карману. Пальцы нашли булавку.

Рози едва-едва касалась губами шеи Айрона, а чары продолжали дурить ему голову. Он усилием воли представил Ирен. Этого хватило, чтобы заставить себя вытащить булавку.

Айрон глянул на Лилу, стоящую перед ним. Она все поняла. В глазах проскочило волнение. За него.

Чтобы Рози ничего не заметила, Лилу подалась вперед. Она вовлекла Айрона в нежный поцелуй, взъерошив пальцами его волосы. А он в этот момент высвободил острый конец булавки.

Один укол. Кончик пальца коротко пронзило болью. В голове мигом прояснилось.

Лилу отстранилась. Рози продолжила льнуть сзади, но Айрон резко отошел от нее. Она удивленно приподняла брови.

— Уже рассвело, мне пора, — он уверенно кивнул на первые солнечные лучи. — Где мое оружие?

— Неужели справился? — одними губами прошептала Рози, сама не веря в это.

А Лилу лишь загадочно улыбнулась. Ведь Айрон успел спрятать булавку в кулаке.

Глава 58

Ирен поморщилась, не желая открывать глаза. По ощущениям, она только-только вырубилась после двух суток без сна, а ее сразу начали поднимать. На губах остался странный горьковато-соленый привкус.

— Противоядие действует, — как через туман, послышался незнакомый голос. — Она просыпается.

Ирен почувствовала нежное прикосновение к щеке. Даже не глядя, она сразу узнала привычку Генри отводить непослушные пряди с ее лица. Захотелось улыбнуться, но бессилие взяло свое.

А следом набросились воспоминания.

Лес. Дорога к Борнхеду. Нападение. Взмахи мечей, вспышки магии, ярко-желтые глаза оборотня, занесенный кинжал.

Ирен резко вскочила, садясь на постели. Сердце бешено заколотилось от страха.

— Генри! Айрон! — взгляд почти безумно заметался по незнакомой комнате.

Сидящий на краю постели Генри привлек к себе. Ирен, словно машинально, еще встрепенулась, но потом кольцо объятий заставило притихнуть. Она смяла пальцами его рубашку.

— Не бойся, все хорошо, — он прижал крепче, гладя по волосам. — Я рядом.

Генри взял ладонь Ирен в свою. Она вцепилась в его руку, все еще ничего не понимая.

Он бросил многозначительный взгляд на старика, протирающего платком пенсне. Сразу поняв намек, тот пошел на выход со словами:

— Если станет хуже, зовите. Я тут недалеко буду.

Дверь закрылась, и Ирен осталась наедине с Генри.

— Где мы? Что произошло? — она растерянно скользнула взглядом по его лицу. — Помню, как на нас напали в лесу… и все. Пустота.

— Тебя ранили отравленной иглой. Водоцветник.

У Ирен все внутри оборвалось, когда поняла, что чуть не погибла. Генри порывисто прижал к себе, пряча лицо в ее волосах. Он вдохнул их аромат рвано и жадно, будто и не дышал, пока она не пришла в себя.

Уткнувшись носом ему в основание шеи, Ирен прикрыла глаза. На пару секунд они затаились, не размыкая объятий. А потом она резко отстранилась: мысль пронзила, как удар молнии.

— Айрон! Что с ним?! — Ирен испуганно посмотрела на Генри, и голос сорвался. — Там, в лесу…

Договорить не получилось: губы онемели от страха. Фантазия нарисовала десятки картинок, как маги атакуют смертельными заклятьями.

— Нет, — Генри успокаивающе погладил по щеке. — Там мы победили.

Отвернувшись, он отошел к окну. Утренний свет, просеявшись сквозь веники трав, упал на помрачневшее лицо.

— Тогда где он? — Ирен заподозрила неладное.

Она вскочила с кровати. Голову слегка повело, и пришлось придержаться за высокое изножье.

— Ложись в постель, — холодно приказал Генри. — Ты еще слаба.

Вместо этого Ирен подбежала к нему. Она вцепилась в рукав его рубашки, пытаясь развернуть к себе.

— Что с ним?! Он бы не оставил меня! — в голос пробилась паника.

Посмотрев на Ирен, Генри вздохнул.

— Для противоядия нужна была русалочья кровь. Мы поехали к озеру. А их главе… это не понравилось, — он немного замялся. — Она поставила мне условие, чтобы Айрон пробыл у них ночь.

Ее пальцы безвольно разжались. Она отступила на шаг, осуждающе прищурившись.

— И ты согласился, — прошептала Ирен, а потом во взгляде вспыхнул гнев. — Они же за ночь любому задурят голову! Это верная смерть! Хотя все ясно, ты так и планировал!

Разозлившись, Генри схватил ее за плечи. Немного наклонившись, он посмотрел прямо в глаза. Голос зазвучал ровно, вкрадчиво, а оттого еще более пугающе.

— Я спасаю тебе жизнь, а ты думаешь об этом мальчишке? Идеально, — фыркнул Генри. — Не хочешь узнать все до конца?

— Не хочу! — Ирен попыталась сбросить его руки, но без толку. — Ты отправил моего лучшего друга на верную смерть! Ну, конечно, убил двух зайцев! И от повстанца избавился, и ревность успокоил, да?

Под конец на глаза навернулись злые слезы. Она резко дернулась. Отчаянье придало сил, и все-таки удалось вырваться. Схватив со стула плащ, Ирен ринулась к двери.

— Куда ты собралась? — Генри цепко ухватил за руку.

— К озеру! Может, Айрон еще жив!

Ирен попробовала освободиться. Вместо этого стало только хуже: Генри перехватил и второе запястье, притягивая ближе к себе. Он уже собрался что-то выпалить, когда дверь открылась. Оба одинаково зло повернулись на звук.

На пороге оказался Айрон. Он на секунду замер, а потом решительно шагнул вперед.

— Отпусти ее! — рука дернулась к мечу, но потом резко замерла.

— Айрон! — вырвавшись, Ирен бросилась к нему. — Ты выбрался!

Она коротко сжала его в объятьях, но потом резко отстранилась.

«Еще Генри приревнует», — мелькнуло в голове.

Стоило подумать о нем, как прозвучало издевательское:

— Что же ты не нападаешь, защитник? Теперь неудобно на меня кидаться?

Он кивнул на меч, за который чуть было не схватился Айрон. Генри скрестил руки на груди, а во взгляде блеснул вызов. На лице появилась загадочная усмешка.

Ирен заметалась взглядом по лицам, не понимая, что к чему.

Айрон шагнул вперед, хмуро глядя под ноги. Его светлые волосы растрепались, а одежда странно помялась. На рубашке и вовсе остались влажные пятнышки, будто в него брызгали водой.

— Хочешь благодарности? Ладно, — скупо выдавил он. — Спасибо, что помог.

В руке блеснула серебряная булавка. Айрон сунул ее Генри, сразу же демонстративно отворачиваясь.

— Заколдованное серебро? — догадалась Ирен.

Она виновато закусила губу. Стало неловко, что набросилась на Генри. Ирен коротко глянула на него, но он не заметил.

— Без этого я не справился бы, — переступая через себя, признался Айрон. — На рассвете чары стали слишком сильными.

— Оно и заметно, — хмыкнув, Генри окинул взглядом его взъерошенный вид. — А теперь нам пора.

Глава 59

Первым делом заглянули в таверну, чтобы позавтракать. Отвязывая коней после этого, Генри посильнее натянул капюшон. Ирен улучила момент, пока Айрона нет, и подошла сзади. Пальцы замерли в сантиметре от плеча, но потом она все-таки решилась коснуться.

— Не злишься? — вырвалось тихо-тихо.

Генри повернулся к ней. Голубые глаза хитро блеснули в тени капюшона. На губах появилась легкая усмешка. Генри медленно подался вперед, и Ирен замерла, как завороженная. Положив одну руку ей на талию, другой он отвел локон с лица. Кончики пальцев невесомо скользнули по щеке, а горячее дыхание опалило ухо.

— Собралась просить прощения? Учти, слов мне будет мало, — властно прошептал Генри.

Он обжег шею коротким поцелуем, а потом слегка прихватил зубами чувствительную кожу. У Ирен вырвался рваный вздох. Тело сразу ослабело, а по венам прокатился огонь.

— И чего же ты хочешь? — подыграв, она облизнула пересохшие губы.

Генри бросил лукавый взгляд с прищуром, будто уже раздевая. К щекам Ирен прилил румянец. Она попыталась отвернуться, пряча глаза. Однако Генри мягко удержал за подбородок, коротко целуя в губы.

— Тебя, — бессовестная усмешка вконец смутила.

— Генри! — Ирен попыталась возмутиться, но не выдержала и улыбнулась.

Он привлек ближе к себе. Пользуясь, что вокруг никого, Генри начал покрывать нежными поцелуями ее лицо. Легкие-легкие касания губ смешались с бархатистым шепотом:

— Всю тебя. Не только каждую твою ночь, но и каждую твою мысль…

Сердце Ирен затрепетало от этих интонаций, слишком искренних и настоящих. Позади послышался тихий скрип, и она торопливо вывернулась из объятий Генри. Из таверны вышло несколько человек, в том числе и Айрон.

— Поехали? — он положил в седельную сумку хлеб и сушеное мясо, выторгованные у хозяйки в дорогу.

Ирен поспешно кивнула. Она суматошно поправила волосы, отходя к своему коню. Генри шагнул ближе, помогая подняться в седло. Ирен почувствовала тяжелый взгляд Айрона. Она оглянулась, встретившись с ним глазами, и нога соскочила со стремени. Генри придержал, одернув:

— Осторожнее.

— Перестань. Не кисейная барышня. Я же из повстанцев, забыл? — с улыбкой поддразнила Ирен.

Легко вскочив в седло, она уверенно выпрямилась.

— Ты тоже забудешь, — нагло усмехнулся Генри.

Проверяющий упряжь Айрон резко затянул подпругу, и конь с недовольным ржанием тряхнул головой. Ирен вздохнула. Пальцы сами собой потянулись к губам: вспомнился тот поцелуй возле штаба.

«Хоть бы он не заговорил об этом», — понадеялась она.

Напрасно.

Покинув Борнхед, двинулись через лес. Сегодня Генри взял в привычку проверять магией, нет ли ловушек, но все прошло спокойно. В итоге, только пару раз пришлось остановиться, чтобы дать отдохнуть коням. А когда начало темнеть, на глаза попался крохотный охотничий домик.

— Переночуем, а завтра уже будем в Талвии, — сказал Генри, заходя внутрь.

На полочке, аккуратно прибитой к стене, обнаружилась свеча. Он зажег ее, и по бревенчатым стенам заплясали тени.

Каменный очаг, грубо сколоченный стол и несколько стульев, пара полок, простая кровать и подвешенный плетенный гамак — ничего лишнего. Скорее всего, здесь часто ночевали люди, вот и приглядывали за домиком: ни грязи, ни мусора. Только поблескивала паутина в углу под потолком.

— Послезавтра же день Солиса? — задумался Айрон.

Генри достал из кармана медальон. Молочно-голубой камень слабо блеснул, отразив огонек свечи. Щелкнули тонкие створки, открывая надпись на талвийском. Захлопнув их обратно, Генри мрачно сказал:

— Значит, испортим нашему ювелиру подготовку к празднику.

После все занялись делом. Ирен единогласно оставили в доме, мол, после яда еще нужно отдыхать. Она повздыхала, но все-таки отпустила Генри и Айрона.

«Хоть бы не поубивали друг друга по дороге», — пришла мысль.

Ирен нашла на полке небольшой мешочек с крупой. Удачно подвернулся и котелок, подвешенный в очаге. Правда, пришлось протереть от пыли.

Вскоре вернувшись, Генри сгрузил возле очага большую охапку хвороста. Он оказался сухим и добротным, так что огонь затрещал бодро и ярко. Оранжевые язычки отбросили блики на лица. Ирен невольно залюбовалась уверенным прямым профилем Генри.

В этот момент вернулся и ходивший к ручью Айрон. Он поставил рядом с очагом два полных ведра, и на пол плеснулась чистая вода.

— Так долго. К подружкам на Русалочье озеро ходил? — встав, Генри отряхнул ладони от древесной трухи.

— Не смешно! — насупился Айрон.

Он дернул шнуровку на воротнике рубахи, затягивая поплотнее. Продолжая усмехаться, Генри снова двинулся к двери.

— Куда ты? — нахмурилась Ирен.

— Пойду поставлю защитное заклятье вокруг дома, — бросил он.

Когда Генри ушел, она поспешила взяться за готовку. Котелок с будущей кашей оказался над огнем, и вскоре по домику поплыл приятный аромат. Ирен отыскала на полках миски, кое-где надбитые по краям, но вполне сносные.

О том, что это не обычный уютный ужин, напомнили только ножны Айрона. Он пока оставил их в углу. Сам же присел на край гамака, безотрывно наблюдая за Ирен.

— Я боялся, что ты не очнешься.

Она едва не выронила посуду, настолько глухо и обреченно прозвучало. Взяв себя в руки, Ирен спокойно опустила миски на стол.

Подавшись вперед, Айрон мягко поймал за запястье. Он осторожно потянул к себе. Ирен аккуратно устроилась рядом. Тепло его тела, оказавшегося так близко, немного смутило. Она посмотрела в огонь, стараясь не замечать чересчур пристального взгляда.

— Я тоже испугалась, когда пришла в себя, а тебя нет. Думала, еще в лесу убили. Набросилась на Генри, как идиотка, — Ирен коротко рассмеялась. — Ну, что? Красивые были русалки?

Беззаботная улыбка получилась натянутой. Айрон взял за руку, глядя в глаза.

— Ты точно намного красивее, — тихо, с легкой горечью сказал он.

— Прекрати! — Ирен дурашливо толкнула его в бок локтем.

Под серьезным взглядом Айрона она мигом осеклась.

— Я не выбрался бы без тебя, — он мягко прислонил ладонь к ее щеке. — Не дотянул бы до рассвета, и никакая булавка не помогла бы. А так… думал о тебе, и немного отпускало.

— Не нужно, — осторожно отстранила его руку Ирен, — сейчас придет Генри и…

Встав, она отошла на пару шагов. Айрон рванулся следом. В его глазах вспыхнули злость и смелость. То самое безбашенное сочетание, с которым он всегда рвался в бой.

— И что?! Убьет на месте? Прикажет повесить или засечь до смерти на площади? Да мне плевать, Ирен! — Айрон метнулся по комнате, как по клетке, и пальцы сжались в кулаки. — Я не боюсь! За себя — нет!

— За меня тоже не нужно… — начала Ирен.

Он даже слушать не стал. Подойдя ближе, Айрон порывисто сжал ее руку в своих ладонях.

— Прошу тебя, давай сбежим, — сбивчиво зашептал он. — Куда-нибудь далеко, в ту же Талвию, на север. Наши позаботятся о твоей семье, а нас… нас не найдут.

Ирен закусила губу, не зная, как все объяснить и не ранить слишком сильно. В итоге, удалось выдавить лишь сухое:

— Нет. Я не могу.

— Я люблю тебя. Люблю, понимаешь? — Айрон нежно взял лицо Ирен в свои ладони. — Он тебе такое говорил? Хоть раз?

В его взгляде сверкнул вызов. А она посмотрела в сторону. Соврать бы, но Ирен не смогла, только отрицательно покачала головой. Собственный голос показался чересчур тихим и робким:

— Не говорил, но…

— Да нет никаких «но»! — обрубил Айрон. — Ты для него просто игрушка! А для меня — нет.

Ирен не успела возразить. Он запустил пальцы в ее волосы, впиваясь в губы поцелуем. Таким же пламенным, как предыдущие слова. Айрон жадно прижал к себе, будто чувствуя, что Ирен вот-вот оттолкнет. А потому он пылко смял ее губы своими, уже готовясь проникнуть между ними языком.

Она уперлась ладонями в широкие плечи. Правда, отстраниться не успела.

Тихо скрипнула дверь, повеяло прохладой, а через секунду Айрона отбросил в сторону Генри. Его черные волосы растрепались. В глазах отразился огонь очага.

Айрон налетел на полки. Стоящий наверху кувшин, зашатавшись, упал вниз. По полу разлетелись глиняные осколки. Генри даже не заметил.

— Значит, так ты платишь за помощь? — стиснув кулаки, он двинулся к Айрону. — Лезешь к моей жене?

Глава 60

Айрон шагнул вперед, невозмутимо одернув рубаху. Под подошвой хрустнули разлетевшиеся осколки.

— Твоей жене? — он смело вздернул подбородок. — Да грош цена этому браку! Все знают, что ты просто заставил Ирен!..

Прерывая тираду, Генри со всей силы врезал в челюсть.

— Не твое дело! — в голубых глазах сверкнула слепая ярость.

Не давая опомниться, он ударил в живот. Айрон согнулся, закашлявшись. А когда поднял взгляд, лицо ожесточилось от такой же злости. На губе выступила кровь.

Айрон набросился на Генри. Тот перехватил занесенный кулак, выворачивая руку в хитром приеме. Послышался сдавленный вдох сквозь сцепленные зубы: попытка скрыть боль.

— Пусти его! — Ирен ринулась вперед. — Все не так, как…

Она осеклась под коротким взглядом Генри. Холодным, разочарованным.

Айрон вывернулся из ловушки, тут же хватая за рубашку.

— Я тебя не боюсь, ясно? Ты — ноль без своей силы, прихвостней и денег! — в завершение он ударил Генри по лицу.

Тот окончательно рассвирепел. Они сцепились, накидываясь друг на друга одинаково зло.

Удары Айрона — порывистые, сильные, сплошная эмоция. Удары Генри — четкие, отточенные и болезненные. Двое натренированных противников, опасных и взбешенных, и у каждого в глазах — ни капли жалости.

Айрон толкнул Генри на середину комнаты. Тот наткнулся на стол. Стопка посуды затарахтела, отлетая к краю. Айрон сгреб за воротник плаща, нанося удар за ударом. В глазах загорелась жажда мести. За убитых повстанцев, за мучения в подземелье, за Ирен — за все.

— Она никогда не осталась бы с тобой по доброй воле! — выкрикнул Айрон.

За секунду до очередного удара Генри ловко увернулся. Он схватил за плечи, тут же заехав коленом под дых.

От одного зрелища у Ирен, оцепеневшей в стороне, перехватило дыхание.

А в следующую секунду пальцы Генри с силой сомкнулись на горле Айрона. Он оказался прижат к стене, и удары градом посыпались один за другим. Куда более жестокие и мощные. Уже от первого на лице Айрона сильнее выступила кровь.

— А ты? Что можешь предложить ей ты? — зло выпалил Генри, не останавливаясь ни на секунду. — Героически умереть в один день?

Айрон пытался оттолкнуть его, хотя бы защититься, но уже без толку. Это только сильнее раззадоривало. В глазах Генри играл безумный злой блеск. В сочетании с чужой кровью на кулаках смотрелось особенно жутко.

— Генри! Хватит! — Ирен испуганно вцепилась в темный плащ, надеясь остановить.

Не глядя, Генри оттолкнул ее. Она налетела на стул. Он с грохотом опрокинулся на пол, а Ирен, покачнувшись, в первый момент даже не поняла, как не упала. Только потом в глаза бросились тонкие магические нити, сковавшие тело.

Она в панике посмотрела на Генри. Он даже не глянул на нее, снова ударив Айрона. С такой силой, будто хотел вырубить. Тот наверняка упал бы, если бы не безжалостная хватка.

— Перестань, ты же убьешь его! — вскрикнула Ирен.

Генри остановился, и она взглянула на него с надеждой. Дыхание сбилось на всхлипы, а сердце застучало быстро-быстро.

Держа Айрона за горло, Генри медленно обернулся. Губы изогнула недобрая усмешка. Взгляд буквально пришпилил к месту, как бабочку — булавкой.

— Убью? Хорошая идея, — фыркнул Генри. — Раз ему хватило наглости соблазнять чужую жену. Пока я отошел на минуту, чтобы защитить всех нас!

В глазах промелькнула не только ярость, но и боль. Он резко отвернулся, вновь посмотрев на Айрона. По руке, сжимающей горло, побежали черные молнии.

— Нет! — закричала Ирен.

Она рванулась в путах. Они внезапно отпустили. Ведь Генри сосредоточился на другой магии.

Руки Ирен засветились, но потом она мотнула головой.

«Только разозлю сильнее», — проскочила мысль.

Ирен метнулась взглядом по комнате. На глаза попались ведра, принесенные Айроном. Одно осталось полностью полным.

Привычный жест — и вода поднялась вверх бесформенной массой, перетекая в воздухе. Светлая магия, управляющая ею, заблестела белыми искрами.

Ирен взмахнула рукой в сторону Генри и Айрона. Холодная вода резко обрушилась на них сверху. У обоих волосы прилипли к лицу, а одежда намокла.

От неожиданности Генри отпустил. Айрон ринулся было вперед, чтобы отыграться, но Ирен крикнула:

— Да успокойтесь уже! Оба!

Она шагнула ближе, готовая вмешаться, если снова сцепятся.

Генри провел рукой по лицу, вытирая крупные капли. Кровь на сбитых костяшках размазалась от воды.

— Я вам не трофей! — выпалила Ирен. — И сама разберусь, кто мне нужен!

Взгляд Генри резко потух. Злость сменилась усталостью и горечью.

Только сейчас Ирен поняла, как двусмысленно все прозвучало. Губы разомкнулись, чтобы добавить что-то еще, но слова застряли в горле.

— Кажется, ты уже разобралась, — спокойно и разочарованно бросил он.

Генри прошел мимо к двери, на ходу захватив сумку. Его силуэт скрылся в темноте, а следом послышалось ржание коня и удаляющийся стук копыт.

Ирен машинально рванулась следом, но Айрон ухватил за запястье. Она с тревогой оглянулась. Вид у него стал такой, что с прошлой дракой не сравнить. Похоже, даже без учета магии Айрон оказался слабее, когда в дело пошли эмоции. Он виновато посмотрел в глаза, и разбитые губы шевельнулись:

— Я подставил тебя, да?

— Он ничего мне не сделает. Хватит уже играть в защитника, — измученно попросила Ирен.

Она накрыла его ладонь своей. Стало стыдно перед обоими.

— Но я люблю тебя… — начал Айрон.

Он попытался удержать руку Ирен, но она отступила назад.

— А я — нет, — голос зазвучал максимально мягко. — Может, как друга, но не больше… Прости.

Виноватое пожатие плечами, слабая улыбка — глупая попытка сгладить ситуацию. А потом Ирен выскочила наружу. Гнедой дал быстро набросить седло, и она поспешила в лесную глушь, все дальше и дальше от света одинокого оконца. Волосы растрепались от бешеной скачки.

— Генри! Генри! — крик Ирен звонко разнесся по ночной тишине.

На зов никто не откликнулся.

Глава 61

Заметив свет костра, Ирен подъехала ближе. Оставив коня, она пошла к огню.

Генри уже переоделся в сухую одежду: видимо, из сумки. Мокрые вещи он развесил сохнуть. Их сменили простые темные брюки и рубашка с закатанными по локоть рукавами. Похоже, коня Генри тоже отпустил, и на поляне повисла глухая тишина, нарушаемая лишь треском огня.

Ирен подошла сзади.

«Не заметил?» — замялась она, не зная, как начать.

— Вот ты где… а я ищу по всему лесу, — губы свело натянутой улыбкой.

Не оборачиваясь, Генри сухо бросил:

— Уходи.

Обойдя бревно, Ирен со вздохом села рядом. Она опустила взгляд на руки. Пальцы неловко переплелись. После недолгого молчания Ирен все-таки выдавила через стыд:

— Прости. Сама не знаю, как так получилось. Мы просто говорили, и я… я не ожидала. Я ничего к нему не чувствую, правда.

Она закусила губу. Собственные слова показались глупыми, корявыми. Ирен мягко прислонилась к Генри, обнимая. Взгляд скользнул по его сильным рукам с чуть выступающими венами, по длинным тонким пальцам и сбитым в кровь костяшкам. Она почти невесомо приложилась губами к припухшей скуле.

Он дернулся в сторону, будто поцелуй обжег. Взяв за плечи, Генри холодно отстранил от себя. Только ожесточившиеся черты лица выдали, как нелегко ему это далось.

— Серьезно, Ирен. Уходи, пока отпускаю, — в тоне проступила угроза. — По-твоему, я — дурак? Не могу сопоставить факты?

— О чем ты? — нахмурилась Ирен.

— Когда я забрал тебя в замок, за тобой пришел именно Айрон. И он же позвал тебя в нашу первую брачную ночь. А как ты просила за него… Свадебный подарок! — надломлено рассмеявшись, он ударил кулаком по бревну. — Если бы знал, приказал бы тогда добить его у тебя на глазах.

Вскочив, Генри отошел к костру. Пляшущие язычки пламени обрисовали высокий силуэт. Глядя ему в спину, Ирен соединила руки на коленях. Стало страшно, что сама чуть не подставила Айрона под удар.

— Ты и сегодня так хотел? — тихо спросила она. — Когда сковал меня магией.

— Ты могла попасть под удар! — резко обернулся Генри.

Он снова сел рядом с ней. Отблески огня заиграли на лице, и в чуть прищуренных глазах заплясали искры. Генри устало опустил голову, проводя ладонью по еще мокрым волосам.

— Идиот… сам взял его с нами, — по губам скользнула горькая усмешка. — А вы смеялись у меня за спиной, да? Сколько раз целовались, пока я не видел? Или не только целовались?

Он вскинул взгляд, полный вызова. У Ирен даже дернулась рука, чтобы залепить пощечину за такие слова. Еле удалось сдержаться.

— Не смей, не говори так! — почти отчаянно слетело с губ. — Я никогда не стала бы изменять!

Ирен осторожно взяла лицо Генри в свои ладони. Она посмотрела ему в глаза, лихорадочно ища хоть капельку доверия. Он схватил за руки, останавливая.

— Да это же наверняка, по-твоему, и не измена! Наш брак — просто фальшивка, так? Я больше тебе не верю, — Генри разочарованно мотнул головой.

Он смерил Ирен пристальным взглядом. В глазах загорелся опасный огонек. На губах заиграла легкая улыбка, не предвещающая ничего хорошего. Генри притянул Ирен ближе к себе. Он отвел волосы с ее шеи, шепча на ухо, как в порыве страсти:

— Только ты забыла одну вещь. Ты — все еще моя жена. Моя. И я заставлю тебя за все поплатиться.

От горячего дыхания, обжигающего кожу, по телу Ирен пошли мурашки. Она вздрогнула от вкрадчивого касания губ к шее. Сердце сбилось с ритма не то из-за страха, не то из-за желания. Запрокинув голову, Ирен сладко выдохнула.

Придвинувшись ближе, она обвила руками шею Генри. Он посмотрел с легким подозрением. Ирен принялась покрывать легкими поцелуями его щеки, губы, подбородок… Извиняться каждым касанием губ, что дала повод сделать такие выводы.

— Поверь мне. Пожалуйста, Генри, — зашептала Ирен в короткие перерывы между поцелуями. — Он мне не нужен. Я просто не успела оттолкнуть, вот и все. Прости меня.

Она почувствовала, как расслабились под ее руками напряженные плечи. Генри склонил голову набок, изучая взглядом.

— А на что ты готова ради этого прощения? — в голосе проступили провоцирующие нотки.

«Он же может потребовать что угодно. Особенно, чтобы отомстить», — Ирен стало не по себе.

— Хочешь загнать меня в угол? — она с усмешкой отстранилась. — Нетуж, не выйдет.

Генри мягко придержал пальцами за подбородок, не давая отвернуться. Взгляды схлестнулись. Одинаково упрямые и твердые. Только вот в глазах Генри блеснуло лукавство.

«Да он играет со мной!» — поняла Ирен.

Он медленно очертил контур ее губ. По телу пробежал разряд возбуждения. Ирен замерла, млея от ощущений. Даже дыхание затаилось в груди.

— Забавно, — с деланной задумчивостью сказал Генри. — Я поставил на колени целое королевство, но не могу сделать это с собственной женой. Или все же могу?

Легкая усмешка выдала его намерения еще до того, как он запустил пальцы в волосы Ирен, заставляя опуститься у его ног.


Глава 62

Поддавшись Генри, Ирен опустилась на колени. Юбка с разрезом для верховой езды легко расстелилась по траве, а сквозь ткань надетых под низ брюк почувствовалась прохлада от земли. Правда, это ощущение быстро схлынуло: стоило поднять взгляд — и по телу пробежала горячая волна.

Генри посмотрел властно, с торжеством. Отблески пламени отразились в глазах, блестящих предвкушением. Его пальцы остались в волосах Ирен, лишь большой слегка погладил по щеке.

— Такая послушная… — прошептал Генри, слегка усмехнувшись.

В его голосе проступили низкие вкрадчивые нотки, и по коже побежали мурашки.

Только остатки гордости не давали отпустить ситуацию. Еще не ублажала на коленях, как дешевая шлюха!

Глядя снизу-вверх, Ирен медленно провела ладонью по лицу Генри. Кончики пальцев продолжили путь по его шее, к плечу и груди. Он позволил, но взгляд остался таким же бескомпромиссным.

— Хочешь, чтобы я вымаливала прощение на коленях? — промурлыкала Ирен. — Это же всего лишь поцелуй. Один. Случайный.

«Два, но он никогда об этом не узнает», — мысленно зареклась она.

Генри мгновенно напрягся. Он сжал пальцами ее волосы, заставляя запрокинуть голову. Почти до боли, но сейчас Ирен стало все равно. Куда больше зацепили эмоции во взгляде Генри, когда он наклонился к ее лицу. Злость, обида и боль.

— Всего лишь поцелуй? — тон стал холодным и чеканным. — Значит, ему повезло. Я могу простить тебе восстание, побег, все твои уловки, но не измену. Никогда.

Пальцы резко разжались. Только сейчас Ирен поняла, что для брака-«фальшивки» Генри реагирует слишком остро. Он коротко выдохнул, беря себя в руки. В голосе снова появились нотки соблазнителя:

— Но ты ведь хочешь заслужить прощение?

Генри надавил пальцем на нижнюю губу Ирен, заставляя приоткрыть рот. Взгляды встретились, и в них загорелся одинаковый порочный азарт. Она сама двинулась вперед. Губы мягко обхватили палец Генри, а следом присоединился и кончик языка. Медленно, томно, дразняще. Жадно ловя реакцию, Ирен всмотрелась в еще недавно отстраненное лицо.

Генри прерывисто выдохнул. Его губы, чувственные и четко очерченные, чуть разомкнулись. В глазах вспыхнул лихорадочный блеск.

Немного отстранившись, Ирен прошептала:

— И я сделаю для этого все, что захочешь.

Она принялась расстегивать пуговицы на его рубашке. Пришлось сдерживаться и не торопиться, чтобы не выдать, что пальцы уже стали неуклюжими от нетерпения.

Отблески огня заиграли на коже Генри, и трепещущие тени подчеркнули линии мышц. С волос на плечо сорвалась маленькая капелька воды. Она сползла вниз, и взгляд невольно проследил поблескивающую влажную дорожку на рельефе мускулов.

Ирен медленно повела ладонью по груди Генри. Он не дал тянуть: перехватил руку, направляя вниз. Обнаженная кожа показалась раскаленной. А через ткань брюк Ирен почувствовала, как Генри возбужден. Под его выжидающим взглядом, жаждущим большего, она немного неловко потупилась.

Дыхание Генри сбилось, но он все-таки поддразнил:

— Ты смущаешься? Как мило. Там, в доме, ты была посмелее.

В голосе появилась чувственная хрипотца. Вскинув взгляд, Ирен встретила в голубых глазах и неприкрытое возбуждение, и издевку. Захотелось довести до исступления, заставить забыть о любых обидах. По губам на долю секунды скользнула хитрая улыбка.

Ирен провела ладонью по натянутой ткани, оглаживая затвердевшую плоть. А сама немного приподнялась, чтобы проложить дорожку поцелуев по телу Генри. От ключиц через грудь к животу. Пальцы тем временем потянулись к ремню, вскользь продолжая касаться, провоцировать.

Генри уперся ладонями в шероховатую кору, будто с трудом держа равновесие от возбуждения. Дыхание стало рваным, тяжелым.

Почти задевая губами обнаженную кожу, Ирен прошептала:

— Посмелее? А зачем нам торопиться?

Она томно прорисовала языком линию на животе, очерчивая мышцы пресса. Пальцы подцепили пряжку ремня, расстегивая брюки. Освободив напряженный член, Ирен обхватила его рукой.

Генри почти прорычал от возбуждения:

— Ты слишком много говоришь.

Сильные пальцы зарылись в волосы Ирен, собирая их на затылке. Она повиновалась руке Генри: опустилась ниже, села на колени между его широко расставленных ног. Одна ладонь спокойно легла на его бедро, а вторая плавно двинулась вверх и вниз. Ирен проследила кончиком языка одну из выступающих вен, обвивающих возбужденный член.

Сдавленно застонав, Генри запрокинул голову. Он подался навстречу. Стройное тело, какое-то первобытно совершенное в свете огня, прогнулось в спине от возбуждения. Генри судорожно стиснул пальцы в волосах Ирен, заставляя придвинуться ближе. Требование без единого слова.

Послушно разомкнув губы, она обхватила ими горячую плоть. Ирен приняла ее в себя аккуратно, будто проверяя собственные пределы. Генри с нетерпеливым стоном надавил на затылок, насаживая сильнее.

На миг показалось, что твердый член перекрывает воздух. На глаза чуть не навернулись слезы, и Ирен замерла, глубоко вдыхая через нос. Не выглядеть же перед Генри неопытной идиоткой, которая кашляет и задыхается.

Он перестал давить. Наоборот, сильная ладонь успокаивающе погладила по волосам, давая пару секунд, чтобы привыкнуть. Ирен прикрыла глаза, продолжая. Генри сам задал темп, и ей осталось просто поддаться, плотно обхватывая губами напряженный член. Язык скользнул по извивам вен, а пальцы принялись ласкать кожу у основания.

— Ирен… — рокочущие нотки отозвались вибрацией в каждой клеточке организма.

Возбуждение пожаром охватило тело. Ирен почувствовала, как низ живота тяжелеет, будто наливаясь огнем.

Послышался новый низкий стон — считай, глухое рычание. У нее внутри все свело от желания ощутить Генри в себе. Однако она лишь податливо ускорилась под его рукой.

Дискомфорта, как вначале, больше не было. Теперь Ирен просто с закрытыми глазами отдавалась процессу. Прерывистое дыхание Генри, его пальцы, сжимающие ее волосы, как последнюю опору, — это заводило не меньше умелых ласк. Уже самой хотелось принять как можно глубже. Дать максимум ощущений.

Ирен ощутила, что Генри на грани. В ту же секунду он заставил отстраниться. Облизнув губы, она взволнованно глянула на него. Мысли спутались, не находя ответа, что не так.

Поднявшись на ноги, Генри потянул к себе.

— Не забывай, что ты — моя. Никогда, — осевшим от желания голосом прошептал он.

Горячее дыхание защекотало шею. За ним чувствительную кожу опалил страстный поцелуй, сменившийся легким укусом. Ирен тихо застонала, и пальцы смяли расстегнутую рубашку на плечах Генри.

Он же быстро забрался рукой в разрез юбки. Ловкое движение — и застежка на облегающих брюках поддалась. Как только они оказались сброшены на траву, Генри поднял Ирен за бедра. Она инстинктивно обвила его ногами, скрестив лодыжки. Юбка скомкалась где-то между разгоряченными телами, а прикосновение собственной рубашки к груди показалось изощренной пыткой.

Генри прижал Ирен к дереву, придерживая одной рукой. Вторая же прошлась по фигуре, и по телу пробежала дрожь от нетерпения. Он смял ладонью грудь, сдавливая между пальцами затвердевший пик.

Ирен выгнулась в спине. В голове помутилось. С губ слетел просящий стон. Он тут же перешел в протяжный вскрик, ведь Генри стиснул пальцами бедра Ирен, проникая в нее. Все мышцы сжались, плотно обхватив член.

Она подалась вперед в попытке прижаться еще ближе, и ответом послужил чувственный стон на ухо. Ирен запустила руки под расстегнутую рубашку Генри. Ногти оставили царапины на его спине, как только он начал двигаться. Быстро, яростно, будто каждый толчок — месть за ревность.

Ирен извивалась в руках Генри, не в силах сдерживать стоны. А он бархатисто шептал ее имя, и его пальцы сжимались на ягодицах так, что едва не оставляли следы. Пламенный ритм все ускорялся, доводя обоих до безумия, до дикого желания наконец получить разрядку.

Ирен почувствовала пульсацию внутри. Мышцы сжались в предельном напряжении, и наслаждение накрыло мощной волной. Тело сотрясла крупная дрожь. Как со стороны, послышался собственный вскрик. Ирен наверняка упала бы, если бы не сильные руки Генри. Она обняла его изо всех сил, чувствуя, как он продолжает двигаться в ней. Продлевать удовольствие, заставлять терять рассудок от ощущений.

Генри задрожал всем телом. Он уткнулся лицом в основание шеи Ирен, и она кожей почувствовала стон наслаждения. Пальцы сами собой зарылись в короткие влажные волосы, не желая отпускать.

Когда первые ощущения схлынули, Генри позволил стать на землю, но придержал за талию. Иначе у Ирен точно подкосились бы ноги. Она обессиленно прижалась к нему, пряча лицо на груди, а голова сладко закружилась.

— Я прощена? — губы изогнулись в усталой улыбке.

Упершись ладонью в дерево, Генри постарался восстановить дыхание. И все равно прозвучало немного хрипло, когда он выдохнул на ухо:

— Да, Ирен. В первый и последний раз.

Глава 63

Затушив костер, Ирен и Генри направились к ручью, чтобы немного прийти в себя. Здесь он раздался, почти превратившись в узенькую речушку. Ночь выдалась прохладной, так что и вода оказалась соответствующей.

Ополоснувшись и умывшись, Ирен сразу же снова оделась. Она зябко обхватила себя за плечи.

Уже одетый Генри заключил со спины в теплые объятья. Улыбнувшись, Ирен прикрыла глаза.

— У тебя раньше ни с кем такого не было, да? — довольным собственником шепнул он на ухо.

Ее щеки сразу вспыхнули румянцем. Она возмущенно вывернулась из объятий, поворачиваясь к Генри. Он улыбнулся. Взгляд стал таким бессовестным, что Ирен не выдержала.

— Даже не думай! Я не буду с тобой это обсуждать! — она со смехом замахнулась, собираясь стукнуть по плечу. — Хватит того, что сейчас так опустилась, а в первую брачную ночь…

— Не была невинной? — Генри перехватил запястье.

Ирен глянула на него исподлобья. Он притянул к себе, пряча лицо в ее волосах. И все же она физически почувствовала, что наглая улыбка никуда не делась.

— Ирен, как же ты не поймешь? Ты мне нравишься такой, какая есть. И плевать, что у тебя кто-то был раньше. Главное, чтобы сейчас он не попадался мне на глаза, — в тоне проскочили опасные ревнивые нотки.

Ирен затаилась в объятьях Генри, как пойманный птенец. Только сердце затрепетало от этого «нравишься». Немного отстранившись, она подняла взгляд.

— Не попадется. Это был парень из восстания. Не Айрон, — поспешно добавила Ирен, заметив, как напрягся Генри. — Помнишь, в конце зимы отряд Родерика выступил на нас с химерами?

Он вспомнил сразу: взгляд помрачнел. И лишь через пару секунд последовал едва уловимый кивок головой. Генри заговорил непривычно осторожно:

— Родерик тогда сказал, что перебил почти всех. Твоего повстанца… тоже?

— Нет, он жив, — торопливо помотала головой Ирен, — но для меня умер. Струсил. После той схватки ушел, не сказав никому ни слова. Только оставил записку, что будет бежать из королевства. Испугался, что твои люди до него все-таки доберутся.

Она невесело улыбнулась. Генри заправил прядь ее волос за ухо, после погладив по щеке.

— Еще один повод меня ненавидеть? — уголок губ дрогнул в провоцирующей усмешке. — Раз твоя великая любовь сбежала, поджав хвост.

— Он — любовь? Перестань, — поморщилась Ирен. — Теперь я понимаю, что никогда не чувствовала с ним ничего… ничего серьезного.

Она замялась всего на секунду. Ведь с губ чуть не слетело: «Ничего такого, как с тобой».

Генри взял ладони Ирен в свои. Его руки показались особенно теплыми.

— Пора возвращаться, — сказал он. — Ты замерзла.

Глянув в сторону, откуда они приехали, Генри недовольно выдохнул. Похоже, вспомнил, что там остался Айрон.

Когда вернулись к охотничьему домику, Ирен заметила, что серый конь исчез. Спешившись, она побежала к порогу. Дверь легко поддалась.

Ирен застыла на месте. Взгляд скользнул по комнате: сдвинутый стол, осколки кувшина, подсыхающая вода на деревянном полу, вытащенный из очага котелок с испорченной кашей. Ни Айрона, ни его вещей. С губ сорвался тихий вздох.

— Надо же, у него хватило ума уйти самому, — зайдя следом, Генри осмотрелся. — А я уже думал, как отправлять обратно.

Ирен прикрыла глаза. На душе стало так паршиво, что в горле застрял комок.

Судя по звукам, Генри закрыл дверь на засов, а потом подошел к очагу. Звякнула ложка. С новой силой повеяло горелым.

— Еще и каша из-за него сгорела, — тихо проворчал Генри. — Ходячая проблема.

Рвано выдохнув, Ирен заставила себя улыбнуться. Больше всего захотелось подойти, обнять и ткнуться носом в плечо. Сдержалась.

«Он не поймет. Не поймет, что Айрон был последней ниточкой из прошлого», — убедила себя она.

— Ну, мясо и хлеб он оставил. Перекусить хватит, — Ирен с улыбкой перенесла еду на стол.

После ужина они устроились на узковатой деревянной кровати. От тонкого, чуть колючего одеяла повеяло овчиной. Комнату уже проветрили, а котелок с обугленным подобием каши Генри попросту выкинул за дверь, так что стало свежо и немного прохладно. Ирен прижалась ближе, устроившись головой на плече. Он приобнял за талию. Легкая улыбка — и Генри, поправив одеяло, прикрыл глаза.

А вот Ирен поняла, что так просто не уснет. В голову полезли мысли сразу обо всем.

В очаге еще тлел огонь. Слабые отсветы плавали по стенам. Взгляд скользил по уверенным чертам Генри, и в глаза бросались следы драки.

Ирен прислушалась к ровному дыханию Генри. Рука слабо засветилась магией. Кончики пальцев еле-еле прикоснулись к скуле. Неслышный шепот — и припухлость ушла, а кожа вновь стала светлой и ровной. Ирен легонько обвела контур разбитой губы, заставляя ссадину затянуться. Пальцы потянулись к последнему синяку, и Генри улыбнулся, выдавая себя.

— Ну, и что ты делаешь? — поймав ладонь Ирен, он поцеловал запястье.

— Вдруг в Талвии тебя все-таки кто-то узнает. Король готов признаться, что подрался, как ревнивый мальчишка? — усмехнулась она.

Генри резко открыл глаза. Пока он не вспылил, Ирен нежно коснулась губами его шеи. Пальцы проследили контур лица. Легкая щетина уже начала приятно колоться.

— Я защищал твою честь, — фыркнул Генри. — А теперь спи, нам лучше выехать пораньше.

Он перевернулся набок, привлекая Ирен ближе к себе, и в плотном кольце объятий она быстро провалилась в сон.

На рассвете разбудило громкое ржание коня. Выскочив на улицу, Генри замер на пороге. Ирен, набросив плащ, выбежала следом.

Сердце сжалось от плохого предчувствия. Ведь конь Айрона, обычно смирный, перепугано взвился на дыбы. И прискакал он сюда без седока.

Глава 64

Первым с порога соскочил Генри. Он ловко схватил под уздцы взбесившегося коня. Тот тряхнул головой, продолжая испуганно ржать. Ирен подбежала ближе. Она погладила коня по шее, приговаривая:

— Тише, тише… Что же произошло?

Он недовольно фыркнул, но немного успокоился. Пальцы прошлись по дымчатой гриве, и на коже осталось что-то теплое и вязкое. Сердце Ирен ухнуло вниз.

— Кровь, — едва слышно сорвалось с губ. — Он же уехал из-за меня…

Придерживая коня, Генри коснулся ее плеча.

— Даже думать так не смей, поняла? — жестко отрезал он. — А с этим щенком… разберемся. Может, просто свалился где-нибудь в овраг и лежит там.

— Айрон? Точно нет, — Ирен покачала головой. — С ним случилось что-то серьезное.

Генри проверил седельную сумку. В ладонь лег небольшой черный мешочек. В нем отчетливо звякнули монеты.

— Вещи и деньги на месте, — заключил Генри. — Значит, не разбойники.

Конь ткнулся мордой в ладонь Ирен. Она отстраненно погладила его, а в голове пронеслась схватка в начале пути.

— Думаешь, у тех магов были сообщники?

— Честно говоря, мне, вообще, плевать, что с ним, — фыркнул Генри, закрывая седельную сумку. — Так, а это что такое?

Он что-то снял с бока коня. Ирен зажгла над ладонью маленький магический шарик. Слабый белый свет позволил увидеть клочок длинной черной шерсти, измазанной в крови.

— Здесь недалеко деревня оборотней, — Генри задумчиво потер его в пальцах, — и в этих местах обычно живут именно черные волки. Хотя… сейчас даже не полнолуние. Зачем стае нападать?

— Вот и узнаем! — Ирен побежала в дом.

Сквозь маленькое окошко кое-как просочились первые утренние лучи. Схватив вещи, она на ходу застегнула на поясе чехол с кинжалом.

Генри зашел следом. Спокойно взяв сумку, он накинул на плечи плащ. Тот просох за ночь, и сейчас капюшон привычно скрыл лицо в тени. Генри уже двинулся к двери, но потом повернулся к Ирен.

— Ты же понимаешь, что оборотни — не милые зверята? — строго спросил он.

— Можешь ехать в свою Талвию, но я его не брошу! — она решительно шагнула вперед.

Пальцы сжались в кулаки так, что ногти вкололись в ладони. Напряженная, как струна, Ирен смело посмотрела в глаза Генри.

Слабый утренний свет обрисовал черты его лица, и они стали выглядеть жесткими, каменными. Только взгляд выдал ревнивый огонек.

— Я к тому, что держись рядом и не провоцируй. Ни их, ни меня, — уточнил Генри. — Иначе точно перекину тебя через седло, увезу в замок и запру там.

Он коротко усмехнулся. Положив руки ему на плечи, Ирен потянулась к его губам.

— Тебе так нравится демонстрировать свою власть? — игриво прошептала она.

Пришлось улыбнуться, как бы ни сводил с ума страх за Айрона. Только бы отвлечь Генри, не дать ревновать.

— Ты только сейчас это поняла? — он сорвал с ее губ короткий поцелуй, а потом посмотрел в глаза. — И я серьезно, Ирен. Будь осторожнее.

Выходя из дома, Генри достал карту, но тут нарисовался неожиданный проводник. Конь Айрона — Ветер — отбежал чуть дальше. Тряхнув темно-серой гривой, он оглянулся, словно в ожидании.

— У такого идиота такая умная лошадь? — уничижительно процедил Генри.

Ирен мрачно на него посмотрела, но промолчала. Пришлось поспешить, ведь Ветер с нетерпеливым ржанием расплясался на месте.

Он бросился вперед, едва они поехали за ним. Копыта смяли траву, смоченную утренней росой, а вскоре под ними оказалась узкая тропинка. Она повела через глухую чащобу, где густые кроны почти перекрыли солнечный свет.

Послышался приглушенный вой. Не сговариваясь, Ирен и Генри быстрее погнали коней. Через какое-то время деревья расступились, открывая вид на десяток-другой домов. Низкие, бревенчатые, они кое-где поросли мхом, уж очень напоминая логова.

Из любой точки деревни в глаза бросался деревянный идол, поставленный в центре. Грубо вытесанная женская фигура с распущенными волосами, в которых запутались звезды.

Натянув поводья, Ирен прошептала:

— Они поклоняются Нокте.

— Оборотни же, нечисть, — спокойно пожал плечами Генри, сильнее надвигая капюшон на лицо. — Наш Эдгар тоже ей молился, когда мы шли захватывать замок.

Он спрыгнул на землю. Что-то в фигуре идола притянуло его взгляд. Нахмурившись, Генри напряженно проговорил:

— А вот это уже интересно.

Держа своего коня под уздцы, Ирен подошла ближе. Теперь и она заметила странность.

В руках статуя держала вроде как деревянный кинжал. Однако к нему прилагалась вполне настоящая рукоятка.

Генри потянул за нее, и из деревянных «ножен» показалось острое лезвие. Он покрутил в руках длинный тонкий кинжал. В рукоятке блеснул крохотный светло-голубой камешек: адуляр.

Кони тревожно заржали, но Ирен не обратила внимания. Как завороженная, она потянулась к кинжалу, но рука замерла в воздухе. Взгляд выхватил запекшуюся кровь, оставшуюся в желобке посередине лезвия, и глаза широко распахнулись в ужасе.

За спиной раздалось грозное рычание.

Ирен и Генри одновременно повернулись на звук. Из-за домов начали выходить большие черные волки. Среди них оказался мужчина с характерными шрамами от когтей через щеку. Наверняка они только чудом не задели глаз.

— Вы кто такие? — грозно прорычал он. — И зачем вам жертвенный нож?

Глава 65

Волки на мягких лапах подошли ближе, беззвучно скалясь. Мужчина со шрамами кивнул на кинжал в руках Генри со словами:

— Думаете, можно просто брать и воровать у великой богини?

Ирен смело шагнула вперед, вскинув взгляд на оборотня. Глаза у него оказались желтовато-карие, звериные и безжалостные. Стало жутко от мысли, что кровь на ноже могла принадлежать Айрону. Ирен сама не поняла, как выпалила:

— А что насчет убийств? В Рении перестали устраивать облавы только с условием, что вы не будете трогать людей!

Генри запоздало дернул ее за руку к себе. Он выступил немного вперед, закрывая собой. Однако оборотень уже впился в Ирен взглядом, в котором проступил опасный блеск.

— Какая смелая малышка. Горячая кровь, — показалось, что мужчина вот-вот облизнется. — Только мы никого не убиваем. Разве что закон теперь запрещает заколоть в жертву оленя.

Он хохотнул, а волки вокруг заворчали: видно, тоже засмеялись по-своему. Генри швырнул жертвенный нож ему под ноги. По руке пробежал тонкий черный разряд, но пальцы вовремя сжались в кулак, пряча магию. На лице застыла такая смесь презрения и злости, что Ирен испугалась, как бы ничего не натворил.

— Нам нужен ваш вожак, — ледяным тоном отчеканил Генри. — Мы по делу.

Глава стаи оказался крупным, хорошо сложенным мужчиной с грубыми чертами лица. Он встал из-за стола, на котором стоял кувшин. Судя по запаху, какая-то брага.

Никто не представлялся. Даже не здоровался. А взгляды оборотней казались особенно дикими здесь, в сумраке, ведь небольшое окошко не справлялось с тем, чтобы осветить всю комнату.

— К нам редко заезжают путники, — нахмурился вожак. — Что вам нужно?

Генри приподнял подбородок, держась невозмутимо и гордо. Хотя совсем рядом стали несколько оборотней, способных наброситься в любой момент. Один из мужчин принялся крутить в руке клык, висящий на шее на черном шнурке. Другой начал разминать пальцы, будто готовясь выпустить когти.

— Есть предложение, — Генри скрестил руки на груди. — Я знаю, вы держите у себя человека. Схватили сегодня ночью.

«Не хочет раскрываться, кто он, — догадалась Ирен. — Иначе давно пригрозил бы каждому серебряными оковами и пытками».

Вспылив, вожак подался вперед. Он хлопнул ладонями по столу, с вызовом рыкнув:

— А если и так, то что? Это наши дела! Этот мальчишка виноват перед стаей!

У Ирен екнуло сердце. Вспомнился оборотень среди тех магов в лесу. Как раз черный волк.

— Вы так уверены? — по губам Генри скользнула легкая улыбка.

Только взгляд в тени черного капюшона выдал напряжение.

— Есть у нас девчонка-полукровка, — выпрямившись, начал объяснять вожак. — Мать — из наших, волчица. А отец — человек. Как она говорила, темный маг. Дар почти не передался, только видения случаются. Так вот, девочка точно увидела, кто убил одного из наших. И он поплатится за это! Завтра, когда сядет солнце, мальчишка умрет во имя Нокты!

Он со злостью ударил кулаком по столу. От нечеловеческой силы кувшин подскочил на месте, и в нем громко плеснулась жидкость.

Генри и бровью не повел, спокойно спросив:

— Думаете, богине это и правда нужно?

Ровный тон немного остудил пыл вожака. Коротко выдохнул, он рванул ящик стола. Оттуда показались старые листы бумаги. Создалось впечатление, что они, желтые и потертые, вот-вот рассыплются в массивных руках. Вожак осторожно разложил записи на столе.

Подойдя ближе, Ирен и Генри посмотрели на листы. Слова на древнем языке, магические символы, схема ритуального круга с адулярами — тот, кто написал это, позаботился обо всех подробностях.

— Наша стая живет здесь уже сотни лет. Один из наших предков был преданным жрецом Нокты, и она явилась ему, — с гордостью сказал вожак. — Богиня мало кому доверила такие ритуалы, но мы знаем, как все устроить. А без человеческой крови, принесенной в жертву, никак.

Слушая краем уха, Ирен вчиталась в строчки, выведенные поблекшими чернилами. Поняв, что к чему, она вскинула взгляд.

— Ритуал, чтобы призвать Нокту? Но зачем?

— Наш мир накликал гнев богов, — вздохнул вожак. — Слуги Нокты уже здесь. Не слышала про темнодуш, что ли? Я хочу позаботиться о стае и вымолить прощение.

Он начал аккуратно собирать листы в стопку.

— В Нирфоре уже выяснили, как не попасться темнодушам, — сказал Генри так, будто сам к этому не причастен. — Так что лучше бы вам нанять светлого мага, чтобы он создал в деревне защитный круг. Пока есть время. У вас же нет никаких гарантий, что ритуал действительно сработает.

— Да какой маг потащится в такую глухомань? — невесело усмехнулся вожак.

— Еще и к оборотням в пасть, — со смешком поддакнул один из парней, стоящих у стены.

— За хорошие деньги — какой угодно, — серьезно сказал Генри.

Он бросил на стол набитый под завязку мешочек с монетами, который захватил с собой. Вожак ослабил веревочку, заглянув внутрь.

— С чего такая щедрость? — он настороженно прищурился.

— Нам нужен ваш пленник, — Генри посмотрел ему в глаза прямо и твердо.

Вожак замялся. Он задумчиво взвесил на ладони мешочек. Монеты тихо звякнули.

Наконец вожак махнул рукой, подзывая одного из своих. Короткий шепот на ухо — и утвердительный кивок. Получивший приказ оборотень взял с собой еще одного, выходя из дома.

Вожак пояснил:

— Сейчас его приведут.

Через пару минут в дом втолкнули худощавого парнишку со встрепанными волосами. Незнакомого.

Глава 66

Паренек затравленно осмотрелся, находя среди оборотней Генри и Ирен. Правда, грубый тычок кулаком в бок отбил охоту вертеться.

— Вот он, — спокойно сказал вожак. — Убил одного из наших серебряным кинжалом.

— Держишь меня за идиота? — грозно спросил Генри.

Он шагнул вперед, с вызовом глядя в глаза.

— Это единственный человек, который есть в деревне, — вожак пожал плечами.

— Вот как? — усмешка Генри выглядела зловещей.

Один жест — и волна черной магии отбросила назад оборотней, стоящих по обе стороны от «пленника». А он сам оказался откинут к стене. Генри мигом очутился рядом, выхватывая из чехла серебряный кинжал. Капюшон спал с головы, дав увидеть ожесточившееся лицо.

Ирен испуганно оглянулась на оборотней. Сразу несколько кувыркнулись в воздухе, приземляясь на четыре лапы. Скалясь, волки подобрались, готовые кинуться вперед в любой момент.

Заметив это, Генри взмахнул рукой. На полу вспыхнула линия черного огня. Он ничего не опалил, даже дыма не дал, но волки с опаской отшатнулись. Они застыли по другую сторону, и светящиеся желтые глаза зло уставились на Ирен и Генри.

— Одежда порвана, но ни капли крови. Неужели оборотни так осторожничают с людьми? — фыркнул он.

Кинжал плашмя прижался к шее «пленника». Тот дернулся, но Генри крепко схватил за плечо, а серебряное лезвие сильнее вдавилось в кожу. Несколько секунд — и на ней остался красный след легкого ожога. В горле «пленника» заклокотало звериное рычание.

— Оборотень, значит. Так я и думал, — Генри резко убрал оружие.

Черное пламя погасло, и он толкнул парнишку-оборотня под ноги к его же собратьям. Тот быстро вскочил, зло ощерившись. Волчонок-волчонком, хоть и в человеческом облике.

Вожак вышел вперед, и его глаза засветились золотом. Один из волков, утробно зарычав, кинулся на Генри.

Ирен испуганно вскинула руку, засветившуюся магией. Однако он среагировал еще быстрее. Черные магические нити сковали волка. Они с силой отбросили прочь, на спину. Он заскулил от унижения, перекатываясь обратно на лапы.

Под рукой Генри затрещали черные молнии. А другой он взял кинжал за лезвие, демонстрируя всем рукоятку. На ней блеснул серебром герб: силуэт замка и абрис химеры.

Оборотни остолбенели. Лишь через пару долгих секунд они начали переглядываться. Среди тех, кто остался в человеческом облике, послышался озадаченный шепот. Королевский герб, сильная темная магия, внешность — все начало складываться в общую картину.

Генри подтвердил их догадки, отрезав:

— А теперь ведите к настоящему пленнику. Приказ короля.

Повисла тяжелая тишина. Он убрал кинжал: серебро вошло в чехол с тихим шелестом. Только черные молнии с треском продолжили пробегать по ладони.

Ирен заметалась взглядом по лицам оборотней. Все напряженно застыли. Даже вожак — и тот растерялся. Сейчас он показался обычным деревенским мужчиной, еле-еле подбирающим слова:

— Что же Вы сразу не сказали? Простите, что мы так… за такой прием, вот. У нас же места глухие, откуда нам…

— Еще в ноги кинься, — со злой иронией перебил Генри. — Ведите. И если узнаю, что вы принесли кого-то в жертву, то лично пошлю сюда магов с облавой. Затравят так же, как было принято при прошлом правителе. Я не стану потакать тем, кому плевать на мои законы.

Схватив со стола листы с ритуалом, он направился к выходу так резко, что плащ взметнулся в воздух. Ирен поспешила следом, буквально кожей чувствуя уверенность и властность.

«Нас же здесь всего двое. Против стаи в несколько десятков. А он просто взял и поставил их на место», — в замешательстве пронеслось в голове, стоило заметить в глазах оборотней смесь страха и уважения.

— Ваше Величество, а… — поспешил следом вожак с мешочком монет в руках.

— Себе оставьте, — с пренебрежением бросил Генри.

Он убрал стопку листов в седельную сумку. Оборотни и слова не сказали. Наоборот, один из них принес знакомые простые ножны. Опустив взгляд, он протянул их на ладонях.

— Вот, забрали у того парня, — объяснил оборотень. — А его в подвале заперли.

Кивнув, Генри взял меч Айрона. Вожак лично отвел к нужному домику, больше напоминающему хилый сарай. Там в полу обнаружилась ляда, ведущая в подвал. Звякнула связка ключей, и массивный замок легко поддался.

Едва вожак откинул крышку, Ирен ринулась вперед, чуть не врезавшись в него. Она сбежала по крутым грубым ступеням. В нос ударил затхлый сырой воздху. Просочившийся сверху свет дал увидеть Айрона, сидящего у стены. Вскочив навстречу, он ухватил за руки.

— Ирен! Как ты меня нашла? — его глаза взволнованно блеснули в полумраке.

— Твой конь пришел, а потом Генри догадался… — торопливо начала Ирен.

Она оглянулась. Генри как раз спустился на лестницу. Кивнув на выход, он сухо бросил Айрону:

— Выбирайся давай.

Глава 67

Так просто оборотни не отпустили. Женщины — все, как одна, крепкие и фигуристые — проворно накрыли стол под открытым небом. Похоже, принесли все самое лучшее, что нашлось в деревне.

За это время оборотень, назвавший Ирен «малышкой», в сотый раз принялся просить прощения.

— А не будь она королевой, значит, можно? — зло поддел Генри.

В итоге, наглец стал рассыпаться в извинениях еще более прочувствованно. Даже тему убитого оборотня все закрыли. Мол, сам виноват: пошел по кривой дорожке, спутался с головорезами, за то и поплатился.

Когда сели за стол, Айрон с опаской покосился на оборотней.

— Они нас не отравят? — шепотом спросил он.

— Меня с Ирен — точно нет, — многозначительно фыркнул Генри.

Ирен тяжело вздохнула. Еле поборола желание ткнуть его локтем в бок, чтобы не цеплялся ко всем вокруг. К счастью, Генри уже и сам заговорил серьезно.

— Тот ритуал — единственный, что у вас есть? — обратился он к вожаку.

— Да. Богиня дала нам только его. Наверно, знала, что среди нас однажды появится кто-то, у кого в крови будет темная магия, — тот кивнул на девчушку лет тринадцати в простеньком платьице.

Она как раз принесла на стол блюдо с мясными пирожками. От них светлыми клубами поднялся ароматный пар. Улыбнувшись, девчушка поспешила ускользнуть, чтобы не мешать взрослым.

Глянув ей вслед, Генри тихо и мрачно сказал:

— Девочка ни за что не справилась бы.

— Почему? — вожак слегка нахмурился.

— Энергию нужно направлять через все адуляры сразу и отдавать ее Нокте, если она все-таки явится. Полминуты — и магическое истощение. Потом растрата жизненной энергии и верная смерть. Я слышал в разных уголках Рении о похожих ритуалах, но полные тексты везде утеряны. Это почти легенда. Понимаете, почему?

На лицах оборотней прочиталось одинаковое недоумение. Вожак отрицательно качнул головой.

— Потому что даже сильные маги после такого не выживали. Это не работает. Пустая жертва, — сказал Генри, принимаясь за еду.

Когда вышли из деревни, Айрон коротко поморщился. Он как можно незаметнее потер бок, но Ирен все равно забеспокоилась.

— Ты как? — она шагнула ближе.

— Да ерунда, — беспечно отмахнулся Айрон. — Просто с коня сшибли, когда напали в лесу. А так в порядке все.

Генри сунул ему в руки ножны.

— Тогда держи и проваливай, — сухо сказал он.

— Генри! — возмущенно повернулась к нему Ирен.

Правда, ее взгляд тут же переметнулся к Айрону. Ведь он, сжав в руках ножны, упрямо заявил:

— Знаешь, что? Ты не можешь просто взять и прогнать меня! Мы пытаемся сотрудничать, а я представляю восстание.

— Еще слово — и будешь представлять из себя труп, — жестко усмехнулся Генри. — То, что мы пришли спасать твою шкуру, не значит, что я собираюсь терпеть тебя рядом со своей женой.

На миг они замерли друг напротив друга, прожигая одинаково недовольными взглядами. Пролетел прохладный ветерок. Он взъерошил короткие черные волосы Генри и шевельнул отросшие светлые пряди Айрона. Одна упала на глаза, но он даже не заметил, напряженный до предела. А потом по лицу скользнула по-мальчишески смелая улыбка.

— Боишься, что она выберет не тебя? — попытался подловить Айрон.

Ирен не выдержала.

— Так, все! Айрон, хватит нарываться. А ты, Генри, прекрати ревновать… пожалуйста, — увидев упрямство в его глазах, она немного смягчилась. — Нам нужно ехать. Вы же понимаете, что сейчас не до этого всего?

Айрон со вздохом кивнул. Генри же какое-то время продолжил изводить тяжелым взглядом, а потом согласился:

— Ладно, но если этот опять во что-то ввяжется, я его вытаскивать не буду. Пойдет на корм очередной нечисти — мне же на руку.

«Будешь и вытащишь, — с легкой улыбкой подумала Ирен. — Ты же всегда так говоришь».

Айрон раздраженно мотнул головой, с трудом промолчав. После чего они наконец продолжили путь. Через пару часов, сверившись с картой, Генри резко натянул поводья.

— Здесь сворачиваем в лес, — скомандовал он.

— Почему? — подъехав чуть ближе, Айрон посмотрел на линию дороги. — Можно же выехать прямо к границе.

— На границе — всегда воины, если ты не в курсе, — ядовито пояснил Генри. — Увидят нас — и сразу доложат Урхо. А он может быть причастен.

Сложив карту, он убрал ее в седельную сумку.

— Думаешь, король Талвии готовит нападение? — нахмурился Айрон.

Глава 68

Стоило заговорить о нападении, как во взгляде Айрона проступило напряжение. Ладонь по привычке опустилась на рукоять меча. Заметив это, Генри усмехнулся.

— А почему нет? — он пожал плечами, направляя коня в лес. — Свергнуть меня, устроить в Рении хаос и удачно прибрать ее к рукам…

— Можно подумать, с тобой в Рении — не хаос, — негромко проворчал Айрон, сверля взглядом в спину.

Генри резко обернулся. Ирен поспешила вмешаться, возвращая разговор в прежнее русло:

— Когда-то часть наших территорий принадлежала Талвии. А теперь граница проходит сразу за Линнойтом. Урхо может хотеть вернуть земли предков. Особенно теперь, когда понял, что союза через женитьбу точно не будет.

Она пригнулась под нависающей веткой, а конь недовольно тряхнул ушами, когда их зацепили кончики листьев. Тропинка стала совсем узкой и заросшей — еще немного, и пришлось бы ехать след в след.

— Так что ему не за чем знать, что мы ищем у него под носом, — кивнул Генри. — Лучше проберемся тайной тропой.

Через некоторое время они выехали на широкую дорогу: с указателем уже на талвийском. Так сложилось, что на севере Рении его более-менее знали почти все, поэтому Ирен легко поняла, что речь о Линнойте.

Город с первого взгляда показался серым и неприветливым. На высоких стенах застыли фигуры стражников в кольчугах. А стоящие на воротах громилы со шрамами на каменных лицах напомнили разбойников. К счастью, придираться они не стали, только проводили хмурыми взглядами.

Каменные дома с черными, чуть поблескивающими на солнце, черепичными крышами выглядели начерченными под линейку. Кое-где картину вспарывали острые шпили. Линнойт готовился к празднику, и местами улицы уже были украшены. Вот только гирлянды из цветов и яркие ленты лишь подчеркивали общую мрачность.

На одной из мощеных улочек обнаружилась таверна. Коней решили оставить там, а сами направились к дому ювелира. Пришлось идти через главную площадь, которую наводнили торговцы. У Ирен зазвенело в ушах от разноголосых выкриков на талвийском.

— Цветы, берите цветы! Украсьте дом к празднику!

— Пряники! Еще теплые! С пылу, с жару! Смотрите, с лучами, как солнце!

— Налетай-покупай! Два берешь, один — в подарок!

Среди этой круговерти к Генри прицепилась уличная гадалка. Он попробовал молча пройти мимо. Она ухватила за плащ, продолжая быстро-быстро трещать на талвийском.

— Вон пошла, — холодно обрубил Генри.

Он рывком выдернул ткань у нее из пальцев, идя дальше. Пришлось поспешить следом, чтобы не потеряться в толпе. Айрон не выдержал:

— Обязательно на всех бросаться?

Толпа осталась позади, и они оказались на узенькой улочке. На вторых этажах умудрились обустроить крохотные балконы, которые почти срослись перилами.

— Зато у меня кошелек не вытащили, — фыркнул Генри.

— Что?! — Айрон остолбенел на месте.

Он поспешно проверил карманы брюк. Пусто.

— Это когда же успели? — поразилась Ирен.

Не оборачиваясь, Генри спокойно бросил:

— Еще возле палатки с оружием. Нечего глазеть было.

Айрон стушевался. Ирен вспомнила, как он и правда на секундочку задержался, глядя на талвийские ножи. Смертоносные, идеально наточенные, но при этом похожие по форме на обычную кухонную утварь.

— А сказать?! — запоздало возмутился Айрон.

— А я тебе не нянька, — коротко обернулся на него Генри.

Из-за угла вынырнули две девушки. Болтая между собой, они и не заметили никого. В итоге, одна из них на полном ходу врезалась в Генри. Корзинка выпала из рук. По мостовой разлетелись яркие желтые цветы.

— Ой, простите-простите, я нечаянно! — пискнув это на талвийском, девушка быстро начала все собирать.

«Наверно, служанка», — догадалась Ирен, глянув на разницу в нарядах.

На той, которая несла корзинку, было надето простенькое темно-коричневое платье. Оно почти сливалось по цвету с аккуратным пучком на затылке.

А вторая девушка казалась неуместно яркой на серой улочке. Золотистые, как липовый цвет, волосы спадали на плечи, укрытые зеленым плащом. По его краю змеилась тонкая вышивка. А из-под низу выглядывало платье, слишком пышное для обычной горожанки.

Девушка побогаче беззлобно укорила:

— Эмми, я же просила тебя быть осторожнее! Чуть не сбила господина с ног!

Она подняла взгляд на Генри, собираясь что-то сказать. С лица, и без того бледного, схлынули все краски. Большие медово-карие глаза широко распахнулись. Губы слабо шевельнулись, выдохнув:

— Генрих?

Глава 69

Повисло тяжелое молчание. Быстро подобрав оставшиеся цветы, служанка выпрямилась с корзинкой в руках. А Генри и незнакомка-блондинка продолжили стоять, сверля друг друга напряженными взглядами.

— Неожиданная встреча, — наконец выдавил он, снимая капюшон.

Только сейчас Ирен поняла, что девушка одернула служанку не на местном языке.

«Она — из Рении, как и мы», — мелькнуло в голове.

Кольнула ревность. И все-таки Ирен попыталась заговорить максимально ровно:

— Может, представишь нас?

— Конечно, — торопливо кивнул Генри, только сейчас опомнившись. — Знакомьтесь, это Линда. Та самая дочь Эрика Второго. Линда, это Ирен — моя жена — и…

Айрон не дал договорить. Едва услышав имя законной наследницы Рении, он опустился на одно колено. Голова склонилась в знак почтения, и светлые волосы немного упали на лицо.

— Айрон. Ваш покорный слуга, принцесса. Рения мечтает о Вашем возвращении, — в голосе прозвучала безграничная преданность.

Ирен взволнованно глянула на Генри. Он напряженно замер, посмотрев на Айрона сверху-вниз. Взгляд стал злым и презрительным, будто прямо под ногами пробежал жирный таракан. Губы чуть поджались, явно с трудом сдерживая колкость.

В светло-карих глазах Линды заплескался ужас. Она подлетела к Айрону. Изящная, явно не державшая ничего тяжелее веера, рука коснулась его плеча.

— Прошу, не нужно. Негоже так говорить при нынешнем короле, — тонкий голос немного задрожал.

— Не переживайте, Ваше Высочество. За Вас я приму любое наказание. Мне не привыкать, — вставая, Айрон бросил мрачный взгляд на Генри.

А тот сложил руки на груди, строго посмотрев на Линду. Рядом с ним она, низенькая и хрупкая, показалась фарфоровой куклой. Генри заговорил спокойно и учтиво, но в тоне прорезалась сталь:

— Что привело Вас в Линнойт, Линда? Король Урхо говорил, что отправил Вас на запад, к лечебным источникам.

— Я приехала навестить его и Хельми. За это время они стали мне, как семья, — губы изогнула легкая грустная улыбка. — Не могу не поздравить с таким светлым праздником. Мой отец всегда устраивал балы в день Солиса. Мне этого не хватает…

Линдаприложила ладонь к груди. Взгляд скрылся за длинными ресницами.

— Урхо хорошо заботится о Вас, — с нажимом напомнил Генри. — Так что не стоит расстраивать его, разводя пустую тоску по дому. Уверен, здесь балы не хуже.

— Вы правы, конечно, правы, — мелко закивала Линда. — Что ж, мне пора. Нужно возвращаться в замок. Король Урхо с утра уехал на охоту, но уверена, будет рад увидеть Вас с женой.

Она проговорила это почти на одном дыхании. На последних словах взгляд метнулся к Ирен. Глаза выдали страх затравленного зверька.

— Передавайте ему мои поздравления, — скупо проронил Генри.

Кивнув, Линда быстро проскочила мимо. При этом она почти прижалась к стене дома, чтобы не зацепить и краешком пышного платья. Служанка поспешила следом.

Когда они скрылись в толпе на площади, Генри вздохнул:

— Приехали тайно, называется.

Он двинулся дальше по улице. Пойдя следом, Ирен мягко заговорила:

— Она скучает по дому. Может, дать ей шанс? Пригласить хоть на пару дней?

Генри приостановился, посмотрев в глаза. Он взял ее руку в свои ладони, и большой палец незаметно погладил чувствительную сторону запястья. По коже побежали мурашки.

— Ей нельзя возвращаться в Рению. Даже ненадолго, ты же сама понимаешь. Идиоты вроде него, — Генри кивнул на Айрона, — поднимутся за один день, чтобы посадить ее на трон. А ей всего восемнадцать. Она — просто ребенок.

«Я ведь из тех же самых «идиотов», — с горечью подумала Ирен, осторожно отнимая руку.

Айрон зло сжал пальцы в кулаки.

— Она — такая же светлая и чистая, как о ней и говорят! — выпалил он.

— Еще скажи, солнцедуша, посланная самим Солисом на грешную землю, — фыркнул Генри. — Может, влюбишься в нее и перестанешь лезть к чужим женам?

Айрон возмущенно на него посмотрел. Пока не созрел какой-нибудь гневный ответ, Ирен задумчиво обратилась к Генри:

— Она выглядела запуганной. Неужели думала, что ты убьешь ее прямо здесь? Чуть в обморок не упала, когда тебя увидела.

— У нее есть на то причины, — глухо сказал он, отводя взгляд.

«Неужели ты стыдишься чего-то?» — захотелось спросить, но Ирен отложила этот разговор на потом.

А пока они отправились к ювелиру. Нужный дом оказался недалеко. По-талвийски строгий и серый, он немного выделился изысканной ковкой: перила балкона и крыльца напомнили виноградные лозы. Поднявшись по ступенькам, Генри постучал в дверь.

Никто не ответил.

Нахмурившись, он тронул ручку. Дверь легко поддалась.

— Ларс? — настороженно позвал Генри. — Вы дома?

Он шагнул внутрь. Ирен и Айрон зашли следом, опасливо осматриваясь. У нее закололо кончики пальцев: захотелось использовать магию.

— Стойте на месте! — раздался мелодичный голос, совсем не вяжущийся с угрозой.

Из-за массивного шкафа выскользнула девичья фигурка с арбалетом в руках.

Глава 70

У незнакомки были по-талвийски светлые голубые глаза, колючие и льдистые. Продолговатое лицо и острые скулы тоже с первого взгляда выдавали северянку. Черные волосы, заплетенные в косу набок, подчеркивали бледную кожу. Она почти сливалась по цвету с белой рубашкой, заправленной в темную юбку.

Примерно ровесница Ирен, даже чуть младше, девушка явно привыкла к оружию. Арбалет в руках дрогнул лишь тогда, когда Генри повернулся к ней. Она растерянно замерла на месте, узнав.

— Может, лучше заваришь чай, как в прошлый раз, когда я заказывал у твоего отца столовое серебро? — с насмешкой предложил он. — Что скажешь, Райли?

Арбалет мигом опустился.

— Простите. Не узнала сразу. После того, что произошло с отцом, я вся на нервах, — глухо сказала она.

Райли провела ладонью по лицу, убирая выбившиеся из косы прядки. Пальцы чуть дрогнули.

Генри нахмурился после этих слов. Ирен сделала небольшой шаг вперед, мягко спросив:

— С твоим отцом что-то случилось?

— Может, сначала представитесь, а потом будете лезть в душу? — усмехнулась Райли.

Вздохнув, Айрон мягко заговорил:

— Извини нас. Я — Айрон, а это Ирен. Мы приехали, чтобы поговорить с твоим отцом. Это очень важно.

Он искренне посмотрел ей в глаза. А она лишь хмыкнула:

— Тогда вы опоздали.

Отойдя к окну, Райли стала за шторой. Тонкие пальцы осторожно отвели бархатную ткань. Взгляд напряженно скользнул по улице, а с губ слетело:

— Его убили. Три дня назад.

— Грабители? — спросила Ирен.

Она осмотрелась. На столе — лежащие просто так камни, на застекленных полках в шкафу — готовые украшения в футлярах. Да и общая обстановка — тяжелый бархат, массивная мебель, темное дерево — выдала, что живется здесь небедно.

— Если бы, — горько улыбнулась Райли, глядя в пустоту. — От них отбились бы. Не впервой.

— Ты знаешь, кто? — Генри внимательно на нее посмотрел.

Она резко повернулась, и длинная коса слетела на спину.

— А какая разница? — в глазах вспыхнул вызов. — Я сто раз говорила ему не заниматься темными делами. И что? Перстни с тайниками для ядов, кубки из медленно отравляющих сплавов… если бы не ваши проклятые интриги, ничего не было бы!

Райли шагнула вперед, смело глядя на Генри снизу-вверх. Глаза заблестели не то от злости, не то от подступающих слез. Он холодно одернул:

— Возьми себя в руки. Не забывай, с кем разговариваешь.

Айрон подошел ближе к Райли. Он осторожно коснулся ее плеча, но она недовольно отстранилась. Его голос зазвучал максимально мягко:

— Слушай, мне жаль, что так получилось, но мы пытаемся во всем разобраться. Ты уверена, что это был кто-то из знати? Может, он просто перешел дорогу не тем людям?

— Кому, например? Поставщикам краденного? — Райли усмехнулась. — У них не хватило бы денег на Миража.

Покачав головой, она отошла к столу. Поворот ключа — и выдвинулся небольшой ящик. В ладонь легла крупная бусина. Прозрачный шарик с застывшим внутри маленьким цветком.

— Нашла возле тела отца, — сказала Райли.

Все столпились вокруг нее, глядя на бусину. Белые лепестки шевельнулись, сильнее раскрываясь. Ирен нахмурилась.

— Что это значит? — она протянула руку. — Я, кажется, видела такие раньше. В украшениях.

Райли неохотно отдала бусину. Ирен задумчиво провела пальцами по гладкой прохладной поверхности.

— Из них делают бусы девушки-степнячки в западной Элсии, — пояснил Генри. — Особая магия: цветок то раскрывается, то закрывается. А Мираж — степняк, вот и оставляет такие как свой знак.

— Мираж же орудовал в Рении, нет? Правда, о нем уже год не слышно, — Айрон задумчиво взъерошил волосы на затылке.

— Подумай сам. Если есть, чем, — едко бросил Генри. — Неуловимый убийца не будет сидеть на одном месте.

Райли забрала бусину обратно. Пальцы решительно сжались в кулак. На них вспыхнули и тут же погасли черные искры: темная магия.

— Может, он и неуловимый, но я до него доберусь! — в глазах зажегся мстительный огонь.

Райли быстро отошла к столу. Она спрятала бусину обратно в ящик, тут же заперев, как единственную ниточку, ведущую к убийце отца.

— Но как ты его найдешь? — удивилась Ирен.

— Пущу слух, что хочу сделать заказ, — Райли скрестила руки на груди.

Генри усмехнулся, как на детскую фантазию.

— Мираж требует половину суммы вперед и только после этого назначает встречу, — сказал он.

Ирен скользнула внимательным взглядом по его профилю. В глазах — непоколебимая уверенность, тон — со знанием дела. Стало не по себе. Ирен зябко обхватила себя за плечи.

— Знаю! На днях заложу магазин и… — пламенно начала Райли.

— И окажешься на улице, — перебил Генри. — Мираж не будет с тобой даже разговаривать. А вот мне он не откажет. Если свяжусь через нужных людей.

Не теряя времени, он направился на выход. Рванувшись следом, Ирен выскочила на порог. Резко остановившись, Генри удержал ее за плечи. Взгляды встретились.

— Ты остаешься здесь, — твердо сказал он.

— Ни за что, — она упрямо мотнула головой. — Вдруг что-то пойдет не так?

— Я не буду знакомить тебя с шайкой головорезов — это раз. Хватит с тебя твоего восстания, — с ухмылкой поддразнил Генри.

Ирен собралась возмутиться, но он накрыл ее губы поцелуем. Сильные руки соскользнули на талию, притягивая ближе. От тела Генри повеяло знакомым пьянящим жаром.

В голове помутилось. Ирен запоздало поняла, что дверь в дом открыта. Ладони слабо уперлись в плечи Генри. Он отстранился. На губах заиграла легкая улыбка победителя.

Айрон застыл неподалеку. Сжатые кулаки, сцепленные зубы, почти ненависть во взгляде — ревность в каждой черте. Стоило Генри это заметить, как в глазах мелькнуло злорадное торжество.

— А во-вторых, — спокойно продолжил он, — нельзя, чтобы Мираж что-то заподозрил. А в прошлый раз я назначал встречу один.

И снова короткий нежный поцелуй. Он вскружил голову Ирен. По телу пробежало легкое тепло. А когда она опомнилась, Генри уже сбежал по ступенькам.

Глядя ему вслед, Ирен с замешательством подумала: «В прошлый раз?»

Глава 71

Райли попыталась сбежать в первые же десять минут. Пообещав чай, она улизнула в кухню. Пришлось какое-то время для виду погреметь посудой. А потом тихо-тихо поддалась дверь черного хода. Райли бесшумно выскользнула в узенький сумрачный переулок.

«Хоть бы эти ренийцы не догадались», — пронеслось в голове.

Крепкий мужской силуэт возник, как из ниоткуда. Наверно, до этого затаился в тени. В итоге, Райли и ойкнуть не успела, как на запястье сомкнулась стальная хватка.

Тот самый рениец — Айрон. Прохладный ветер взъерошил его светлые волосы. Серые глаза недовольно прищурились.

— Я так и знал. Далеко собралась? — хмуро спросил Айрон.

— Не твое дело, — огрызнулась Райли.

Она дернула руку. Не отпустил. Выбившаяся из косы прядь затрепетала на ветру, и Айрон мягко заправил ее за ухо Райли.

— Я понимаю, как тебе тяжело, — негромко заговорил он, — но если пойдешь за ним следить, то можешь все испортить. А дело серьезное.

— Серьезнее смерти моего отца? — в глазах блеснул вызов. — И пусти, больно!

Рыкнув это, Райли все-таки высвободила руку. Захотелось прибавить пару ругательств. Благо, хорошо выучила ренийский язык благодаря разношерстным покупателям отца.

Однажды одним из таких стал и Генрих Рок. Захватив власть в Рении, он первым делом захотел показать, что и люди, и нечисть будут равны. А знаком этого стал пир. Столы тогда сервировали серебром. Талвийским, не обжигающим нечисть. Генрих лично проследил, чтобы заказ был выполнен на высшем уровне.

Вспомнив отца за работой, Райли тихо вздохнула.

— Прости, — Айрон немного стушевался. — Я не хотел тебя обидеть.

— Да иди ты со своей добротой, — она пихнула его в плечо, собираясь проскочить мимо. — Еще меня в собственном доме не держали!

В первый момент он хитро поддался, а потом резко прижал ее к стене. Лопатки вдавились в холодный камень, а свет перекрыла высокая фигура Айрона.

Райли почувствовала жар, исходящий от натренированного тела. Скрыв смущение, она вздернула подбородок, чтобы смело посмотреть в глаза.

В тени стали особо заметными ссадины на мужественном лице — явно следы драки. Они только подчеркнули, насколько помрачнел Айрон. Прижимая за плечи к стене, он немного наклонился.

— Значит, добрым я тебе не нравлюсь? — обычно мягкий голос сейчас напомнил шипение, вкрадчивое и опасное. — Хочешь по-плохому?

Райли почувствовала дыхание Айрона на своих губах. Сердце зашлось быстро-быстро, и она толкнула его в грудь. Без толку. Как по камню.

— Отпусти, хуже будет, — собственный голос показался слишком тонким. — Я — темный маг!

По ладоням пробежали маленькие черные искры. Райли собралась коснуться, чтобы предупреждающе кольнуть магией, но Айрон ловко перехватил запястья одной рукой.

— Ты — просто взбалмошная девчонка, из-за которой все может пойти коту под хвост, — он серьезно и напряженно посмотрел в глаза. — Надеюсь, у тебя в доме есть подвал?

— Тебе-то зачем? — буркнула Райли.

— Тебя запереть. И связать для надежности, — проворчал Айрон. — Или начнешь вести себя нормально?

— Не говори со мной так! Не маленькая!

Он со смешком ухватил за талию, легко отрывая от земли, как невесомую куклу. Руки освободились, и Райли возмущенно ударила его в грудь кулаками. Айрон, как ни в чем не бывало, поставил на ступеньку крыльца перед собой. Только так глаза оказались более-менее на одном уровне.

Райли почувствовала себя унизительно хрупкой и беспомощной. Она посмотрела исподлобья, уже думая, какой магический удар применить.

Айрон мягко взял за руки, глядя в глаза.

— Райли, мы во всем разберемся. Я тебе обещаю, — он слегка сжал ее ладони. — Просто, пожалуйста, ничего не делай в одиночку. Ты больше не одна, нравится тебе это или нет.

От последних слов Райли немного опешила. Тепло его рук вдруг показалось приятным. Надежным.

— А теперь пошли, — Айрон ухватил за локоть, заводя обратно в дом.


***


За окном почти отгорел закат. Ирен извелась, то и дело выглядывая на улицу.

«Не нужно было отпускать его одного», — мучила одна-единственная мысль.

Айрон тихо подошел со спины.

— Не накручивай себя, — он взял за руку. — Свяжемся как-нибудь с этим Миражом.

— Я не из-за… неважно, — выдохнула Ирен.

Взгляд скрылся за опущенными ресницами. Только Айрон уже догадался, почему она переживает.

— Генрих справится. Этот — живучая зараза, сама знаешь, — сказал он со смешком.

Послышался едкий стальной посвист. Ирен метнулась взглядом в угол, где сидела Райли. Расположившись в кресле, она принялась натачивать лезвие небольшого кинжала. В последних лучах солнца блеснули камни на рукоятке.

— Что ты делаешь? — Ирен заинтересованно подошла ближе.

— Этот кинжал отец сделал мне в подарок, — Райли продолжила натачивать оружие особенно яростно. — Настоящее серебро, против любой нечисти. Миражу тоже подойдет, хоть он и человек.

Пальцы зло сжались на рукоятке, украшенной мелкими сапфирами.

— Мираж наверняка просто исполнитель, — сказала Ирен. — Мстить ему бесполезно.

— А вы ищете именно заказчика? Или кого? Не по доброте же душевной ввязались, — Райли посмотрела в глаза.

Она слегка прищурилась, будто надеясь по взгляду прочитать мысли.

Обернувшись на дверь, Ирен подумала: «Все равно ждем. Хоть время скоротаем».

— Ты же слышала про темнодуш в Рении? — начала она. — Мы думаем, что это не случайность. Кто-то призвал их. И ему — точнее, ей, — принадлежал медальон с адуляром.

— Лунным камнем, — машинально уточнила Райли. — Это знак Нокты.

— Внутри — гравировка на талвийском, — продолжила Ирен. — А материал — ваше серебро. Значит, медальон сделал твой отец.

Повисло недолгое молчание. Губы Райли поджались в слабой грустной улыбке. Пальцы нежно погладили искусно ограненные камни на кинжале.

— Да. Он один соглашался на тонкую работу с талвийским серебром, — во взгляде проступило тепло. — Слишком оно привередливое.

— Мы приехали, чтобы спросить, кто заказал медальон, — сказал Айрон.

Райли кивнула, догадавшись, к чему он клонит:

— А Миража могли нанять, чтобы отец ничего не рассказал.

В этот момент открылась дверь. Ирен ринулась к Генри. Она резко остановилась в шаге, будто врезавшись в невидимую стену. Саму шокировало, что чуть не налетела с объятьями при всех.

— Ну, что? Получилось? — Ирен взяла Генри за руку.

Взгляд торопливо скользнул по его лицу и одежде, проверяя, все ли в порядке. Сердце сжалось от волнения.

— Да, — кивнул Генри. — Пришлось ждать, но Мираж назначил встречу. Он сам найдет нас. Завтра, на празднике.

Глава 72

Еще на рассвете с улицы начала доноситься музыка. День Солиса — самый длинный день в году — расшевелил даже мрачный серый Линнойт.

Ирен, Генри и Айрон отправились на главную площадь. Там к ним присоединилась Райли. Они вместе пошли вдоль ярких палаток с товарами и развлечениями.

Взяв Ирен за руку, Генри строго сказал остальным:

— Рядом не крутитесь, не привлекайте внимание. Спугнете — он затаится.

— Предлагаешь нам постоять в сторонке? — нахмурился Айрон.

Он поправил ножны на поясе. Стражники, кое-где приглядывающие за толпой, недовольно покосились на меч, но цепляться не стали.

— Можете изобразить влюбленную парочку, — усмехнулся Генри, кивнув на небольшой помост.

Там шла игра для пар. Ведущий — явно уже навеселе — нараспев читал загадки. Те, кто не угадывали, целовались в качестве «штрафа». Судя по веселому настроению, к победе и призу никто и не стремился.

Генри увел Ирен дальше. Они прошли мимо стола, где на скорость поедали пирожки. Чуть поодаль устроили выступление уличные артисты с дрессированными собаками. Под хлопанье толпы те принялись танцевать на задних лапах. Рядом с ними люди затеяли перетягивание каната. Одна из команд оказалась сильнее, и другие с хохотом повалились на землю. Учитывая типичное медвежье телосложение мужчин-талвийцев, удивительно, как не случилось землетрясение.

— И что я здесь делаю? — усмехнулся Генри.

Сейчас он выглядел обычным горожанином. Солнечные блики падали на волосы, чуть взъерошенные ветром, и те поблескивали, как вороново крыло. Черные брюки и простая рубашка облегали красивое тело. Шнуровка на воротнике была затянута не слишком туго. Так и манило провести пальцами по просвечивающимся ключицам.

Обвив шею Генри руками, Ирен склонила голову набок.

— Ты ведь тоже из простых, забыл? — на губах появилась игривая улыбка.

Генри придвинулся ближе, обнимая за талию. С помоста с музыкантами донеслась бойкая мелодия, но она осталась на фоне, стоило услышать бархатистый шепот. Хотя, скорее, почувствовать его на губах вместе с обжигающим дыханием.

— Осторожнее, — в голубых глазах заиграл легкий азарт. — Обычно, когда мне об этом кто-то напоминает, я бросаю наглеца в тюрьму.

— Но меня же ты простишь? — промурлыкала Ирен. — В честь праздника.

Неподалеку сошлись в танце пары. Музыка зашлась быстрее, замелькали пестрые наряды. А Ирен и Генри замерли друг напротив друга, и все вокруг потеряло значение.

— С одним условием, — хитро заявил он. — Подаришь мне танец?

Его пальцы мягко сомкнулись на ее запястье. Генри запечатлел короткий поцелуй на линии вен. Губы коснулись чутко и трепетно, пульс сразу сбился. К щекам Ирен прилил легкий румянец, но похоже, никто из окружающих не обратил внимания. А Генри прошептал, почти задевая нежную кожу:

— Моя королева.

У Ирен сладко затрепетало сердце. Она согласно склонила голову, и на лице появилась легкая улыбка.

— Таким, как ты, не отказывают.

Генри повел к другим парам. Его руки уверенно легли на талию Ирен, а она положила ладони ему на плечи. Музыка затянула, как стремительный водоворот. Другие пары замельтешили вокруг цветными пятнами, и от бешеного темпа приятно закружилась голова.

Ирен и Генри то сходились в танце близко-близко, то отпускали друг друга, но лишь на короткие секунды. А потом он снова умудрялся поймать, как в ловушку. Подхватывал за талию, дарил короткий полет в воздухе, кружил под рукой…

Ирен вилась вокруг, как мотылек у огня. Простое темно-синее платье с тканевым корсетом позволяло двигаться легко и свободно. От быстрых шагов народной пляски перехватывало дыхание, но хотелось, чтобы танец длился вечно.

Ирен воспринимала реальность короткими яркими картинками. Блик солнца в глазах Генри. Его лицо, оказавшееся совсем близко, и чувственный абрис губ. Пластичное стройное тело и сила, ощущаемая в каждой поддержке. Соединившиеся в танце руки и отблеск обручальных колец.

Здесь, далеко от дома, противостояние показалось зыбким и далеким. Захотелось просто отпустить себя. С Генри. Не врагом, не захватчиком, а просто мужчиной с хищной грацией и чарующими голубыми глазами, готовыми в любой момент вспыхнуть опасным блеском.

Музыка затихла. Генри опустил на землю, но продолжил обнимать за талию.

— Танец закончился, — немного неловко заметила Ирен. — Отпустишь?

— Ни за что, — он сорвал с ее губ короткий поцелуй.

Она потупилась. Тело сковало оцепенение, ведь волшебство танца ушло, а реальность осталась.

Генри смерил долгим внимательным взглядом, а потом за руку потащил куда-то в сторону. Ирен осталось только придержать длинное платье, чтобы не споткнуться. Вокруг запестрела галдящая толпа.

Генри нашел местечко за яркими праздничными палатками. Здесь не осталось никого. Только двое.

— Зачем ты привел меня сюда? — Ирен приподняла брови.

— Есть разговор, — Генри придержал за подбородок, заставив смотреть в глаза.


Глава 73

— Я же все вижу, — сказал Генри, не отпуская Ирен. — Ты не боялась сражаться с лучшими темными магами Рении, но боишься, что люди увидят, как целуешься с мужем?

Голос звучал бархатисто и обволакивающе. А от одного пристального взгляда путались мысли.

Ирен закусила губу, не зная, что сказать. Генри притянул к себе. Кольцо объятий показалось коварными силками. Он наклонил голову к шее Ирен, щекоча жарким дыханием. По телу пробежала мелкая дрожь.

— Или я — просто ужасный захватчик? — прошептал Генри, проводя губами по чувствительной коже. — И ты сейчас дрожишь от отвращения…

— Перестань, — выдохнула Ирен.

Она собралась было рассмеяться, но вырвался только тихий всхлип. Ведь Генри накрыл поцелуем бешено пульсирующую жилку.

Не выдержав, Ирен запрокинула голову. Тело ослабело во властных объятьях, а пальцы неосознанно смяли ткань черной рубашки.

— Тогда, может, затащить тебя в ближайший темный переулок и взять силой? — бархатистый шепот на ухо отозвался мурашками по телу. — Так, как полагается жестокому врагу.

Генри провел рукой по бедру Ирен. В противовес собственным словам, томно и соблазняюще. Ткань платья собралась складками.

По телу пошел жар, и фантазия легко нарисовала все сказанное Генри. От осознания, что в любой момент сюда может кто-то заглянуть, ощущения стали еще более яркими. Запретными.

С трудом взяв себя в руки, Ирен облизнула пересохшие губы. Она попыталась ответить игриво, но голос прозвучал хрипловато от возбуждения:

— Тебе не повезло: сейчас день. Никаких темных переулков.

— Значит, я дождусь вечера.

Словно подтверждая обещание, Генри жадно поцеловал. Его язык провел влажную линию по губам, врываясь внутрь. Так быстро и нахально, что Ирен и не успела бы оттолкнуть.

Он страстно изучал ее рот: ласкал небо, касался языка, заманивал ответить. И она поддавалась, пока тело плавилось в бесстыдных касаниях. Ирен прислонялась ближе, и пальцы комкали воротник рубашки. Казалось, Генри пышет жаром, отчего тянуло прижаться еще сильнее.

Послышались приближающиеся голоса. Какие-то талвийцы.

Генри отпустил. Взгляд по-мужски ненасытно скользнул по фигуре Ирен.

Она принялась суматошно поправлять платье. Дыхание сбилось, а губы припухли от поцелуя.

— Пойдем. Иначе я за себя не ручаюсь, — усмехнулся Генри.

Они вернулись на праздник. Их тут же поглотила веселая суета. Танцы, выступления артистов, игры, шуточные соревнования — время пролетело незаметно.

Несколько раз Ирен замечала в толпе Айрона и Райли. Это напоминало, зачем они здесь. А потом праздник снова затягивал в себя.

Когда солнце начало клониться к закату, Ирен утянула Генри к палатке с мишенью.

— А каким оружием можно? — уточнил он по-талвийски.

— Да любым! Каким хотите! — весело ответил хозяин палатки.

Мужчина опустил рычаг. Мишень закрутилась. Черно-белые сектора замельтешили все быстрее и быстрее. Среди них почти потерялся заветный призовой, выкрашенный в желтый.

— Дамы вперед, — улыбнулся Генри.

Ирен азартно улыбнулась. Взмах руки — и тонкий лучик вырвался из ладони. Он ударил в мишень, оставляя крохотный след магии.

Подняв рычаг, хозяин палатки одобрительно кивнул:

— Неплохо! Еще немного — и был бы приз!

Белая искорка замерцала как раз на стыке нужного сектора с обычным черным. Когда она истаяла, мишень запустили снова.

Ирен сложила руки на груди, наблюдая за Генри. Он слегка прищурился. Лицо стало сосредоточенным, только в глазах заиграл увлеченный огонек. Когда мишень разогналась до предела, из руки вылетела тонкая черная молния. Она ударила в самый центр. Механизм, недовольно визгнув, остановился.

На мишени, еще дрожащей от магического удара, остался небольшой обугленный след. Не просто в призовом секторе, а практически в самом центре.

— Ну, надо же! В яблочко, считай! — восхитился хозяин палатки.

В качестве приза достался мешочек засахаренных южных фруктов. Генри и Ирен отошли в сторонку, подальше от толпы. Он задумчиво покрутил в пальцах сладкий кусочек. Во взгляде проступило лукавство.

— Что скажешь? Победитель получает все? — Генри подошел ближе к Ирен.

— Ты такой падкий на сладости? — она притворилась, что не поняла намек.

Вот только лицо озарила улыбка, выдающая с головой. Ирен игриво выхватила у Генри ярко-желтый кусочек. Не отводя взгляда, она нарочито медленно отправила его в рот. Кончик языка томно прошелся по губам, собирая оставшиеся на них крупинки сахара.

— А кто сказал, что я говорю о них? — голос Генри стал низким и рокочущим.

Зрачки расширились, и он шагнул вперед, оказываясь вплотную.

В этот момент раздался незнакомый голос с легким степным акцентом:

— Здравствуй, Генрих Рок. Не думал, что мы увидимся снова.


Глава 74

Мираж выглядел, как один из артистов. На руках — серебряные наручи с замысловатой резьбой, в длинных черных волосах — кое-где тонкие косички с мелкими бусинами на концах. За спиной виднелся салхин — инструмент степняков, напоминающий свирель длиной с хороший меч.

Только вот Ирен не повелась на безобидный вид. Она сразу заметила магические символы. Мираж буквально обвешал себя амулетами.

По слухам, он был обычным человеком, но не раз уходил от целых отрядов магов. Теперь становилось понятно, почему. Видно, скупил все чужие заклятья, какие только можно.

— Тебе нужна помощь, Генрих? — голос Миража звучал чуть гортанно.

Он держался спокойно и просто. У свободолюбивых степняков-элсийцев было в порядке вещей, что и самый бедный в племени может посидеть у походного костра с вождем. А потому они никак не приучались даже к обращению на «Вы».

— В прошлый раз ты подвел меня, — Генри надменно приподнял подбородок.

— Я помню, — кивнул Мираж, — и готов это исправить. Ненавижу подводить в работе. Пойдем.

Ирен невольно поежилась. Слишком безмятежно прозвучали слова про работу. А узкие глаза Миража посмотрели одновременно безучастно и жестко.

Генри ободряюще сжал ладонь Ирен. Она слегка кивнула, улыбнувшись, мол, все в порядке.

Мираж повел сквозь толпу. Ирен заметила Айрона. Он рванулся было следом, но она незаметно качнула головой. К нему подбежала Райли. Айрон ухватил ее за руку, что-то шепнув на ухо.

А Мираж пошел дальше, прочь от площади. Дорога повела вверх, на холм. В закатных лучах показалась старая, кое-где разрушенная крепость: напоминание о войне Талвии и Рении, закончившейся вот уже два века назад.

Подступы к каменным стенам оказались крутыми и скалистыми. Генри ни на секунду не выпустил руку Ирен, ведя за собой. И все же она умудрилась споткнуться. Он мгновенно придержал за талию.

Обернулся и Мираж. Он молниеносно выбросил руку вперед, готовый схватить.

От быстроты его реакции стало не по себе. Ирен поежилась. Только объятья Генри не дали отшатнуться.

«У этого головореза глаза на затылке, что ли?» — мысленно проворчала она.

— Не бойся, королева, — Мираж с легкой усталой улыбкой посмотрел на кольца Ирен и Генри. — Я не убиваю просто так. Мы же легко ставим силки на птиц и зайцев, чтобы выжить? Моя охота ничем не отличается.

Он продолжил подъем. Через полминуты тропка привела на небольшую каменную площадку.

— Хватит, — остановил Генри. — Здесь уже точно никого нет, можно говорить.

Мираж кивнул. Сняв со спины салхин, он сел на крупный камень — похоже, обломок стены. Солнечные лучи заиграли на смуглой коже.

— Называй имя, — пожал плечами Мираж. — Я хочу отработать свой провал. Это — как там у вас говорят? — дело чести. Даже, если придется опять сцепиться со всей стражей королевского замка.

— Замка короля Урхо?! — глаза Ирен широко распахнулись от удивления. — Это же самое защищенное место в Талвии!

Вспомнился силуэт замка, возвышающегося над городом. Массивный, будто вытесанный из скалы, абрис с грубыми зубцами и крохотными бойницами.

— Я был не один, — со странной скромностью заметил Мираж, — но выбрался только я… Так кто снова перешел тебе дорогу, Генрих? Хочешь закончить дело с Линдой?

Услышав знакомое имя, Ирен метнулась взглядом к Генри. Он напряженно застыл, только на секунду прикрыл глаза.

— Нет, — прозвучало немного натянуто. — Мне просто нужна информация. Об одном твоем заказчике.

— Я не рассказываю о тех, кто мне платит, — Мираж покачал головой, отчего брякнули бусины в волосах.

Он встал, слегка опираясь на салхин. Генри шагнул вперед, собранный, как хищник перед броском.

— Забыл, с кем имеешь дело? — в приглушенном голосе зарокотала угроза. — Я могу хоть сейчас сковать тебя магией и отдать под суд. Если тебя раньше не разорвут семьи всех тех, с кем ты «поработал».

— Я тоже могу сейчас разобраться что с тобой, что с твоей женщиной, но не кричу об этом. Прости, у меня свои принципы, — Мираж повел плечами, а во взгляде появился опасный блеск. — Лучше не испытывай судьбу. Иначе кто-то может пострадать. И необязательно ты сам.

Он закинул за спину салхин, проходя мимо Генри. Тот резко вскинул руку. Вместе с магическими нитями вырвалось злое:

— Я тебя еще не отпускал!

Мираж за долю секунды рванул конец салхина. Инструмент оказался лишь фальшивкой: чехлом для узкого, шириной в палец, клинка. Лезвие со свистом рассекло воздух, принимая на себя черные нити. Ярко вспыхнула магия: оружие оказалось заколдованным.

— Правда думаешь, что эти фокусы помогут? — усмехнулся Генри. — Что долго продержишься против магии?

Он направил череду болевых ударов: черные пульсирующие сферы ринулись к Миражу со всех сторон. Под одной он прогнулся, от второй — ушел в сторону, третью блокировал заколдованный серебряный наруч, четвертую с яркой вспышкой отбил клинок…

Говорили, что этот убийца долго странствовал, учась у лучших воинов. Теперь Ирен и не сомневалась. Казалось, для него время действовало по-другому, и можно было за доли секунды уйти из-под удара.

Мираж отступил к самому краю площадки.

«Он сейчас упадет… или это игра?» — подумала Ирен.

Она вскинула руку. Светлый луч прорезал воздух, преграждая дорогу. Мираж отскочил в сторону, лишь взметнулись черные волосы. Он рывком рванул из них какую-то бусину. Пальцы сжались в кулак, раздавливая ее.

Мираж бросил перед собой горсть цветного песка. Он закружился вокруг вихрем. Воздух пошел рябью, как в сильную жару. Зыбь начала усиливаться, скрывая любые силуэты.

— Он сейчас сбежит! — Ирен вслепую завертелась на месте.

Руки засветились магией, но куда атаковать, она так и не поняла.

— Заклятье иллюзии. Закрой глаза, — собранно скомандовал Генри.

Ирен послушно зажмурилась. Остался только тихий шорох оседающего песка… и мягкие, как у кота, шаги.

«Там был вход внутрь крепости», — сориентировавшись, вспомнила она.

Генри схватил за руку, увлекая на звук.

Глава 75

Иллюзия рассеялась. Ирен и Генри оказались в сумрачном коридоре крепости. Его почти полностью перегородил обвал.

За обломками камней мелькнул силуэт.

Ирен и Генри ринулись туда. Он выбросил вперед магическую сферу, но Мираж успел ускользнуть. Удар пришелся на полуразрушенную стену. Брызнуло каменное крошево.

— Где же он? — пробормотал Генри, осматриваясь.

В слабых лучах солнца, падающих через узкие окошки, заплясала пыль. Углы остались темными. Ирен заметила нишу в стене.

— Смотри, — пришлось говорить тихо-тихо из-за акустики. — Там лестница в подземелье.

Переглянувшись, они двинулись туда. Однако за спиной, со стороны треснувшей колоны, послышался шорох. Ирен почувствовала грубый рывок, и к горлу тут же прижалось холодное лезвие. Повеяло горьковатыми пряностями.

— Мираж, отпусти ее, — прорычал Генри.

Он сделал шаг вперед медленно, как по тонкому льду. Под пальцами затрещали мелкие черные молнии.

Ирен затаила дыхание, хотя Мираж прислонил клинок ровно так, чтобы не поранить.

— Ну? Помогает ваша магия? — над ухом послышалась усмешка. — Уходи, Генрих. Я отпущу ее сразу же.

— С чего мне тебе верить? — прищурился Генри.

Он продолжил осторожно, почти незаметно подбираться ближе.

— Потому что у тебя нет выбора. И стой на месте, — предупредил Мираж, начиная злиться. — Я быстрее твоей магии.

«Он отвлекся на Генри, значит…» — даже мысленно Ирен не договорила, боясь спугнуть удачу.

Магия мягким теплом потекла в ладони. Простой план: коснуться, обездвижить, вырваться. Ирен напряглась, понимая, что будет всего пару секунд.

Мираж сразу это заметил. Как и легкое свечение на кончиках пальцев.

Рывком отведя клинок, он больно схватил за волосы. Ирен сцепила зубы, чтобы не вскрикнуть.

Мираж безжалостно посмотрел в глаза, а лезвие вновь прижалось к коже. Уже гораздо чувствительнее. Жилка на шее забилась часто-часто, ощутив холодный металл.

— Думала, не замечу? — тихо спросил Мираж.

Острейшая кромка оцарапала почти без боли, только выступила теплая капелька. Совсем крохотная, она сбежала по коже, заставляя цепенеть от ужаса.

— Отпусти ее! — выкрикнул Генри. — Я ухожу!

— Хорошее решение, — кивнул Мираж.

Он немного отвел клинок, чтобы не ранить дальше. В тот же миг Генри резко вскинул ладонь. Из нее вырвались магические нити.

Один замах — и Мираж обрубил их, не давая себя сковать. Он прижал Ирен к себе, прикрываясь, как щитом.

Генри атаковал черной молнией. Показалось, что он промажет: слишком низко она полетела. Однако разряд пришелся прямиком на стык клинка и рукояти, не защищенный заклятьем. Так же метко, как недавно удар в мишень.

От мощной атаки оружие вылетело из руки. Мираж схватился за кинжал на поясе. Острое лезвие блеснуло в слабом свете. Вот только болевой удар оказался быстрее. Коротко зашипев, как змея, Мираж схватился за правое плечо.

Почувствовав свободу, Ирен бросилась к Генри. Он выступил вперед, загораживая собой.

— Никто не смеет ее трогать!

Сгусток темной магии ринулся вперед. Мираж сорвал с шеи нитку с амулетом. Тот полетел на пол. Внезапно появившаяся в воздухе сетка поглотила удар. Она тут же истаяла, но Мираж уже проворно наклонился за клинком.

Ирен и Генри сработали одновременно. Она сферой магии отбросила оружие дальше, он послал черное щупальце. Оно, как кнут, взметнулось в воздух, а потом захлестнулось на Мираже. Тот рванулся, но оказался прочно скован с прижатыми к телу руками.

— Может, теперь будешь посговорчивее? Мне плевать, какие у тебя принципы. Кто-то заказал тебе ювелира Ларса. И ты расскажешь, кто. Чего бы мне это ни стоило, — многозначительно мрачным тоном пригрозил Генри.

Он подошел ближе. Пальцы сильнее стиснулись в кулак, и путы немного сжались, отбивая желание дергаться.

— Ларса? — Мираж внезапно рассмеялся. — Да если бы я сам знал. Заказчики иногда хорошо изощряются.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Ирен.

Вздохнув, он ненадолго прикрыл глаза, будто смиряясь с путами.

— Ко мне пришел слуга, — начал рассказ Мираж. — Он и принес деньги. А потом… слышала об огненных кольцах?

Она отрицательно помотала головой, спросив:

— Что это?

— Особое заклятье. Так вот, на пальце у парнишки было кольцо. Наверняка он и не знал, что это такое. Даже хвастался, что получил такой дорогой подарок за верную службу. А как только я принял заказ, оно сожгло его заживо, — равнодушно сказал Мираж.

— Ты сам видел это? — Ирен насторожилась от такого спокойствия.

— Мне не привыкать, — Мираж безразлично дернул плечом. — А теперь отпустите меня.

— Не так быстро, — усмехнулся Генри.

— Я сказал все, что знаю. И вернул свой долг.

Ни он, ни Ирен не заметили, как Мираж исхитрился выудить из-под серебряного наруча крохотный мешочек. Он полетел на пол, линией рассыпая заколдованную соль. От нее взметнулась белесая стена, лезвием вспоровшая путы.

— Вот Нокта! — выругался Генри, бросаясь к преграде.

Не с первого удара, но он пробил ее магией. Стена опала осколками, тающими, как тонкий ледок.

За ней уже никого не оказалось.

— Ушел, — с досадой рыкнул Генри. — Ты как?

Он подошел к Ирен. Во взгляде проступила тревога. Кончики пальцев аккуратно стерли капельку крови, оставшуюся на шее.

Ирен вздрогнула, ведь вспомнились слова Миража: «Так кто снова перешел тебе дорогу, Генрих? Хочешь закончить дело с Линдой?»

— Тш-ш-ш, все закончилось, — Генри осторожно привлек к себе.

Его пальцы нежно прошлись по волосам, мягко перебирая пряди. Ирен резко уперлась ладонями ему в плечи.

— Не трогай меня, — она отступила на шаг.

Генри расценил это по-своему.

— Пойми, я должен был атаковать, — вздохнул он. — Не мог же просто взять и оставить тебя с ним. У него руки по локоть в крови. А что в голове, так, вообще, непонятно.

— Но ты все равно нанимал его, — по губам Ирен скользнула ядовитая улыбка. — Чтобы убить законную наследницу Рении. Беззащитную девушку, которая ничего тебе не сделала. Только не получилось. Да, Генри?

Глава 76

Генри молча взял за руку Ирен. Он отвел взгляд, потянув за собой.

— Я никуда с тобой не пойду, — уперлась она. — Пока не ответишь.

— Вот значит, как? — немного устало усмехнулся Генри. — Тогда пошли наверх.

Каменная винтовая лестница вывела на плоскую площадку наверху самой высокой башни. По краям ее окаймили кое-где надщербленные широкие зубцы. Солнце краешком утонуло за горизонтом. Небо окрасилось красным. Широко раскинувшийся лес показался окропленным кровью, и Ирен зябко обхватила себя за плечи.

— Отсюда видно Рению. Вон дорога через границу, а там — первая деревня, — подойдя к краю, Генри показал вдаль. — Мы в нее не заезжали. Если Талвия нападет, она первая окажется под ударом.

— Пытаешься меня отвлечь? — хмуро спросила она.

Он качнул головой.

«Тянет время. Не хочет рассказывать», — поняла Ирен.

— Я не для того захватывал власть в Рении, чтобы отдать ее какой-то девчонке, которую учили только вышивке и танцам, — с вызовом глянул на нее Генри. — Да Линда сбежала после первого же покушения!

— Его тоже ты подстроил? — она скрестила руки на груди.

— Нет. Один из советников, когда она попробовала с ним спорить. А я… я нанял Миража, когда Линда уехала в Талвию, — сощурившись, он посмотрел на заходящее солнце.

Голос стал звучать глуше, а во взгляде проступило сожаление.

— Ей было всего семнадцать, — горько заметила Ирен. — Совсем ребенок.

Она с осуждением посмотрела на Генри. А он дернулся, как от удара.

— Да, Ирен! Думаешь, мне было просто? Но она выросла бы и вернулась! — взмах руки указал в сторону Рении. — А Урхо мог ее поддержать, как и народ! И что дальше? Меня свергают в два счета, а на ней женится какой-то соседний правитель, чтобы заполучить Рению без единой битвы! Ну, или советники обретают послушную марионетку!..

— Не делай вид, что думал о королевстве! — зло перебила Ирен.

Она стояла перед ним с напряженно прямой спиной. Пальцы сжимались все сильнее, и ногти до боли вкалывались в ладони. Ветер трепал волосы, а на глаза, казалось, вот-вот навернутся слезы от разочарования.

— Она выжила. Стража Урхо защитила. Тебе этого мало? — резко спросил Генри. — Зачем ты лезешь в это?

— Потому что, когда мы поехали сюда, мне показалось… я подумала, может, ошиблась в тебе? Может, зря считала монстром? — тихо, чтобы не задрожал голос, произнесла Ирен.

Рука сама собой потянулась к красивому мужественному лицу. Пальцы скользнули от виска по щеке, и кожу слегка кольнула короткая щетина. Почти родное ощущение.

Генри прикрыл глаза. Он собрался удержать ладонь Ирен.

Она резко отступила на шаг. Гордо вздернутый подбородок, уверенный огонь в глазах — вернулась та самая предводительница восстания. В голове пронеслись отзвуки прошлого: свист кнута в подземелье, крики за закрытыми дверьми замка, а в заключение — дрожащий голос Линды.

— Но теперь я вижу, что мы правы! Всегда были правы! — выпалила Ирен. — Ты ничем не лучше Миража. Он убивает ради денег, ты — ради власти. Какая разница? По твоему приказу повесили наверняка даже больше людей!

Генри чуть не вспылил, но потом опустил голову. Взгляд потух, а гордая осанка сломалась. Губы скривила болезненная усмешка. С них глухо сорвалось:

— Чего ты от меня ждешь?

Не выдержав, Генри схватил за руки. Он судорожно сжал ладони Ирен, глядя в глаза. Ни шанса отстраниться. Генри продолжил с горечью и вызовом:

— Ирен, я же люблю тебя! Я могу дать тебе все — все, что захочешь. Что тебе еще нужно? Чтобы отказался от власти? Я не для этого столько боролся. Или чтобы встал перед тобой на колени и извинялся за каждого убитого повстанца? Этого ты хочешь? Унизить и отыграться?

На миг Ирен замерла, забыв дышать от этих слов. Она аккуратно высвободила руки. Пальцы осторожно зарылись в короткие темные волосы. Только бы успокоить, как рычащего раненного зверя.

— Послушай, — прошептала Ирен, — ты должен понять…

На лице Генри отразилось усилие: не поддаться.

— Хватит, — он оттолкнул ее ладонь. — Я тебе не нужен? Так и скажи. Хватит игр.

Под его прямым взглядом Ирен не выдержала. Она посмотрела куда-то вниз. Все слова застряли в горле.

Генри нежно взял ее лицо в ладони. Закатные лучи заиграли на его коже красным золотом. Он прислонился к лбу Ирен своим, погладив пальцем по щеке. Так нежно, что по коже рассыпались мурашки.

Повеяло знакомым ароматом одеколона и трав.Даже в дороге никуда не делся.

— Каждую ночь я чувствую, что ты — не моя, что продолжаешь от меня отгораживаться, — зашептал Генри, как через боль. — Я могу получить твое тело. Не больше. И как бы ты ни сводила меня с ума, прости, мне этого мало. Если хочешь знать, бунтарка, ты отомстила мне уже за каждого убитого… но я все равно тебя добьюсь. От своей жены отступаться уж точно не собираюсь.

На его лице появилась слабая улыбка. Он оставил в уголке губ Ирен короткий целомудренный поцелуй.

Это стало последней каплей. Захотелось прижаться, обнять изо всех сил, но что-то удержало. На глаза навернулись слезы. В попытке их спрятать Ирен отвела взгляд.

Над лесом поднялся черный дым. Часто засверкали вспышки магии.

Сердце похолодело от плохого предчувствия.

Генри проследил за взглядом Ирен. Лицо помрачнело. Черты стали четкими, будто вытесанными из камня.

— Это же… наша деревня? Ренийская? — спросила Ирен одними губами, хотя и так все поняла.

Вместо ответа Генри схватил за руку, ринувшись к лестнице.

Глава 77

Ирен взглядом выхватила Айрона среди беззаботно веселящихся талвийцев. Она вцепилась в его руку, потянув за собой.

— Что случилось? Мираж? — взволнованно спросил он.

— Потом объясню! — отмахнулась Ирен.

Она потянула через пеструю толпу в сторону таверны, где остались лошади.

— Подожди! — замешкался Айрон. — Райли… мы потерялись в толпе, я должен найти ее!

Идущий впереди Генри обернулся, отрезав:

— На приграничную деревню напали. Так что или ты едешь с нами, или остаешься со своей девкой, но чтобы больше я тебя не видел.

На этот раз прозвучало особенно категорично и серьезно. Под острым решительным взглядом даже Айрон сник, пробормотав:

— Она — не моя…

Слушать никто не стал.

Втроем они добрались до таверны и вскоре уже помчались к ренийской границе.

От бешеного галопа замирало сердце. Ветер трепал волосы и лошадиные гривы. Как и остальные, Ирен все подгоняла и подгоняла коня, пока деревья проносились мимо размытой зеленью.

Сначала в нос ударил запах гари, а затем показалась деревня. Пару домов превратились в черные обугленные остовы. От них продолжил подниматься горький дымок. А вокруг — тела и тошнотворно густая тишина.

Генри спешился первым. Он медленно пошел вперед, держась настороже. Впрочем, темнодуши ушли. Остались только характерные следы когтей на телах.

— Чья это земля? — тихо спросила Ирен.

Она слезла с коня, продолжив держать его под уздцы.

— Да ничья, считай, — ответил Генри. — Хозяин умер, а оба наследника — за границей.

— Значит, люди справлялись своими силами. Вот и не было защитного круга… — пробормотала Ирен.

Взгляд отчаянно скользнул вокруг в попытке найти, кому еще можно помочь. Бездыханные тела. Остекленевшие глаза.

Айрон подошел к мужчине, который умер, сжимая золотой кулон-солнце. Видно, попытался направить магию за миг до того, как когти темнодуши пробили грудь. На одежде уже запеклась кровь.

— Всего один маг. Он ни за что не выстоял бы, — покачал головой Айрон.

— Тихо! — скомандовал Генри.

Он поспешил к груде досок: похоже, разрушенному сараю. Оттуда послышался слабый стон. Генри начал разбирать завал, и Айрон кинулся на помощь. Они вместе отбросили прочь обломок двери. Под ним оказалось хрупкое детское тельце.

Подбежав ближе, Ирен в первый момент удивилась, как девочка еще жива. От глубоких росчерков когтей не осталось живого места. И все же снова прозвучал тихий стон.

Айрон потянулся к девочке, чтобы поднять ее с обломков, но Генри резко его оттолкнул.

— Не лезь! Ты здесь не помощник! — собранно скомандовал он. — Ирен, нужно остановить кровь!

Его руки окутала черная дымка. Генри зажал ладонями одну из глубоких ран на животе. Он прикрыл глаза, направляя свою энергию, давая хоть какие-то силы истерзанному телу.

Ирен упала рядом на колени. В первый момент она растерялась, даже не зная, с какой раны начать. Подрагивающая ладонь легла на основание шеи. Пальцы засветились магией, но кровь продолжила прибывать между ними. До жуткого быстро.

— Ирен, сделай что-нибудь! — выкрикнул Генри. — Ты же светлая, ты же сильнее в этом!

Девочка измученно приоткрыла глаза. Она с болью и слабой надеждой посмотрела на него. С губ сорвался хрип: грудь и шею глубоко исполосовали когти темнодуш, так что заговорить и не получилось бы. Маленькая ручка ухватила за рукав в безмолвной мольбе.

— Я пытаюсь! Слишком много ран! — Ирен направляла максимум сил.

Раны начинали стягиваться, но слишком медленно. В сгущающихся сумерках лицо девочки быстро белело. Не останавливаясь ни на секунду, Генри старался поддерживать ее силы. Тщетно.

Тоненькие пальцы безвольно разжались. Голова безвольно запрокинулась, и глаза потускнели.

— Нет, нет… еще немного… — пробормотал Генри.

Магия вырвалась из его ладоней мощным потоком, целиком обволакивая маленькое тело. В черной толще затрещали тонкие разряды.

Ирен отшатнулась. А Генри, сцепив зубы, продолжил направлять магию. Валяющийся неподалеку кувшин лопнул, словно внутри что-то разорвалось. Глиняные осколки разлетелись во все стороны.

Айрон со спины ухватил Генри за плечо, крикнув:

— Генрих, хватит! Она умерла!

Тот обернулся рывком, как взбешенный хищник. В глазах блеснул безумный блеск. Айрона магией отбросило прочь, на землю.

— Генри! — вскрикнула Ирен.

Вскочив на ноги, она испуганно отступила назад. А Генри рвано выдохнул, приходя в себя. Он встал медленно, как больной. Ладонь устало скользнула по лбу и волосам, оставляя следы чужой крови.

— Если это Урхо, — сдавленно прорычал Генри, — я не оставлю в Линнойте и камня на камне. Выжгу все. Вырежу каждого в его проклятом замке!

Из руки вырвалась черная сфера. Она ударила в крыльцо обгоревшего дома. Оглушительный треск — и дерево брызнуло мелкими щепками.

Ирен подбежала к Генри. Она ухватила его за руки, глядя в глаза.

— Мы не знаем, кто это!

Чуть сильнее сжав ее ладони, Генри прикрыл глаза. Ярость ушла. Кивнув, он отошел в сторону.

Айрон, вставший с земли, инстинктивно отшатнулся от него.

— Я не специально, не шарахайся, — глухо бросил Генри. — Поехали. Здесь недалеко есть таверна у дороги.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

Глава 78

В таверне организовали горячую ванну, но ни вода, ни чистая одежда не смогли стереть то, что произошло. Ирен поняла это, когда вышла на балкон. Генри застыл, опираясь ладонями на перила. Взгляд устремился в пустоту. Вечерний ветер взъерошил еще влажные черные волосы.

— Ты была права, — выдавил Генри. — У меня хорошо получается только убивать. Уничтожать. А теперь мой народ погибает, и я ничего не могу сделать!

В глазах полыхнула бессильная злоба. Он ударил кулаком по деревянной опоре, поддерживающей козырек балкона. Генри прислонился к ней, пряча лицо в сгибе локтя.

Ирен мягко провела ладонью по напряженному плечу.

— Прости меня. Там, в крепости, я не должна была…

Генри резко качнул головой.

— Неважно, — перебил он, вскинув взгляд. — Ты с самого начала все правильно говорила. Я — не Джордж Храбрый, не Ричард Великий или кто там еще. Не тот король, который нужен Рении.

Ирен на миг замерла: стало стыдно за прошлые слова.

— Но другого у нас нет! — она приложила ладонь к щеке Генри. — И я в тебя верю. Теперь верю. Я с тобой, Генри.

Накрыв ее руку своей, Генри посмотрел в глаза долго и пристально. Во взгляде заново вспыхнула искорка решимости.

«Он что-то придумал?» — мелькнула надежда.

Генри опустил голову. Он коротко поцеловал запястье Ирен.

— Мне нужно побыть одному, — у него вырвался тихий вздох.

Она собралась возразить, но Генри нежно накрыл ее губы своими. Закрыв глаза, он полностью отдался этому поцелую.

Ирен отвечала так же неторопливо и осторожно. Она обнимала за шею, прислоняясь к сильному телу. Ресницы трепетали, а по венам бежало пьянящее тепло.

Генри целовал долго и трепетно, будто забываясь в Ирен. Пальцы мягко зарывались в ее волосы. А губы касались ласково-ласково, смакуя каждый миг.

Это вскружило голову не хуже пламенной страсти. Когда Генри отстранился, у Ирен помутились мысли. Он коротко прижал к себе, поцеловав, как ребенка, в макушку.

— Будь осторожна, — шепот легонько шевельнул волосы.

Генри вышел за дверь.

«Я же так и не ответила ему в крепости», — подумала Ирен.

Она ринулась следом, но потом остановилась. Вспомнилось, что Генри хотел побыть один.

Глядя на закрытую дверь, Ирен твердо решила, что поговорит с ним по возвращении.


***


На выходе из таверны Генри заметил Айрона. Они направились к лошадям практически одновременно. Завидев хозяев, кони оживленно подняли головы.

— Ну, и куда собрался? — Генри скрестил руки на груди.

— Я не собираюсь перед тобой отчитываться! — выпалил Айрон, а потом посмотрел под ноги. — Райли подумает, что мы ее просто бросили. Нужно рассказать ей про Миража и вообще.

Он отвязал коня, погладив по дымчатой гриве. Тот ткнулся мордой в ладонь, клянча какое-нибудь лакомство.

— Ничего с ней за ночь не станется. Утром поедешь. А сейчас… присмотри за Ирен, — не то приказал, не то попросил Генри.

Работники в таверне попались нерасторопные: коней еще даже не расседлали. Так что он быстро вскочил в седло, тут же трогаясь с места.

— А ты куда?.. — донесся вслед голос Айрона.

Не ответив, Генри послал коня в галоп.

Дорога заняла немного времени. Правда, пришлось заехать в город и кое-что прикупить. А потом впереди возник силуэт Оглернской тюрьмы. Он напомнил массивную черную скалу. Факелы охранников издали показались блуждающими огоньками.

Начальник тюрьмы при встрече рассыпался в любезностях. Генри пропустил все мимо ушей, перебив:

— Кто приговорен к казни в ближайшие дни?

Они пошли по коридору, освещенному редкими факелами. Где-то вдалеке послышался грубый окрик охранника, скрип железных навесов, звяканье оков. С другой стороны донесся смех и ругательства: похоже, в одной из камер затеяли игру в карты. Однако здесь, среди глухих каменных стен, все звуки показались иллюзией.

— Громила Билл. Послезавтра повесят, Ваше Величество, — начальник тюрьмы поклонился, наверно, в десятый раз.

— Что натворил? — спросил Генри.

— Разбойничал на дороге между Оглерном и Нирфором. Торговцев грабил, девок со своими… того. Потом находили с перерезанным горлом, — начальник тюрьмы провел большим пальцем по шее.

Потянуло холодом. Генри набросил капюшон плаща, спасаясь от сквозняка.

— Подойдет. Веди меня к нему.

Нужная камера оказалась этажом выше. Из-за решетки донесся раскатистый храп.

— Эй, ты! — начальник тюрьмы ломанул по ней кулаком. — Хорош дрыхнуть! К тебе сам король пришел!

Громила Билл — тучный заросший мужчина — вскочил на ноги. Он тупо заморгал, не понимая, что к чему.

— Оставьте нас, — холодно сказал Генри.

Он протянул руку. Начальник тюрьмы отдал ключи, после чего ушел.

Железная решетчатая дверь поддалась с въедливым скрипом. Зайдя внутрь, Генри взмахнул рукой. Магические путы сковали, как всегда, безотказно.

Громила Билл, еще не до конца проснувшийся, уставился во все глаза. Он открыл было рот, но заговорить не успел. Ведь Генри уже достал кинжал. Один точный удар — и раздался только вскрик, переходящий в хрип.

Некстати вспомнились слова Ирен: «Ты ничем не лучше Миража».

Отгоняя эти мысли, Генри сказал обмякающему в путах Громиле Биллу:

— Тебя все равно казнили бы. А для ритуала нужна жертвенная кровь.

Глава 79

Тучи затянули небо, сожрав все звезды до единой. Генри не заблудился только благодаря магическому огоньку, зависшему над ладонью. Наконец деревья расступились, и показалось древнее святилище.

Конь заупрямился, тряхнув головой. Спрыгнув на землю, Генри собрался его привязать. По привычке. А потом рука замерла в воздухе.

«Оставить его на радость волкам, если с ритуалом не получится? Нет уж», — Генри качнул головой.

Он подумал об этом спокойно, будто уже смирился, что шанс — один на миллион. Сам сказал оборотням: «Верная смерть».

Вздохнув, Генри достал из сумки все необходимое. Он подошел к святилищу: каменному возвышению с вытесанными по кругу ступенями. На первый взгляд — странный помост. Однако магия высветила вырезанные линии: созвездия и слова на древнем языке, прославляющие богиню нечисти.

Четыре ступеньки — и Генри оказался в центре святилища. Записи, взятые у оборотней, хорошо отложились в памяти. Так что рука уверенно начертила мелом нужные знаки: ритуальный круг и мелкие замысловатые символы.

После этого пришел черед адуляров. Тринадцать камней легли в четко обозначенные места.

Стоило положить последний, и все одновременно вспыхнули бледно-голубым светом. Свечение разошлось по начерченным знакам. А потом — и по высеченным в камне созвездиям и словам.

«Пока все работает», — кивнул своим мыслям Генри.

Он осторожно налил в дорогой кубок жертвенную кровь. В мертвенно-голубом свете она показалась черной. Противно запахло железом. С тихим стуком кубок стал на символ, изображающий замысловато переплетенные звезды.

Окинув взглядом свою работу, Генри стал в центре святилища. На миг закрался страх. А потом вспомнилось, как Ирен смотрела на портреты в галерее замка. На лице — восторг и уважение.

Генри хотелось бы, чтобы она взглянула так и на него. Хоть раз. Не как на захватчика.

Он слабо улыбнулся, вспоминая прощальный поцелуй. С губ сорвались первые слова на древнем языке. Стоило начать читать заклятье, как магия рванулась наружу из рук. Полупрозрачными, почти невидимыми, светящимися ручейками она потянулась к адулярам, связывая Генри с ритуальным кругом.

Поначалу было лишь легкое покалывание. А потом начало тянуть каждую жилу, забирая больше и больше энергии.

Генри поморщился от боли, продолжая. Тише, быстрее, но так же уверенно и твердо.

Слово за словом, строчка за строчкой. Магия покидала все стремительнее, впитываясь в адуляры. Они пульсировали, ненасытные и требующие еще большего. А тело быстро слабело, как в бреду.

Боль стала сильнее. Она растеклась по венам, ударила в сердце раскаленной спицей.

«Я должен продержаться до конца», — мысленно прорычал Генри, сжимая кулаки.

Последнее слово заклятья сорвалось с губ. Адуляры вспыхнули ярче, рванув себе еще больше магии.

Генри настороженно осмотрелся по сторонам. Никого.

— И это все? — одними губами шепнул он.

На нижнюю ступеньку святилища прыгнула белая кошка. На шерсти — светло-серые пятна, напоминающие лунный узор.

А следом из темноты показалась полупрозрачная девушка в платье ледяного голубого оттенка. Магия из адуляров сбежалась к ее ногам, заставляя ткань слегка засветиться. Звезды в черных волосах, свободно стекающих по плечам, вспыхнули ярче. Да и лунно-бледная кожа стала источать слабый свет, как у призрака.

Бесшумная и невесомая, Нокта медленно поднялась наверх. Шаг — и ритуальный круг впустил ее, охотно отдавая магию.

— Кровь преступника? — взгляд темных глаз скользнул к кубку. — Не слишком ты чтишь богиню. Можно было бы и убить тебя за такую жертву, но ладно. Ты заслужил немного терпения, когда сделал моих созданий равными людям. Хоть и ради собственной выгоды.

Нокта шла по кругу, и энергия проворно сбегалась к ней. На капризном изгибе губ играла легкая улыбка, но взгляд выдавал настоящее отношение. Хищный, колючий, безжалостный.

— Да, мне просто нужна была поддержка нечисти, — голос Генри стал хриплым и глухим, — но я сделаю для них еще больше. Все, что скажешь, но забери темнодуш.

Он упрямо посмотрел на Нокту. Пришлось стиснуть зубы, чтобы не показать слабость. Она чуть прищурилась, упиваясь его болью.

— Нет, — равнодушно бросила Нокта. — Я уже отдала их в служение магу, который обратился до тебя. И нарушать сделку не буду. Твой ход?

Изящная рука потянулась к ручейку магии, бегущему в пустоте. Он резко втянулся в ладонь. Из Генри выдернуло новую порцию энергии. Вырвался сдавленный стон: боль с новой силой прошила тело. Ноги подкосились. Генри упал на колени, ненавидя себя, что так быстро ослабел.

— Тогда скажи, кто это, — через боль прорычал он. — Я сам его убью.

— Нет. Слишком просто, — качнула головой Нокта, ходя кругами, как зверь. — Еще идеи?

— Чего ты хочешь? — Генри вскинул измученный взгляд.

Улыбнувшись, она зашла за спину. Когда Нокта наклонилась, от нее повеяло холодом. Шепот на ухо прозвучал по-змеиному шипяще:

— Знаешь, почему я все еще здесь, хотя ненавижу людей? Мне все равно, кому достанется Рения. Просто интересно, как далеко ты зайдешь. Как быстро сломаешься и отступишь. Ты же всегда думал только о себе.

— Я сделаю все, чтобы остановить это! — выдохнул Генри через муть в голове.

Нокта оказалась перед ним резко, возникнув из ниоткуда. Она приложила ладонь к его груди, обжигая холодом. Сердце мгновенно сжалось, стуча через раз.

— Чувствуешь? Энергия уходит, — вкрадчиво прошептала Нокта. — Ты умираешь, Генри. Остановись — и я отпущу тебя. Вернешься к жене. Ты же хочешь этого?..

Вспомнилась улыбка Ирен, хитрый блеск карих глаз и нежные касания. До боли захотелось услышать ее мягкий голос. Хотя бы напоследок.

— Хватит, — отрезал Генри.

Вконец слабея, он уперся ладонями в холодный камень. Голова закружилась, и перед глазами поплыло. Дыхание стало тяжелым и рваным. А энергия — жизненная энергия — продолжила уходить в адуляры.

— Сбежите из Рении, подальше от темнодуш. Или решил оставить ее этому мальчишке Айрону? — усмехнулась Нокта. — Думаешь, она долго пробудет безутешной вдовой?

«Но трусом я к ней точно не вернусь!» — упрямо подумал Генри.

— Я… не остановлюсь… — прошептал он из последних сил.

Магия начала блекнуть. Голубое свечение адуляров дрогнуло, едва не погаснув. Пришлось собрать всю волю, чтобы продержать ритуальный круг еще хоть немного.

Посерьезнев, Нокта нахмурилась.

— Неужели ты и правда готов на все?

Она наклонилась, сжимая виски Генри ледяными пальцами. В голове вспыхнули образы. Нирфор. Полчища темнодуш вокруг и вражеские воины. Маги и стражники на стенах, погибающие один за другим. Все — ярко, в деталях.

— Во вторник они атакуют столицу. Успей подготовиться, — напряженный голос Нокты донесся, как из-под воды. — Сначала будет основная атака с севера, потом — еще и на южные ворота. Будь внимательным. Это твой шанс. Не упусти…

Больше Генри ничего не услышал. Только почувствовал, как падает на холодный камень, а потом — в кромешную темноту.

Глава 80

Когда Генри ушел, Ирен начала готовиться к его возвращению. Сбегав на первый этаж, она выторговала у трактирщика лучшую бутылку вина и свечи. Ужин пообещали подать в комнату. Правда, за это тоже пришлось доплатить сверху.

Ирен расставила свечи. Когда она зажгла последнюю, в дверном проеме появился Айрон.

— Ты дверь не закрыла, — пробормотал он, уставившись на приготовления.

— Просто… нам всем нужно немного отвлечься, — Ирен неловко закусила губу.

Айрон зашел внутрь, прикрывая за собой дверь.

— Нам? — хмыкнув, он потянулся к винограду на блюде.

Ирен по-свойски хлопнула по руке, рассмеявшись:

— Так, даже не думай!

— С нашего венценосного не убудет, — фыркнул Айрон, изобразив обиду.

Он оттянул стул от стены, собираясь оседлать его.

— И вообще, давай, иди к себе! — начала выпроваживать Ирен. — Генри вернется с минуты на минуту!

Она попыталась толкать Айрона к двери, но он посмотрел так серьезно и мрачно, что стало не по себе. Руки сами собой опустились. Сердце сжалось от плохого предчувствия.

— Так быстро — вряд ли. Он уехал и… просил за тобой присмотреть, — Айрон отвел взгляд.

— Что? Генри? Тебя?! — глаза Ирен широко распахнулись в удивлении.

— Волнуется, наверно, — неохотно выдавил он.

Айрон неуверенно повел плечами, глянув по сторонам. Явно почувствовал себя неуютно здесь, в уютном полумраке свечей.

С губ Ирен спорхнул вздох. Она приложила ладонь к груди, выпалив:

— Да у меня сердце не на месте!

Айрон мягко взял за плечи.

— Ирен, не теряй голову. Он просто не хочет быть перед тобой слабым. А думаешь, это легко: понять, что ты — полное ничтожество, а не король? Еще ты не переживала из-за него, — улыбнулся он.

Широкие ладони осторожно соскользнули на спину, чтобы притянуть ближе, обнять. Айрон подался вперед. Его губы почти мазнули по щеке — в считанных сантиметрах от губ Ирен. А она сама не поняла, как оттолкнула, и рука взметнулась в звонкой пощечине.

Айрон застыл, будто не веря, что это произошло.

— Прости, не сдержался… — он взъерошил волосы неловким жестом.

Только Ирен вспылила не из-за поцелуя, так и не случившегося.

— Никогда не смей о нем так говорить, — отчеканила она. — Он пытается все исправить!

Голос зазвучал так же пламенно, как всегда в штабе восстания. В глазах — сплошная уверенность.

— Ты не можешь быть на его стороне, — Айрон покачал головой. — Ему же плевать, Ирен. На всех и вся кроме своей власти. Спорим, что он еще себя покажет?

— Спорим! — запальчиво выбросила руку вперед Ирен. — Но если Генри тебя переубедит, ты попытаешься донести это и до остальных. Хотя бы посеять сомнения. Меня ведь уже не послушают.

«Айрон сделает это для меня, — уверенно подумала она. — Он будет на моей стороне. Всегда».

На пару долгих секунд повисло молчание. Только ветер за окном зашелестел в кронах деревьев. Айрон с сомнением посмотрел на протянутую руку, но потом сжал ее в своей ладони.

— Идет! Но если я буду прав, — он притянул чуть ближе, понизив голос, — если он окажется все-таки сволочью, ты не будешь его оправдывать и вернешься к повстанцам. Ты нужна нам.

— Не окажется! — решительно отрезала Ирен.

После этого Айрон ушел. Она погасила все свечи, оставив только одну. Когда та оплыла наполовину, Ирен не выдержала. Набросив плащ, она сбежала вниз. Взгляд быстро нашел Айрона среди посетителей. Он остановился возле стойки, что-то заказывая у трактирщика.

— Генри слишком долго нет! — подойдя, Ирен ухватила за рукав. — Я иду его искать. Ты со мной?

— Но мы даже не знаем, куда он поехал, — нахмурился Айрон. — Может, убивается в деревне или…

— Ваш друг спрашивал дорогу к святилищу, — подал голос трактирщик. — К старому святилищу Нокты.

У Ирен на миг помутилось перед глазами. Пьяный смех на фоне стал блеклым и отдаленным. Она и Айрон переглянулись, одновременно выдохнув:

— Ритуал.

Ирен повернулась к трактирщику.

— Где это святилище?! — с паникой спросила она.

Он быстро объяснил дорогу. Не сговариваясь, Ирен и Айрон ринулись к выходу. Коней уже увели в конюшню. Пришлось по-быстрому заново седлать. У Ирен предательски задрожали руки.

— Я должна была догадаться!

— Тише, — Айрон отстранил ее, сам затягивая подпругу. — Найдем.

«Живым?» — чуть не вырвалось у Ирен.

Они гнали коней по лесу изо всех сил. А у нее в голове крутилась только одна мысль. О том, что так и не поговорила с Генри начистоту. Ветер хлестал в лицо, а ветки норовили оцарапать кожу, но Ирен не замечала ничего.

Деревья расступились. Она послала вперед шар светлой магии, спрыгивая на землю.

На каменном святилище были начерчены знаки и разложены адуляры. В луже растекшейся крови поблескивал перевернутый кубок. А совсем рядом лежал Генри. Неподвижно.

Глава 81

— Нет! — Ирен бросилась вперед. — Генри!

Она взбежала по каменным ступеням, зацепив один из адуляров. Он с тихим стуком скатился вниз. Ирен упала на колени, силясь приподнять Генри. Встряхнуть, растормошить. Его голова безвольно запрокинулась набок. Парящий рядом магический шар подчеркнул бледность.

— Генри! — на глаза Ирен навернулись жгучие слезы.

Послышался слабый стон, как сквозь сон.

Она быстро приподняла голову Генри к себе на колени. Ладони легли на виски, и пальцы засветились магией. Слезы продолжили сбегать по щекам. От паники перепутались мысли.

— Генри, пожалуйста… давай же, очнись… прошу тебя, — бессвязно зашептала Ирен.

Всхлипнув, она ненадолго прикрыла глаза. Только бы сосредоточиться.

Зашевелившись, Генри накрыл ее ладонь своей. Он посмотрел мутным от слабости взглядом.

— Ирен? — с губ сорвался едва слышный шепот. — Как ты здесь…

Закончить вопрос ему не хватило сил: дыхание сбилось.

— Это я как здесь оказалась?! — возмутилась Ирен со слезами на глазах. — Лучше скажи, что ты здесь делаешь!

Генри поморщился. Закрыв глаза, он начал:

— Нирфор атакуют во вторник… Я должен был…

Запоздало опомнившись, Ирен приложила кончики пальцев к его губам:

— Не нужно, не трать силы. Я рядом.

Она ласково погладила по лицу, а другую ладонь опустила на грудь Генри. Сердцебиение показалось невероятно слабым. Светлая магия осторожно скользнула в тело, пытаясь залечить, поддержать. А по щекам продолжили стекать слезы.

Генри протянул руку. Он нежно-нежно стер с лица влажную дорожку, прошептав:

— Не плачь. Я сейчас…

Его тело напряглось изо всех сил, и сквозь сцепленные зубы пробился стон. Рвано вдохнув от боли, Генри все-таки смог сесть. Ирен взволнованно ухватила за плечо.

Слегка улыбнувшись, он привлек к себе. Всхлипнув, она вцепилась пальцами в рубашку на его груди.

— Не волнуйся, — Генри погладил по волосам. — Я не собираюсь умирать у тебя на руках.

Только, когда он отстранился, Ирен обратила внимание на Айрона. Тот замер недалеко от святилища. На лице застыло замешательство и шок, словно впервые открылись на все глаза.

Придя в себя, Айрон кинулся к ним. Он схватил Генри за рубашку, буквально вздергивая на ноги. Ирен вскочила следом, готовая размирять.

— Ты нормальный, вообще?! — набросился Айрон. — Думаешь, нам проблем мало? А если бы ты сдох здесь, а?!

— Не ори, — скривился Генри. — Голова трещит.

— Конечно, трещит! Ты же на нее больной, Нокта тебя побери! Почему никого не предупредил?!

При упоминании богини он поежился. Генри оттолкнул Айрона, но тут же покачнулся. Ирен испуганно поддержала.

— Идти сможешь? — она с тревогой заглянула в лицо.

Айрон попытался закинуть руку Генри к себе на плечи, проворчав:

— Держись уже. Шатаешься, как с перепоя.

Тот с гордым видом отпихнул в бок, не принимая помощь. Он позвал коня, и вскоре из леса показался черный силуэт. Со второй попытки, но Генри все-таки забрался в седло. Губы недовольно поджались.

— Может, все-таки побудем здесь немного? — Ирен с сомнением посмотрела снизу-вверх. — Разожжем костер, подождем, пока тебе не станет лучше.

— Я в порядке, — отрезал Генри, но прозвучало очень неубедительно.

В итоге, она всю дорогу проволновалась, то и дело оглядываясь на него. Даже пришлось шикнуть на Айрона, чтобы придерживал коня и не торопился. К счастью, к таверне Генри действительно стало лучше. Зайдя в комнату, он осмотрелся в свете одинокой свечи.

Вокруг были расставлены остальные, давно затушенные. На маленьком грубо сколоченном столике по-прежнему ждали фрукты и виноград. Рядом слегка поблескивали два бокала.

— Мы ошиблись комнатой или ты планировала романтический вечер? — хитро улыбнулся Генри.

Он провоцирующе посмотрел на Ирен, но глаза выдали тепло.

— Хотела тебя поддержать, но… — при виде беспечной улыбки она осеклась и вспылила. — Как ты мог?! Больше не пугай меня так, даже не смей! А если бы мы тебя не нашли? Если бы ты…

Голос предательски сорвался. Глаза заблестели, и Ирен заморгала, чтобы снова не расплакаться.

— Тогда твое восстание победило бы. Без единой капли крови. Разве ты не этого хочешь? — с подвохом усмехнулся Генри.

Он принялся наступать на нее медленно и хищно. Ирен и опомниться не успела, как оказалась загнана в угол. Генри уперся ладонью в стену, отрезая пути к отступлению. Взгляд стал цепким, внимательным. Он буквально пришпилил к месту, как бабочку — к листу.

Ирен вжалась спиной в стену.

«Неужели он правда думает, что мне все равно?!» — негодующе пронеслось в голове.

А в памяти замельтешили картинки прошлого. Последняя, самая яркая, — признание Генри. И молчание в ответ.

Резко выпрямившись, Ирен решительно вскинула взгляд. Она и Генри оказались близко-близко. Слабый свет свечи заиграл на лицах.

— Да Нокта с ним, с восстанием! — выпалила Ирен. — И вообще, Айрон их переубедит, он дал слово!

Генри качнул головой. Он наклонился к ее уху, с долей горечи прошептав:

— Ты слишком наивная. Ни ты, ни он не сможете заставить думать по-другому целую толпу. Тебе придется выбирать.

Горячие губы коснулись шеи. Тело мгновенно отозвалось мурашками, и пульс сбился.

Генри немного отстранился, посмотрев в глаза. Ирен обвела пальцами контур его лица.

Всего пару секунд, чтобы решиться.

— Тогда я выбираю тебя, Генри. Я люблю тебя, — не отводя взгляда, уверенно сказала она. — Давно нужно было признать. Ты для меня уже важнее всего, и я хочу, чтобы ты был счастлив. И если тебе для этого нужна власть, мы сделаем все, чтобы ее сохранить. Только вместе.

Ирен взяла руки Генри в свои, слегка сжимая. Он бережно поднес ее ладони к губам. Легкие поцелуй коснулся кончиков пальцев.

— Мне хватит того, что ты будешь рядом, — прошептал Генри. — С остальным я справлюсь.

— Справился уже! — Ирен недовольно отвернулась.

Он мягко поймал ее за подбородок, не давая отвести взгляд. Генри подался вперед, и горячее дыхание обожгло кожу.

— Я сказал, что уже в порядке, — в голосе проступили хищные нотки. — Или тебе нужны доказательства?

Глава 82

— Доказательства? — эхом выдохнула Ирен.

Она замерла перед Генри, как завороженная. Даже дыхание затаилось. Только сердце застучало быстро-быстро, как у пойманного зверька. От ощущения чужого жара и власти перестало хватать воздуха. Губы Ирен чуть разомкнулись, и Генри тут же впился в них настойчивым поцелуем.

Губы терзали ненасытно и страстно. Она изгибалась в сильных руках, которые уверенно скользили по телу. Зажатая между стеной и горячим телом Генри, Ирен теряла голову от притяжения.

Он провел рукой по бедру, поднимая юбку. Ладонь поднялась по обнаженной коже быстро и нагло.

Ирен не сдержала стон сквозь поцелуй. Генри прижал ближе к себе. Губы разомкнулись на считанные сантиметры, и он жарко выдохнул:

— Ну, что? Теперь убедилась?

Его глаза смутно, как в бреду, заблестели. Рука медленно прошлась по бедру, дразня под юбкой.

Дыхание Ирен сорвалось. Она подалась вперед, обнимая Генри за шею. Знакомая игра: прислониться сильнее, потереться всем телом, будто невзначай. На лице появилась легкая азартная улыбка. Захотелось позлить, вывести на эмоции.

— Разве после ритуала не осталось слабости? — Ирен прикусила губу.

Кончики пальцев медленно проследили часто пульсирующую жилку на шее Генри.

Он одним стремительным движением подхватил под ягодицы. Осталось только быстро обвить его ногами, прижимаясь ближе. А через секунду Ирен оказалась брошена на кровать.

Он навис сверху. Фигура во всем черном перекрыла свет свечи. Так Генри показался еще мрачнее. Опаснее.

— Вот сейчас и узнаешь, — почти пригрозил он.

Сердце Ирен сладко сбилось с ритма от знакомых рокочущих ноток.

Генри снова припал к ее губам, запустив пальцы в волосы. Она довольно изогнулась под ним, отвечая на поцелуй. Руки забрались под темную рубашку к разгоряченной коже.

Генри провел языком по губам Ирен. Уверенно, не спрашивая разрешения, а жестко требуя большего. Она поддалась, млея от этого напора. Языки сплелись в страстном, почти яростном танце.

Генри расправился с ее рубашкой быстро и нетерпеливо. Она осталась целой только чудом. Следом он стянул и свою, и блики от огня заиграли на обнаженной коже. Беспорядочное дыхание выдало, как Генри уже распален.

Они срывали друг с друга одежду, отвлекаясь лишь на горячие жадные поцелуи. Тела прижимались кожа к коже. Ни миллиметра просвета, ни секунды промедления. Так забывалось все, пережитое сегодня.

Сидя перед Генри, Ирен потянулась вперед. Она прогнулась в спине, шепнув на ухо:

— Мне начинает нравиться тебя злить.

Зубы легонько прихватили мочку. Ладонь двинулась вниз по мускулистой груди и плоскому животу. Однако Генри не дал перехватить инициативу и дразнить.

— Я заметил, — он снова опрокинул на постель.

Его рука властно прошлась по телу Ирен, заставляя изнывать от нетерпения. Особенно, когда пальцы сжали грудь, играя с набухшим пиком.

С губ сорвался стон. Упершись затылком в подушку, Ирен изогнулась навстречу.

Генри игриво прикусил ее нижнюю губу. А потом череда несдержанных поцелуев обожгла шею.

Он повел рукой от колена и выше. Пальцы бесстыдно провели между ног, размазывая горячую влагу. С нажимом, почти проникая внутрь. На этот раз Генри не стал изводить легкими касаниями: пламенная настойчивая ласка заставила Ирен выгнуться дугой. Напрочь забылось, как дышать. Пальцы вцепились в его плечи, царапая кожу. Громким стоном вырвалось:

— Генри… пожалуйста!..

— Больше не стесняешься, что вокруг люди? — дразняще прошептал Генри на ухо.

Ирен мимолетно подумала, что в соседних комнатах наверняка услышали. Щеки со стыдом полыхнули румянцем.

Правда, Генри тут же отвлек от смущения. Он сильнее развел бедра Ирен. Горячий напряженный член медленно проник внутрь, и тело прошило разрядом ярких ощущений.

Она закусила губу, хоть немного глуша вскрик наслаждения. Пальцы отчаянно смяли простынь. Ирен нетерпеливо подалась навстречу.

Сейчас не хотелось нежности и осторожности. Только безумной страсти, чтобы ощутить друг друга на полную.

Генри чувствовал это. Он двигался быстро и яростно. Каждый толчок цеплял новый взрыв ощущений, и Ирен едва сдерживалась, чтобы не вскрикивать всякий раз от подступающего удовольствия. Она стонала, изгибаясь в такт. Все клеточки тела, напряженного до предела, умоляли продолжать. Так, чтобы и дальше задыхаться от восторга, льнуть к разгоряченному сильному телу и обвивать руками в попытке прижаться еще ближе.

Генри то и дело целовал Ирен, глуша стоны. Не то ее, не то свои. Губы впивались друг в друга несдержанно и дико, ловя рваные вздохи. А тела соприкасались раскаленной кожей, сливаясь воедино.

Напряжение свело каждую мышцу Ирен. До изогнутой в экстазе спины, до подгибающихся пальцев на ногах, до огненных сокращений внутри. Протяжный стон сорвался с губ вместе с дрожью, прокатившейся по телу.

Она, как пожар, перекинулась на Генри. Он в последний раз качнул бедрами, продвигаясь членом в кольце туго сжавшихся мышц. Послышался чувственный не то стон, не то рык.

На пике удовольствия Генри сильнее прижал к себе Ирен, и она почувствовала себя невероятно хрупкой в крепких руках. В его власти, которой больше не хотелось сопротивляться.

Нависая над Ирен, он отвел с ее лица тонкую прядку. Сбитое дыхание защекотало влажноватую кожу.

— Я люблю тебя, — бархатно низким голосом прошептал Генри.

Он откинулся на постель рядом, обнимая. Ирен уже привычно прижалась к его боку. Голова опустилась на плечо Генри, и веки устало скользнули вниз. После такой вспышки страсти, пламенной и быстрой, захотелось замереть так еще на пару дней.

Вспомнилось, как после первой ночи пугало, что могла забеременеть от него. От врага. Ирен слегка улыбнулась. Теперь она точно не стала бы переживать из-за этого. Да и из-за всего остального — тоже, разве что…

— Я так боялась, что ты не очнешься, — посмотрела в пустоту Ирен. — Нужно было догадаться раньше.

Она коротко поцеловала Генри в шею, прижимаясь ближе. Он нежно погладил по щеке.

— И что бы ты сделала? — на губах заиграла хитрая улыбка. — Не выпустила бы меня из постели?

— Я запомню этот способ, — рассмеялась Ирен.

Она спрятала лицо у него на плече. И только тогда, коснувшись его кожи теплым дыханием, с губ сорвалось тихое:

— Люблю тебя.

Глава 83

Генри долго не спалось. В голову лезли слова Нокты и образы, которые она вбросила в его сознание. А еще, хотя он и не показывал виду, ритуал давал о себе знать. В голове то и дело появлялась вязкая муть, как после долгой болезни.

Генри осторожно выбрался из объятий Ирен. Она сонно зашевелилась. Рука пошарила по простыни, еще хранящей тепло его тела.

Генри замер, а когда Ирен вновь заснула крепче, аккуратно накрыл ее одеялом. Он ушел в крохотную комнатушку, служащую здесь ванной. Холодная вода, плеснувшись в лицо, немного прояснила мысли. Тихо одевшись, Генри ушел вниз.

В таверне осталась всего одна компания. На ее столе выросла груда посуды из-под закусок. И все же парни продолжили заплетающимся языком заказывать выпивку.

Генри ушел подальше, за стол в углу, окутанный полумраком. Хмурая сонная девушка в светлом переднике принесла чашку горячего вина, после чего поплелась обратно к стойке.

На вкус напиток оказался дешевка-дешевкой. Сделав глоток, Генри провел рукой над столом. На нем вырос полупрозрачный образ. Пустой Нирфор, окруженный защитными стенами.

Генри погрузился в свои мысли, до деталей вспоминая, что увидел. Он и не заметил, как к столу подошел Айрон. Его голос прозвучал приглушенно, словно пришлось переступить через себя:

— Ты бы правда сделал это? Пожертвовал собой ради всех?

— А так непонятно? — огрызнулся Генри.

Парящий над столом образ города немного поблек, но продолжил медленно вращаться.

— Просто призывать Нокту в одиночку — слишком безумная идея. Даже для тебя, — Айрон многозначительно выделил последние слова.

Глядя на иллюзию Нирфора, Генри отпил немного вина. Даже вкуса не почувствовал. Взгляд напряженно скользнул по линии защитных стен. Не отвлекаясь, Генри бросил:

— Я же не припоминаю тебе, как ты один полез в замок за Ирен. Могло ведь и не обойтись парочкой ударов кнутом.

Он усмехнулся, поднимая голову.

Айрон невольно повел плечами. Лицо помрачнело.

— Ты бы сделал для нее то же самое. Да? — он напряженно посмотрел в глаза.

На пару секунд повисло молчание. Наконец Генри молча кивнул.

Он уже собрался прогнать Айрона, чтобы не мешал. А тот отодвинул стул, садясь по другую сторону стола. Один взгляд на иллюзию — и обычный мальчишеский запал в глазах сменился серьезностью.

— Светлых из восстания можно поставить здесь, — Айрон показал на восточную башню, — так они прикроют отряд на стене…


***


Когда в окно заглянули первые утренние лучи, Ирен спустилась на первый этаж с твердым намерением запустить в кое-кого светлой магией. Генри, похоже, ушел еще глубокой ночью.

«Он правда не понимает, что после такой потери магии нужно хотя бы выспаться?!» — в мысли полезла непрошенная тревога.

Взгляд скользнул по залу таверны. Знакомые лица обнаружились в дальнем углу. Ирен оцепенела на последней ступеньке. Брови изумленно поползли вверх.

Генри и Айрон увлеченно склонились над небольшой иллюзией, что-то обсуждая. Взмах рукой — и образ Нирфора повернулся другой стороной.

Ирен тихонько подошла, прислушиваясь к разговору.

— А я тебе говорю, что это идиотизм. Они прорвутся в два счета, если не укрепить ворота! — Айрон махнул рукой на иллюзию.

Та пошла мелкой зыбью, но потом восстановилась.

— До небес? — фыркнул Генри. — Голову включи. Для разнообразия.

На удивление, в обычную склоку не перешло. Айрон лишь задумчиво взъерошил волосы. А Генри заметил, что на него смотрят. Он встал навстречу Ирен, удивившись:

— Ты проснулась? Так рано?

— Уже утро, вообще-то, — улыбнулась она.

Обняв, Генри украл короткий поцелуй. Ирен прикрыла глаза. На миг даже забылись все проблемы.

Отстранившись, она глянула на Айрона. Он, на удивление, посмотрел спокойно, без обычной ревности в глазах.

— Значит, ты все-таки переубедишь наших? — подавшись вперед, Ирен оперлась кончиками пальцев на край стола.

Айрон тяжело вздохнул, вставая.

— Послушай, давай начистоту. Ты же сама знаешь, что за него они биться никогда не будут, — он отвел взгляд.

«Значит, ты обманул меня?! Даже не собирался говорить с ними?» — захотелось выпалить Ирен.

В горле застрял комок, и вспомнились слова Генри, что придется выбирать. Он обнял за плечи, торопливо добавив:

— Но будут за Нирфор. К атаке нам нужно собрать всех, кого только можно.

Когда втроем вышли из таверны, Айрон немного замешкался. Погладив по гриве коня, он сказал:

— Я к Райли. Догоню вас по дороге. Ее отца убил тот, кто это устроил. Она имеет право обо всем знать.

Генри демонстративно возвел взгляд к небу. Айрон же, не обращая внимания, запрыгнул в седло. Копыта ударили по грунтовке, и силуэт коня со всадником скрылся в облаке пыли.

— А мы пока заедем к графу Коварду, — сказал Генри. — Это по пути.

— Ковард? — Ирен вспомнила фамилию из одного из писем. — Тот, который светлый маг?

— Ну, да, — кивнул он. — Один из внезапно «заболевших», которые отказались становиться на защиту от темнодуш.

Генри зло прищурился. Его взгляд так помрачнел, что Ирен на месте графа Коварда точно поспешила бы «выздороветь».

Глава 84

Небольшой особняк Ковардов стоял на холме. Издали казалось: обломок скалы, обросший с севера мхом. Лишь поближе становилось понятно, что это темный плющ, густо увивший темно-серые стены. Тогда в глаза бросались и трещина, ветвящаяся по углу, и заколоченное окно на чердаке. Слухи не врали: молодой Лиам Ковард запустил родовое гнездо, только чудом еще не просадив в карты.

Пожилой слуга с маленькими бегающими глазками попытался отовраться:

— Господин плохой совсем. Вот уже неделю, как с постели не встает. Вы б не рисковали! Может, зараза какая…

Забежав вперед, он буквально закрыл собой двери в спальню. Оттуда донеслись торопливые шорохи и короткий девичий смешок.

— Вот и посмотрим, моя жена — как раз дочь целителя, — язвительно усмехнулся Генри. — С дороги!

Он оттолкнул слугу в сторону. С руки сорвался комок темной магии, ударивший в двери. Они распахнулись, едва не слетев с петель. Генри ворвался внутрь, и Ирен заскочила следом.

Лиам предстал перед ними, торопливо застегивающим брюки. Накинутая на плечи рубашка смялась, а на груди остался след от помады.

Рядом засуетились две девицы явно из дома утех. Одна застыла с заведенными за спину руками, забыв, что пыталась зашнуровать корсет. Вторая в последний момент ринулась к шторе, но спрятаться так и не успела.

— В-ваше Величество? — пролепетал Лиам.

Он запахнул рубашку, прикрывая долговязое тело. Взгляд затравленно метнулся к двери.

— Смотрю, Вам уже лучше, граф Ковард, — сквозь зубы процедил Генри.

Он шагнул вперед. Девица с копной кудряшек, ярко покрашенных хной, инстинктивно отшатнулась. Вторая прижала к груди платье, комкая пальцами ядовито-розовую ткань.

— Пошли вон, — рыкнул Генри.

Девушки выскочили в коридор, даже двери за собой прикрыли. Повисла тяжелая тишина. Генри прошелся по комнате, и шаги прозвучали до оглушительного чеканно. Ирен мягко тронула его за плечо, надеясь, что он не станет убивать Лиама на месте.

— Это… эти девушки… — замямлил тот. — Мне только вчера стало лучше, и я собирался…

— Собирался прибыть в столицу и выполнить приказ? — Генри жестко усмехнулся. — Не держи меня за идиота.

Он подошел к стене. Точнее, к висящим на ней щиту и двум мечам. Генри медленно вытащил один из них. Сталь скрежетнула по ножнам, и на остром лезвии сверкнул солнечный блик.

Ирен дернулась остановить, но в этот момент Лиам хлопнулся на колени.

— Простите! — взмолился он. — Простите, я сегодня же поеду в Нирфор! Сделаю все, что прикажете, только не…

Генри швырнул меч на пол перед ним, сухо бросив:

— Защищайся.

Следом блеснул и второй клинок. Богато украшенная рукоятка легла в ладонь, как влитая. Генри сделал пробный финт, и лезвие со свистом рассекло воздух.

Лиам непонимающе моргнул, но подобрал оружие. Он поднялся на ноги, выставив перед собой меч. Рука предательски дрогнула.

— Держишь, как девчонка! — Генри недовольно мотнул головой. — Давай, покажи, что ты хоть на что-то способен.

«Как девчонка? Да даже у меня получается лучше», — обреченно подумала Ирен, стоя в стороне.

Не теряя времени, Генри замахнулся. Лиам кое-как отбил первый удар. А второй уже пришелся на кромку меча. Раздался въедливый скрежет.

Генри поморщился. Он принялся атаковать снова и снова, оттесняя назад.

Отступая и даже толком не отбиваясь, Лиам наткнулся на низенький табурет. Тот с грохотом опрокинулся. Короткий взгляд на звук стал последней ошибкой. Генри легко, будто играючи, выбил меч. Он со звоном отлетел под кровать. Лиам проводил клинок испуганным взглядом.

Генри отбросил меч. Ирен вздохнула было с облегчением, но тут воздух рассекло щупальце черной магии.

Лиам успел отскочить в сторону, и оно лишь смахнуло со столика графин. Хрусталь разлетелся мелкими брызгами осколков.

Ни секунды передышки — сразу новый удар. На этот раз в Лиама полетела черная сфера. Он отбил лучом светлой магии. А следующая атака попала в цель. Лиама отбросило к стене. Он со стоном схватился за плечо.

Генри стиснул кулаки. В прищуренных глазах — одна слепая ярость.

— Добить бы тебя, — рыкнул он. — Из жалости.

Из руки вырвалась мощная черная молния, обычно бьющая насмерть. Ирен вскинула руки к лицу, но крик застрял в горле. Ведь удар пришелся всего в десятке сантиметров от головы Лиама. Он сжался в комок, закрывая лицо руками. Молодой мужчина сейчас показался жалким мальчишкой-переростком.

Генри усмехнулся: явно специально «промазал». Ирен осторожно взяла его за руку. Пробежавшие по запястью черные разряды погасли. Генри раздраженно выдохнул, беря эмоции под контроль.

— Не трогай его. Ему и так хватит, — мягко, хоть и без особого сочувствия, сказала Ирен.

— Не трону, — кивнул он. — Зачем? В бою и так убьют за две минуты. Говорили, отец нанимал ему лучших учителей. Пытался вырастить из этого придурка хоть что-то нормальное. И толку? Карты и девки, видно, были поинтереснее.

Генри с усмешкой глянул на кружевные чулки. Одна из девиц так и бросила их на постели.

Подойдя, он одним грубым рывком вздернул Лиама на ноги.

— Собирайся, — холодно приказал Генри. — Едешь в Нирфор. Может, мои маги успеют хоть немного подтянуть.

Глава 85

Когда Генри и Ирен вернулись домой, до нападения осталось всего несколько дней. Замок начал напоминать гудящий улей. Даниэль с отрядом отправился по окрестностям собирать всех, кто может помочь. В Нирфоре закипела работа. Строители засуетились у стен, а светлые маги принялись обустраивать защитные круги. Генри стал пропадать с утра до ночи то на собраниях, то где-то в городе.

В один из вечеров Ирен нашла его в кабинете, стоящим над планом Нирфора. Она обняла со спины, прислоняясь щекой к плечу. Генри остался таким же напряженным.

— Пойдем, — тихо промурлыкала Ирен. — Ты скоро уснешь прямо здесь.

— Я в порядке, — он продолжил вдумчиво вглядываться в план.

— Ты так говорил даже после того, как призвал Нокту, — улыбнулась она.

Ирен коротко поцеловала в шею. Только тогда Генри все-таки отвлекся. Развернувшись, он провел ладонью по своим волосам. Взгляд скользнул в сторону.

— Я… не знаю, что произошло тогда, — неохотно признался Генри.

Скрестив руки на груди, Ирен отступила на шаг.

— В смысле? — нахмурилась она.

— Я в курсе, что такое магическое истощение. Меня должно было надолго выбить из колеи, если не убить.

Генри поднял руку ладонью вверх. Над ней сформировался комочек черного огня. Магия отозвалась так же послушно и быстро, как всегда.

Вспомнив ночь в таверне, Ирен смущенно прикусила губу.

— На умирающего ты похож не был.

Генри резко сжал пальцы. Магическое пламя погасло.

— В том-то и дело. В ту ночь я чувствовал странную энергию, — он задумчиво отошел в сторону. — Теперь нет, но тогда… как будто Нокта, дав увидеть атаку Нирфора, сделала что-то еще.

Он провел пальцами по корешкам книг в шкафу. Взгляд стал отстраненным, немного настороженным.

— То есть она помогла нам? — Ирен с интересом наклонила голову набок.

— Скорее, что-то задумала, — негромко сказал Генри, а потом повернулся к ней с легкой улыбкой на губах. — Не бери в голову. Я разберусь.

«Я разберусь», — похоже, стало его девизом.

Ирен же досталась простая роль сидеть в замке и не мешаться. Это взбесило еще в первый день. Окончательно лопнуло терпение в воскресенье, когда из кабинета Генри донесся голос Даниэля.

— Русалки нас не поддержат, — собранно отчитался он. — С нами поехала только одна, и та своевольно. Келли отказалась присылать своих воительниц. Видите ли, дела простых людей ее не касаются.

Ирен затаилась за дверью, прислушавшись к разговору.

— Вы схватили ее? — спросил Генри.

— Разумеется. Прикажете потом уничтожить всех в Русалочьем озере? — спокойно спросил Даниэль.

Ирен закрыла глаза, уже готовая к положительному ответу. Генри приучил Рению, что за малейшее неповиновение придется платить кровью. И не только своей. Однако из-за двери внезапно донеслось:

— Нет. Остальных не трогать. А Келли пока в подземелья, под усиленную охрану.

— А потом? — уточнил Даниэль.

— Потом казнь серебряным клинком на площади, — Генри ответил так буднично, что легко представилось, как он пожал плечами. — Когда все это закончится.

С последними словами послышался тихий усталый вздох.

«Хватит, — решительно подумала Ирен. — Я больше не буду стоять в стороне!»

Придержав юбки платья, она поспешила на поиски Эдгара. Он обнаружился в сумрачном зале со забытыми охотничьими трофеями и старинным оружием — наследием от прошлых хозяев замка. Причем, не один, а в компании Томаса.

Ирен пораженно замерла на пороге, увидев в детских ручонках лук. Эдгар замер рядом, и в красных глазах блеснул азарт.

— Давай, натяни посильнее и целься. Куда хочешь?

— Между глаз! — весело воскликнул Томас.

Он приподнял лук. Острие стрелы направилось прямиком в голову дикого кабана, повешенную недалеко от портрета Ричарда Великого, которого увековечили в окружении нескольких гончих.

— О, Ирен? — обернулся Эдгар. — Прости, не заметил. Даже вампирское чутье подводит, когда слишком увлекаешься.

Он улыбнулся. А Томас, глянув на сестру, радостно выпалил:

— Смотри, как я могу!

Тетива нетерпеливо выпрямилась. Стрела коротко свистнула, вонзаясь прямо в центр картины. В высокий лоб, увенчанный короной.

— Ой! — пискнул Томас. — Нам влетит теперь?

Он виновато посмотрел на испорченный портрет. Рука с луком опустилась.

— Ну, разве что твоя сестренка-королева нас не выдаст, — усмехнулся Эдгар.

Он по-свойски потрепал Томаса по макушке, после чего подошел к Ирен.

— Больше никаких игр с оружием! — строго отрезала она, давя улыбку. — Поняли меня?‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

— Да пусть меня солнце сожжет, если я ослушаюсь, — шутливо бросил Эдгар, а потом насторожился. — Что-то случилось?

Ирен серьезно кивнула. Она ухватила его за рукав рыже-коричневого, в цвет волос, камзола.

— Ты мне нужен.

— Томас, положи лук! Мы сейчас придем! — пообещал Эдгар.

Он выскользнул с ней в коридор, следом прикрывая дверь. Взгляд стал внимательным и выжидающим. Со вздохом прикрыв глаза, Ирен выпалила весь план на одном дыхании.

Глава 86

Стоило Ирен рассказать, что задумала, как повисло недолгое молчание. Она с тревогой посмотрела на Эдгара. Он ослабил шейный платок, словно тоненькая ткань вдруг начала душить.

— Почему ты не попросишь того парня из восстания? Айрона?

— Ты лучше понимаешь в королевских делах. Знаешь, как все устроить. Завтра с утра Генри как раз уедет, — понизив голос, Ирен машинально оглянулась по сторонам.

— Он нас убьет. Меня уж точно. Скажет сначала поджарить на солнце, потом клеймить серебром, а потом вбить осиновый кол в… — он кашлянул, не став продолжать.

— Эдгар! Если что, я возьму вину на себя! Пожалуйста, просто дай мне шанс! — Ирен взволнованно ухватила его за руки.

Он замялся, отводя взгляд. Наконец прозвучало скупое:

— Ладно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Договариваться обо всем Эдгару пришлось ночью, еще до того, как забрезжат первые лучи солнца.

А утром он и Ирен уже сидели в карете с плотно закрытыми шторками. Снаружи постепенно нарастал утренний городской шум: стук копыт, голоса, скрип дверей.

— Готова? — Эдгар на нервах одернул кружевной манжет.

Ирен неопределенно пожала плечами. Она приоткрыла шкатулку. В полутьме приглушенно блеснули камни на тиаре. Ирен прикоснулась к ней впервые со дня свадьбы.

Эдгар тронул шторку. Держась подальше от солнечного луча, он осторожно посмотрел наружу.

— Сейчас начнется.

Ирен кивнула.

С улицы донесся звонкий голос глашатая, созывающего народ. От преувеличенно бодрого тона заныло под ложечкой.

Коротко выдохнув, Ирен надела тиару. Она непривычно легла на волосы, уложенные Дженни в замысловатую прическу. Платье специально выбрали максимально простое: нежного розового оттенка с аккуратной светлой вышивкой. Никаких лишних драгоценностей, чтобы люди увидели не зарвавшуюся богачку, а точно такую же девушку, как они.

— Будь осторожна, — попросил Эдгар. — Если хозяин темнодуш в городе, ты сейчас идеальная добыча.

— Не переживай. Если что, меня прикроют, — улыбнулась Ирен.

Она открыла дверцу, быстро выходя на улицу. Напоследок взгляд выхватил напряженное лицо Эдгара в полумраке. А потом Ирен решительно распрямила спину, глянув на толпу.

«Я же не раз говорила с повстанцами. Ничего нового», — даже мысли прозвучали нервно.

Люди раздались в сторону, подальше от дорожки, расстеленной к наскоро построенному помосту. В толпе послышались перешептывания. Дородная цветочница зашушукалась с подружкой-торговкой:

— Она же из восстания, да? Бедная девочка. Слышала, что люди говорят? Генрих ее неделю продержал в подземелье без еды и воды. А потом так полуживой под венец и притащил…

— Да сказки все это! — шикнул на них горожанин в старом сюртуке не по размеру. — Увидела камушки да платья, вот и повелась. Девка — она и есть девка…

«Неправда!» — захотелось крикнуть прямо в толпу.

А еще лучше — позорно сбежать обратно к Эдгару и крикнуть кучеру, чтобы гнал до самого замка.

Ирен прикрыла глаза, гордо приподымая подбородок. Она медленно двинулась к помосту, чувствуя десятки взглядов. А люди продолжили прибывать под созывающий крик глашатая.

У ступенек встретил Айрон. Он подал руку, помогая подняться, и во взгляде мелькнуло беспокойство. Ирен ободряюще приподняла уголки губ в улыбке.

— Мы рядом, — шепнул Айрон. — Пусть тебя только попробует кто-то тронуть.

Он отступил обратно к Райли. По его рассказам, она увязалась за ним в Нирфор со скандалом, напрочь отказавшись сидеть дома и ждать новостей. Сейчас ее льдисто-голубые глаза напряженно прищурились, а по руке пробежала крохотная черная искорка.

«Надеется, что хозяин темнодуш появится?» — подумала Ирен.

Глашатай отступил подальше, и она заняла место в центре помоста. Все подготовленные слова мигом вылетели из головы, стоило окинуть взглядом толпу. Не почти родных повстанцев, готовых внимать каждому слову, а чужие настороженные лица.

— Я знаю, вы вините моего мужа во всех бедах, — начала Ирен, — но это не он призвал темнодуш…

В горле предательски пересохло, и она запнулась. Во взглядах толпы — растерянность и недоверие. Кое-где мелькнули скептические усмешки. Сглотнув, Ирен продолжила громче и увереннее:

— А тот, кто на самом деле сделал это, сейчас где-то рядом. И ждет момента, чтобы атаковать.

Глава 87

— Я была в деревнях, на которые нападали темнодуши, — продолжала Ирен. — Они не щадят ни женщин, ни детей, ни стариков. Не будут щадить и здесь. У нас служат лучшие темные маги Рении, но этого мало. Нужна светлая магия! Только она может выстроить защитные круги. Да и темнодуш поражает куда лучше…

— А говорят, их ничто не берет! — донеслось из толпы.

Ирен нашла взглядом того, кто это выкрикнул. На вид — рослый завсегдатай кабаков, привыкший разбивать пивные кружки и лица собутыльников.

— Мы нашли способ, как направлять ее против них! И научим каждого, кто захочет к нам присоединиться! — воскликнула она и указала на Айрона и Райли.

Люди зашептались, начиная понимать, что к чему. Ирен немного выждала. Руки похолодели от волнения.

— Я обращаюсь к вам… — она мотнула головой, отгоняя вычурные фразы. — Нет, я прошу вас! Прошу всех, в ком есть хоть искра магии, — помогите защитить остальных! Вместе у нас есть шанс! Знаю, многие считают меня предательницей, но я всегда буду бороться за Рению!

Голос Ирен громко разнесся над притихшей площадью. Взгляд скользнул по лицам. Семья с двумя детьми, менестрель с лютней, та самая тетка-цветочница — у всех в глазах сомнения и зарождающееся доверие.

— И верю, что и вы тоже. За своих родных и близких, за песни в день Солиса, за любимую цветочную лавку… — заговорила Ирен, будто подбирая ключик к каждому.

Теперь она могла говорить тише и мягче, не выкрикивая. Казалось, даже шепот разносился бы далеко-далеко. Ведь люди слушали, затаив дыхание.

Ирен вздрогнула от громкого лошадиного ржания и цокота копыт по мостовой. Генри верхом на вороном коне ворвался на площадь. Тот чуть не взвился на дыбы. Люди ринулись в стороны.

Генри едва не на ходу спрыгнул на землю. Заскочив на помост, он резко схватил за руку Ирен. Люди ахнули, как в один голос.

— Ты что творишь? С ума сошла? — прошипел Генри так, что услышала только она.

В первый момент Ирен инстинктивно отшатнулась, но потом взяла эмоции под контроль. Придвинувшись ближе, она для виду натянула улыбку. Сквозь нее просочился торопливый шепот:

— Тише, люди смотрят. Многие и так думают, что ты держишь меня силой. Так что давай не усугублять положение.

Генри недовольно вздохнул, но промолчал. Не отпуская его руку, Ирен снова повернулась к людям.

— Мы надеемся на вас, — искренне сказала она. — И будем ждать каждого, кто захочет помочь!

После этого Генри, не вытерпев, утащил прочь. Один его мрачный вид вспорол толпу. Люди сыпанули в стороны, давая дорогу. Оказавшись у стены, подальше ото всех, Генри зло посмотрел на Ирен. Он неосознанно сжал ее запястье почти до боли.

— Прекрасно, ты только что сделала из нас базарных клоунов! — его губы скривила ядовитая усмешка.

— Генри, — максимально терпеливо вздохнула Ирен. — Поговорить с простыми людьми — это не унижение.

— Да, это просто тупой риск. О чем ты только думала? — не повышая голоса, уже серьезно напустился Генри. — Посмотри вокруг. В любом из этих окон, на любой из этих крыш мог быть хозяин темнодуш. Что помешало бы ему ударить в тебя магией? А люди? Твой обожаемый народ? Ирен, они понимают только приказы. Для них ты — предательница. Если бы что-то пошло не так…

Ирен посмотрела ему в глаза, видя в них уже не гнев, а страх. За нее.

— Но ничего же не случилось, — она легонько погладила Генри по щеке.

Он напрягся, но не оттолкнул. Ладонь бережно и взволнованно накрыла руку Ирен, задерживая. Всего лишь секундная слабость, после чего в его глазах снова полыхнуло недовольство.

— Дома поговорим! — рыкнул он, а потом нахмурился. — Что это там?

Генри глянул поверх головы Ирен. Она в замешательстве обернулась. Возле помоста собралась галдящая гурьба. В просвете между фигурами мелькнул Айрон, что-то быстро записывающий на листе.

Ирен улыбнулась. Сердце тепло затрепетало. Она приложила ладонь к груди, сама не веря, что все вышло. А люди продолжили собираться у самых ступенек.

— Айрон записывает добровольцев, — тихо сказала Ирен.

Светящимися от радости глазами она посмотрела на Генри. Он взял ее за руки, уже не злясь, а губы едва-едва шевельнулись:

— У тебя… получилось?

Глава 88

В дороге Генри заявил Эдгару, что с ним не разговаривает и, вообще, сейчас отправит в замок пешком по солнцу. Впрочем, всерьез это никто не воспринял. Убирая тиару в шкатулку, Ирен еле сдержалась, чтобы не улыбнуться. Махнув на обоих рукой, Генри отвернулся к зашторенному окну.

По прибытии он молча повел ее по переплетению коридоров. Она сразу вспомнила дорогу.

«Подземелье», — тревожно екнуло сердце.

— Куда мы идем? — Ирен приподняла брови, но получилось слишком наиграно.

Остановившись, Генри хищно усмехнулся. Подойдя вплотную, он прошептал на ухо:

— Ты прекрасно знаешь. И лучше не упирайся, иначе понесу на плече мимо всей стражи.

От его горячего дыхания по коже пробежали легкие мурашки. Ирен упрямо вздернула подбородок, выпалив:

— Хватит того, что ты чуть не опозорил меня на площади!

Генри не поддался на провокацию. Он мягко потянул за руку дальше, и пришлось пойти следом. Уж слишком серьезно прозвучала угроза.

С каждым шагом ноги предательски слабели. В голову лез тот день, когда Генри назло приказал высечь Айрона.

«Что бы Генри ни задумал, я смогу его остановить. Смогу смягчить. Больше он не будет никого мучить у меня на глазах», — внушала себе Ирен, но сердце колотилось, как у пойманного птенца.

Лестница и знакомые коридоры с камерами остались позади. Теперь вокруг оказались полутемные тоннели с ржавыми решетками давным-давно забытых темниц.

— В этих подземельях оказывается каждый, кто пытается вести игру у меня за спиной, — явно специально напомнил Генри. — Но это заброшенная часть. Здесь никого не бывает.

Ирен облизнула пересохшие губы.

— Зачем ты меня сюда привел? — она попыталась говорить спокойно и ровно.

Он шагнул ближе. Отсвет далекого факела заиграл на лице, делая черты мрачнее и жестче.

Ирен невольно отступила назад. Спина уперлась в холодную сырую стену. Из-за воспоминаний захотелось ринуться прочь. Вместо этого Ирен оцепенела, следя за каждым движением Генри.

— Уже испугалась? — с легкой улыбкой спросил он.

Отведя прядь с ее лица, он чутко поцеловал в губы. У Ирен вырвался вздох облегчения. Положив руки на плечи Генри, она расслабилась. Зря.

Он обманчиво мягко коснулся ее запястья. Одно хитрое движение — и обе руки оказались заведены к стене. Генри отстранился с торжеством в глазах.

Ирен дернулась, но в запястья врезались магические путы. Она вскинула возмущенный взгляд.

Забавляясь ее беспомощностью, Генри проследил кончиками пальцев бьющуюся жилку на шее. Он наклонил голову, и губы почти коснулись бешеного пульса. Вкрадчивый шепот отозвался мурашками по телу:

— А на площади казалась такой смелой. Когда тебя могли убить в любой момент, а ты была без охраны.

Поцелуй обжег, как горячий уголек. Ирен машинально подалась вперед. Путы напомнили о себе, и она с досадой закусив губу. Сейчас, когда ладонь Генри медленно скользнула на талию, руки буквально заныли от желания коснуться в ответ. Огладить плечи, коснуться напротив сердца и почувствовать его ритм, обнять за шею, взъерошить короткие шелковистые волосы… Злясь на саму себя, Ирен выпалила:

— Я была не одна!

В наказание Генри слегка прихватил зубами нежную кожу на шее, вырывая чувственный вздох.

— Эдгар не смог бы выйти на солнце. Айрон — просто человек. Райли — не из тех, кто будет рисковать за тебя жизнью, — фразы чередовались с короткими дразнящими поцелуями. — Еще варианты? Кто защитил бы тебя от врага или толпы?

Кончик языка коварно скользнул по линии артерии. Ирен запрокинула голову, кусая губы. Волосы растрепались, а пальцы поджались так, что ногти вкололись в ладони. Попытка отвлечь себя легкой болью провалилась: тело продолжило изнывать от каждой ласки. Очередной поцелуй — и мелкая дрожь выдала с головой.

— Можешь не сдерживаться, милая, — шепнул на ухо Генри, после прикусив мочку. — Никто не услышит.

Ирен упрямо сцепила зубы. Борясь с туманом в голове, она выдавила:

— Я была главой восстания. Я знаю, как говорить с людьми.

— Упрямая девчонка, — раздраженно выдохнул Генри.

Он отстранился, посмотрев ей в глаза, уже подернутые поволокой. Его взгляд стал темным и необузданным. Генри почти задел губы Ирен своими, хищно прошептав:

— Но я всегда найду на тебя управу.

Он провел согнутыми костяшками пальцев по ее шее. Почти неуловимо, едва-едва касаясь. Стоило ему дотронуться до ключиц, как Ирен чуть не заскулила от нетерпения.

А он нарочито медленно спустился рукой к вырезу платья. Легчайшее касание, проследившее линию груди, — новая сладкая пытка. Дыхание окончательно сбилось, став просящим и рваным. Тело помимо воли изогнулось навстречу.

— Ты такая чувствительная, Ирен, — прошептал Генри с лукавым блеском во взгляде. — Особенно, когда знаешь, что я могу сделать с тобой что угодно… но не надейся, не так быстро.

От этих слов смущение и возбуждение вспыхнули с новой силой. На щеках разгорелся лихорадочный румянец.

«Еще и издевается!» — мысленно возмутилась Ирен.

— Хватит. Убери оковы. Я все поняла, — процедила она, стараясь держаться максимально холодно.

Закралась мысль как-нибудь вывести Генри из себя, чтобы сам сорвался. Однако он лишь нагло усмехнулся, бросив:

— Неубедительно. Будешь знать, как плести интриги.

Его губы коснулись трепетно и томно. В другой момент Ирен растаяла бы от такого поцелуя, но сейчас это показалось мучительным. Ведь, едва у нее ослабели ноги, как Генри отстранился, не давая большего.

— Я просто хотела тебе помочь! — выпалила Ирен. — Я не думала…

Дыхание сорвалось на всхлип, стоило почувствовать искушающее касание к бедру, яркое даже через складки платья. Однако Генри резко остановился. Он одним жестом убрал оковы, а после взял лицо Ирен в ладони. Больше никакой игры. Во взгляде — сплошная серьезность.

— Не думала, что я боюсь за тебя больше всего на свете? — Генри говорил строго и резко, но при этом ласково отводил с лица Ирен растрепавшиеся волосы. — Ты должна быть осторожнее, понимаешь? Будь в Рении хоть одно безопасное место, я уже отправил бы тебя подальше отсюда! Лишь бы завтра не подставлялась.

— Я не уехала бы. Без тебя — ни за что, — отрезала она.

Ирен обняла его, прижимаясь всем телом. Губы, словно в отместку, нашли чувствительное местечко на шее. Генри тихо выдохнул. Ирен приподнялась, чтобы соблазняюще шепнуть на ухо:

— И можешь хоть сейчас наказать меня за упрямство.

Глава 89

В северной башне было зябко и мрачно. И не скажешь, что июнь. Ирен куталась в плащ, но пальцы все равно мерзли.

Она не сразу поняла, что от волнения.

Здесь собрались все: Генри, Айрон и Райли, Даниэль, даже Эдгар. Последний как раз подошел к окну, осторожно поглядывая наружу. На улице только-только посветлело, и безлюдная дорога через лес показалась особенно мрачной.

— Высовывайся поменьше, — одернул Генри.

— Минут десять на солнце у меня есть, — Эдгар продемонстрировал амулет с замысловатыми знаками. — От одного луча точно не сгорю.

На эту штучку ушло несколько часов. Понадобилась и темная, и светлая магия, но ни Генри, ни Ирен отказать не смогли.

— Десять минут. Идеально, — иронично фыркнул он. — Понятия не имею, что ты здесь делаешь.

Посмотрев на него, Эдгар усмехнулся, но глаза остались предельно серьезными.

— Вместе Нирфор взяли, вместе и отстаивать будем, — он поправил клинок на поясе с рукояткой, украшенной драгоценностями под стать обычным щеголеватым костюмам.

Вспомнилось, как затемно уезжали из замка. Дженни выскочила на улицу с развевающимися на ветру волосами. Она в слезах прижалась к Эдгару, отчаянно цепляясь за его одежду. Тогда Генри взял Ирен за руку, уводя в сторону, пока вслед слышался сбивчивый шепот: «Нет, не пущу, даже не думай, просто не смей…»

— Может, Нокта обманула? — засомневался Айрон. — Что-то никого не видно.

— Еще появятся, — твердо сказал Генри. — И темнодуши, и люди.

Он застыл у окна, скрестив руки на груди. Глаза напряженно прищурились, и взгляд устремился вдаль, к горизонту. В окно повеял прохладный ветер, шевельнувший волосы и наброшенный на плечи темный плащ. Никаких изысков и роскоши, словно не правитель, а обычный маг.

— Вы уверены, что воинов будет немного? — спросил Даниэль.

— Нет. Видение тогда оборвалось, но рассчитываем на небольшие отряды.

«Точнее, надеемся, — во вздохом подумала Ирен. — Нам и темнодуш хватит, а если потом еще и человеческая армия…»

Она прикрыла глаза. От волнения и ожидания немного замутило. Подойдя к Генри, Ирен взяла его за руку.

Он ободряюще сжал ладонь. Короткий взгляд и такая же улыбка. А потом Генри внимательно посмотрел вдаль, и лицо помрачнело.

— Вон они, — глухо сказал он.

На дороге, как черная волна, появились полчища темнодуш. Они же замельтешили в лесу, в просветах между деревьями. В середине, под защитой, показался небольшой вооруженный отряд.

— Все по местам, — Генри собранно повернулся к остальным. — Айрон, пошли Брента к защитным кругам. Пусть проверит, что все по плану. Райли, прикроешь его, если что. Эдгар, иди к смертным, будешь у них на подхвате…

План прозвучал уже в тысячный раз. Так что спорить никто не стал: все поспешили вниз. Генри с сомнением посмотрел на Ирен. Наверняка снова задумался, как бы отправить ее в защитный круг.

— Мы уже говорили об этом, — упрямо сказала она.

Генри недовольно вздохнул, заключая:

— А мы пойдем с Даниэлем и остальными.

Отряд темных магов расположился на северной стене. Они замерли, как ряд статуй. В руках — золотые кулоны-солнца, чтобы преобразовывать магию в смертельную для темнодуш.

Даниэль вопросительно посмотрел на Генри, ожидая команды. Тот с нехорошей усмешкой сказал:

— Не спеши. Пусть подберутся поближе.

Ирен вспомнила рассказы повстанцев, видевших его в бою: за ним давно заметили привычку глубоко набрасывать капюшон, когда дело доходило до кровопролития.

«Стыдно, видать, простых людей убивать. Вот рожу и прячет, — хохотнул как-то Хью. — Хотя да, откуда у него совесть возьмется?»

На этот раз Генри не скрывал лицо в тени. Он смотрел на наступающих врагов, и в глазах блестел жестокий азарт.

Приближающиеся воины заметили, что город готов к атаке. На миг повисло замешательство, даже темнодуши остановились. А потом Генри, будто почувствовав, скомандовал:

— Начинаем.

В ту же секунду враги ринулись вперед. Первый ряд темнодуш буквально взлетел к стене, и когти скрежетнули по камням. Вражеский отряд ощерился вскинутыми луками. Стрелы сыпанули, как рой саранчи.

Сердце Ирен испуганно ухнуло куда-то вниз. Впервые стало страшнее, чем в любой схватке восстания.

Глава 90

Отряд Даниэля среагировал мгновенно. Совместное заклятье — и перед стеной взметнулась черная пелена. Множество стрел, наверняка заколдованных, ударились в защиту, и она задрожала.

«Не удержат», — испугалась Ирен.

В этот момент подключился Генри. Его магия черным туманом ринулась на подмогу. Стрелы увязли в преграде, превращаясь в пепел.

Следом блеснули знаки-солнца во вскинутых руках. Направленная через них темная магия пошла сверкающими золотыми молниями. Мощные сферы полетели в темнодуш, сбивая их вниз.

Ирен тоже приловчилась. Ее магия, направленная через знак, оказалась против них даже сильнее, чем темная. Правда, большинство светлых — из аристократов и простых горожан — пока затаилось внутри городских стен, готовое прийти на помощь в любую минуту.

Засверкали вспышки из восточной башни. В бой вступили светлые маги из восстания. От их ударов в рядах темнодуш начали появляться небольшие прорехи. Правда, они тут же затянулись: «армия» оказалась по-настоящему огромной.

Под прикрытием магов на стену возле башни высыпали люди во главе с Айроном. Хью натянул тетиву огромного лука. Череда метких выстрелов положила нескольких во вражеском отряде. Еще несколько стрел полетели из узких окошек башни: там остались люди вместе с Эдгаром.

На стену вспрыгнула темнодуша. Ощерившись, она бросилась к Айрону.

Ирен на инстинкте ударила лучом магии, даже забыв про кулон. Без толку, не помогло.

А вот Генри, атаковав секундой позже, послал удар через знак-солнце. Сгусток черного пламени заискрил золотом. Он попал в грудь темнодуши. Раздалась странная смесь скрежета, рыка и птичьего вскрика. Пахнуло горелыми сырыми дровами, и рогатая фигура рассеялась темной дымкой. Айрон коротко кивнул, а потом, как и остальные люди, взялся за лук.

На стену поднялась Райли. Черные волосы, выбившись из косы, затрепетали на ветру. Взгляд взволнованно метнулся к Айрону.

— Держитесь? — Райли подбежала ближе.

Она вскинула арбалет, помогая. Снизу полетело несколько вражеских стрел. Айрон вовремя дернул ее за каменный зубец.

— Что с защитой? — крикнул Генри. — Женщин и детей уводят?

— Все готово, — Райли кивнула. — Хотя кругов мало для целого города…

— Знаю! — огрызнулся он, убивая очередную темнодушу.

Битва закипела стремительнее. Силуэты темнодуш, стрелы, сгустки энергии, сверкающие молнии, яркие лучи — все замельтешило перед глазами. Так же слились и звуки: окрики, шаги, грохот разбитого камня, когда магия случайно зацепляла зубцы стены.

Направив новую светлую сферу, Ирен заметила что-то странное. Отряд людей внизу перестал атаковать. Более того, почти скрылся в толще темнодуш, которые обступили вплотную.

— Что это там?! — выкрикнула Ирен.

Даниэль нахмурился, глянув вниз. Оттуда выпрыгнула темнодуша. Испепелив ее, он в замешательстве сказал:

— Они прикрывают людей.

Над отрядом вспыхнул черный шар, огромный, даже руками не обхватить. Такое точно не создал бы маг-одиночка.

— Маги. Они все маги! — понял Генри. — Вниз, быстро!

Он ухватил за руку Ирен, сдергивая с места. Она не успела даже толком оглянуться на остальных. Генри затащил в башню, а потом потянул вниз по винтовой лестнице.

Едва они и Даниэль с частью магов выскочили на улицу, вверху раздался грохот. Магическая атака пришлась прямиком по стене. Обломки полетели во все стороны.

Генри прижал Ирен спиной к холодной кладке башни, закрывая собой. Камни упали на землю. Откуда-то донесся стон боли.

Едва Генри отпустил, Ирен ринулась вперед. Взгляд в панике метнулся вверх. Часть стены снесло начисто. Зацепило и верх восточной башни, откуда атаковали светлые маги-повстанцы, и те зубцы, за которыми стояли люди.

— Айрон! — Ирен закричала так, что показалось, сорвет голос.

Среди груды обломков застыли тела в неестественных, как у сломанных кукол, позах. Она бросилась было туда, но Генри схватил со спины. Он спеленал своими объятьями, не давая вырваться.

Ирен забилась изо всех сил. На глаза навернулись жгучие слезы.

В голове пронеслись образы тех, кто был там. Айрон и Райли. Хью. Эдгар. Все повстанцы. Маги Даниэля, которые просто ринулись не к той башне.

— Нельзя, — напряженно выдохнул Генри на ухо, — туда нельзя.

Двери восточной башни распахнулись, выпуская людей. Тех, которые в последний момент все-таки успели спуститься. Встрепенувшись, Ирен заметалась взглядом по лицам.

В эту минуту грянул новый магический удар.

Глава 91

Ворота вылетели, как игрушечные. Поднялись клубы пыли. Они заволокли все туманом, и Ирен едва успела увидеть знакомые силуэты. Многих повстанцев не досчиталась, но все же на губах мелькнула секундная улыбка, стоило заметить Айрона и Райли.

— Где Эдгар?! — Генри бросился к ним.

Его фигура почти скрылась в медленно оседающей пыли и воцарившейся суматохе. Он ухватил Айрона за рубашку, требовательно встряхнув, но тот лишь растерянно глянул по сторонам. Отпустив, Генри ринулся к полуразрушенной башне. Даниэль ухватил за плечо.

— Там все может рухнуть! — крикнул он.

— Не забывайся! — огрызнулся Генри.

Показалось, вот-вот со злости отбросит магией. Однако Даниэль сам отступил. Он кивнул на рассеивающуюся пыль. Ворота снесло, и теперь темнодуши оказались совсем близко. Минута — и войдут внутрь.

— Вы здесь нужнее, — бросил Даниэль и сам кинулся внутрь.

Генри выдохнул, беря себя в руки. Он окинул взглядом темных магов. Следом подоспела и подмога: отряды из простого народа и прибывших в Нирфор аристократов.

— Не впускать их в город! Любой ценой! — скомандовал Генри.

Прозвучало уверенно, но Ирен увидела в его взгляде сомнения.

«Людей с окраин мы увели, но защитных кругов не хватит на всех, — ее начала накрывать паника. — Если темнодуши доберутся до центра… а потом еще и атакуют с юга, и маги там не продержатся…»

Генри первым вскинул золотой кулон. Он слабо блеснул в лучах восходящего солнца, и оседающую пыль прорезала сверкающая молния. Она вспорола воздух, выжигая сразу несколько темнодуш.

Другие стремительно ринулись вперед. Ирен дернулась в сторону, чтобы защитить одного из повстанцев.

— Держись рядом! — крикнул Генри.

Она направила смертоносный луч в темнодушу. Та рассеялась ниточками темного дыма.

Нападающие подобрались вплотную, и завязалась яростная схватка. Шум стал оглушительным. Темнодуши, чужие воины, соратники — в этой гуще не осталось порядка. Только мысль, как бы случайно не зацепить своих же.

Ирен и Генри стали спина к спине, прикрывая друг друга. Темнодуши обступили со всех сторон. Пришлось посылать удар за ударом. Ни секунды промедления.

— Хорошо сражаешься для светлой! — заметил Генри.

Прозвучало слишком напряженно, и Ирен поняла, что он просто старается приободрить. Пытаясь отбросить страх, она с усмешкой ответила в тон:

— Много тренировалась! У восстания был достойный противник!

Даниэль выволок из башни Эдгара. Тот почти обмяк, а одежда пропиталась кровью. При виде противников красные глаза полыхнули ярче. Эдгар, оттолкнув Даниэля, бросился на ближайшего врага-человека. Клыки вонзились в шею рвано и грязно.

Когда Эдгар отстранился, на губах осталась чужая кровь. Регенерация ускорилась, и рана на плече начала зарастать на глазах. Он легко выхватил клинок. Эдгар бросился на врагов со всей яростью. Взмахи оружия и звериные атаки острых клыков слились в одно.

Даниэль присоединился к своим магам. На темнодуш полетел шквал ударов. Высокие бурые фигуры зарычали, рассеиваясь. Несколько чужих воинов попытались обступить Даниэля, но тут неожиданно появилась русалка.

Похоже, та самая единственная, что приехала в Нирфор. Длинные, до земли, волосы она собрала в косу, а обычная русалочья сорочка сменилась удобным костюмом. Плавники на запястьях выпрямились. Серебристые, острые, они блеснули в воздухе. Один из противников упал наземь с рассеченным горлом.

— Лилу, сзади! — раздался вскрик Айрона.

Она вовремя ушла из-под замаха серебряного клинка, превращаясь в силуэт из воды. А того, кто напал на Лилу, уже ранил арбалетный болт, пущенный Райли.

Все сражались отчаянно и неистово, но темнодуши все прибывали. Ирен старалась не смотреть на тела своих людей, которые падали замертво от смертоносных когтей. Иначе глаза туманились от слез. Она зло смаргивала их, продолжая защищаться и защищать.

А в голове пульсировала предательская мысль: «Нас оттесняют».

Сверху раздался треск и грохот. Ирен вскинула взгляд. Небо прорезала черная магическая молния.

— Сигнальное заклятье, — произнес очевидное Генри. — Через южные ворота тоже прорвались.

Он заметался взглядом по сторонам, что-то обдумывая. Картина оказалась неутешительная: на каждого человека — несколько темнодуш. Новые враги продолжили наступать через разнесенные вороты, заменяя убитых.

— Даниэль, прикрой нас! — крикнул Генри.

Он, пригнувшись под магическим ударом, схватил за руку Ирен. Она машинально побежала следом. Они оказались в длинном узком переулочке.

— Куда мы?! — спросила Ирен сквозь сбившееся дыхание.

Генри ненадолго остановился. Он взял ее за руки, посмотрев в глаза. Она заметила кровь, выступившую возле брови. Похоже, когда выбили ворота, зацепило мелким обломком прямо по старому шраму.

— Нокта говорила не упустить шанс. Это не просто атака. Они захватят город, — Генри сухо констатировал факт, но во взгляде мелькнула боль. — Значит, тот, кто ими управляет, рядом. Не ехать же ему неделю за своей победой.

— Но как мы найдем его? — нахмурилась Ирен.

Их накрыла тень. Темнодуша замерла на крыше ближайшего дома. Голова с ветвистыми рогами склонилась набок. Болотисто-зеленые глаза хищно сверкнули. Темнодуша присела на корточки, готовясь броситься вниз.

Генри сдернул Ирен с места, заскочив с ней в ближайшую дверь. Он задвинул тяжелый засов. На лице появилась загадочная, немного зловещая усмешка.

— Только не испугайся, — с этими словами Генри достал из кармана какие-то камушки.

Глава 92

Защитников Нирфора — людей, магов, нечисть — оттесняли к центру. Туда, где прятались в магических кругах беззащитные горожане.

Еще недавно Райли видела, как их уводили туда. Перед глазами все еще стояли напуганные женские лица, а в ушах эхом слышался детский плач.

А теперь темнодуши продвигались туда. И чужие воины, не менее жестокие, — тоже.

«Нокта меня дернула потащиться в эту проклятую Рению!..» — мысленно возмущалась Райли, мешая талвийские и ренийские ругательства.

— Осторожно! — крикнул Айрон.

Она вовремя бросила магическую сферу в темнодушу. Кулон нагрелся в руке, и показалось, что уже стал ее продолжением.

Маги-враги, соединив силы, ударили по горстке повстанцев. Люди сыпанули во в стороны, но нескольких все-таки зацепило. Черный шар врезался в стену богатого каменного дома, разнося ее на обломки.

Совсем рядом с Райли.

Время для нее, казалось, остановилось. Тело оцепенело. Даже сердце забыло, как стучать.

Айрон ухватил за руку, утащив в сторону. А на то место, где стояла Райли, рухнуло несколько крупных камней.

— Что стоишь, как вкопанная?! — возмутился он.

— Прости, как-то не привыкла к такому! — огрызнулась она. — Это ты у нас бравый повстанец!

Райли попыталась выдернуть руку, но Айрон силой утянул дальше по сплетению улиц.

— Зачем нам туда?!

— Посидишь в защитном круге с остальными! — не оборачиваясь, бросил он.

— Еще чего! — фыркнула Райли.

Она рывком высвободила руку. Они оказались на заднем дворе какой-то таверны, и отголоски битвы стали немного тише.

Айрон повернулся. Он порывисто, почти грубо схватил за плечи. Райли дернулась, пытаясь вырваться.

— Слушай, я пытаюсь тебя защитить! И мне плевать на твои капризы! — решительно выпалил Айрон.

— Королеву свою защищай! — ядовито бросила Райли. — А от меня отстань!

Слова попали в точку. Айрон разжал хватку. Взгляд погас, а голос стал глухим и напряженным:

— При чем здесь Ирен?

Райли усмехнулась. Сложив руки на груди, она заговорила колко и зло:

— При том, как ты на нее смотришь! Повстанец влюбился в жену захватчика — как мило! Ты поэтому его свергнуть хотел? Ради трофея с милой мордашкой?

Каждая фраза прозвучала хлестко, как пощечина. На последних словах Айрон резко ринулся вперед. Райли и опомниться не успела, как оказалась опрокинута на стог сена, сваленный у стены.

Дыхание перехватило от возмущения. А потом в деревянную дверь вонзилось острое лезвие. Райли перевела взгляд с дрожащей рукоятки на мужчину, метнувшего нож.

Обернувшись, Айрон дернулся было к противнику. Рука потянулась к мечу. Однако в этот момент подоспел незнакомый светлый маг. Завязалась схватка, и мужчины скрылись в переплетении улочек.

А Райли вдруг осознала, что все так же лежит, подмятая под Айрона. Дыхание у обоих сбилось. Лица оказались близко-близко, ловя каждый чужой вздох.

От тела Айрона, сильного и красиво сложенного, повеяло жаром,и ее сердце застучало чаще. Уже не от страха. Райли, как завороженная, посмотрела в серые глаза.

— А ты ревнуешь? — в отместку усмехнулся Айрон. — Или не привыкла, чтобы о тебе заботились?

Каждое слово — в цель. Райли зажмурилась, чтобы взгляд не выдал эмоции.

Всю дорогу из Талвии в Нирфор Айрон был максимально внимательным. Постоянно спрашивал, не устала ли. Набрасывал на плечи Райли плащ, когда они сидели у костра. Приглядывал, чтобы в зале таверны не прицепился какой-нибудь пьянчуга. И от всего этого было еще обиднее, когда Айрон снова заводил песню, что Ирен умная, Ирен храбрая, Ирен то, Ирен се…

— Да иди ты! — Райли извернулась, стукнув его по плечу. — Просто нечего корчить из себя нянечку, если тебе на меня плевать!

Донеслись рыки темнодуш и громкие крики, напомнившие, что времени нет. Айрон резко наклонился ниже, запечатывая ее рот поцелуем. Губы соединились коротко, торопливо и жестко, но Райли мигом потеряла голову. По телу пьяным пылом хлынула слабость. Пальцы сами собой скользнули в светлые волосы Айрона, но он уже отстранился. С его губ сорвалось приглушенное и чуть хрипловатое:

— Еще слово — и я за себя не ручаюсь.

В ту же минуту во дворик сыпанули темнодуши. Вскочив, Айрон рывком вздернул Райли на ноги. Он привычно выступил вперед, выхватывая меч.

«Это же бесполезно», — с досадой подумала она.

Райли вскинула руку с кулоном, атакуя магией. Поток энергии прошил одну из темнодуш, но другие обступили плотным кольцом.

Айрон замахнулся мечом. Длинные когти легко остановили клинок. Одно движение — и он отлетел в сторону. В глазах Айрона, обычно таких смелых, мелькнул страх.

Райли завертела головой. Ни единого просвета, только высокие когтистые фигуры.

«Их слишком много. Мы не выберемся», — пришло до тошнотворного ясное осознание.

А потом темнодуши набросились все разом.

Глава 93

Мимо окна мелькнул силуэт темнодуши. Ирен затравленно проследила за ним взглядом, а потом посмотрела на Генри. Он швырнул на пол горстку небольших темно-серых камушков. Веки сосредоточенно опустились. Из ладоней потекла невесомая темная дымка.

«Химеры», — поняла Ирен, заметив, что из камней вырезаны небольшие фигурки.

Стоило магии только дотронуться — и они начали расти. Не прошло и минуты, как в комнате оказалось больше десятка химер.

Монстры были разных размеров, но все доходили Ирен минимум до талии. Они походили на уродливые статуи, и каждый отличался от другого. Одни напоминали странных животных, другие — птиц-падальщиков, третьи — вовсе причудливых ящериц. Единственное сходство: грозный вид. У кого-то — ряд шипов на длинном хвосте, у кого-то — острые когти, у кого-то — длинные клыки, опускающиеся далеко за нижнюю челюсть.

Ирен невольно отшатнулась. Вспомнились схватки в восстании, и перед глазами пронеслось, как такие твари нападали на ее людей. Слепо, яростно, не чувствуя боли. Ведь химеры — просто бездушные марионетки. Сплошная жажда крови и продолжение воли хозяина.

Из воспоминаний выдернул звон разбитого стекла. Темнодуша вышибла его когтями, и они противно скрежетнули по стене.

Ирен схватилась за кулон. Мощный золотой луч ударил в окно. Он оставил после темнодуши лишь темную дымку.

Генри сухо бросил:

— Найти.

Он открыл глаза, и взгляд стал до пугающего пустым. А зрачки химер вспыхнули ярким алым огнем. Он потек по телам, заполняя каждую трещинку в темном камне.

Вся стая ожила одновременно. Она стремительно бросилась вперед. «Птица-падальщица» с когтями и острыми каменными перьями вылетела через разбитое окно. Химера, напоминающая волка с клыками длиной в ладонь и шипами по позвоночнику, навалилась лапами на дверь. Та вылетела наружу, открывая дорогу остальным.

Дом опустел. Ирен и Генри остались одни.

Спустя пару минут она осторожно шагнула ближе. Он даже не заметил. Только посильнее стиснул кулаки, концентрируясь.

— Генри? — тихонько окликнула Ирен.

Она потянулась к его плечу, но не коснулась. Побоялась помешать. Генри негромко сказал:

— Они за городом. Ищут в лесу.

Взгляд остался холодным и отстраненным.

За окном послышался крик. Ирен сжалась: уже по опыту поняла, что предсмертный. Генри не обратил внимания, напряженно продолжив:

— Там кто-то есть.

Ирен взволнованно закусила губу. От нетерпения каждая секунда показалась мучительной. Наконец взгляд Генри резко прояснился.

— Нашли! — выпалил он, увлекая Ирен за собой. — Это совсем рядом! Я не дал им подходить близко, но кто бы это ни была, от нее исходит сильная магия.

— От нее? — на ходу удивилась она.

Генри быстро вышел с ней на улицу. Под ногами качнулась выбитая дверь.

— Это девушка, — кивнул он.

— Ты ее не знаешь? — нахмурилась Ирен.

Генри на миг задумался. На лице проступило замешательство, но потом он отрицательно качнул головой.

— Химеры увидели ее со спины. Ближе подпускать их нельзя: спугнем.

В его руке показался последний камешек. Генри бросил фигурку на землю, тут же заряжая магией.

Ирен отскочила в сторону, когда появилась химера. На вид — причудливая статуя коня. Только с крыльями: темный каменный остов и красновато-огненные перепонки, сотканные из самой магии. На краях — крючки когтей. Глаза загорелись злым алым пламенем. Копыто ударило по мостовой, высекая искры.

— А мы не можем… по-другому? — Ирен отступила назад.

Слишком ярко вспомнились раны Тони, оставленные химерой. Мучительные, незаживающие.

— Нет времени, Ирен, — качнул головой Генри. — Или ты боишься высоты?

Он усмехнулся, провоцируя.

Ирен решительно шагнула к химере. Ладонь неуверенно притронулась к седлу. Оно оказалось самым обычным, из черной кожи, разве что более громоздким.

Генри помог Ирен подняться, сам устраиваясь позади нее. Придерживая одной рукой за талию, он шепнул на ухо:

— Не переживай. Я их контролирую.

Ирен кивнула. От тепла его тела и правда стало спокойнее.

Крылья со свистом рассекли воздух. Химера оттолкнулась от земли так плавно, что Ирен почувствовала только слабый толчок. А потом Нирфор резко ушел вниз. С высоты дома показались игрушечными, как и фигурки сражающихся на улицах.

Генри даже толком не управлял химерой, как лошадью. Он просто держал поводья одной рукой, а все остальное делала магия.

Ирен поняла это, когда оглянулась через плечо. Взгляд Генри снова стал отстраненным. Хотя и не настолько, как когда ему пришлось контролировать сразу множество химер.

«Говорят, долго химерой управлять невозможно: слишком изматывает, — вспомнилось Ирен. — Какой же он все-таки сильный».

Увидев лес, химера ринулась вниз. Туда, где между деревьями мелькнула фигурка в светло-зеленом плаще.

Генри крепче прижал Ирен к себе. Прохладный ветер ударил в лицо, отбрасывая назад волосы. От скорости перехватило дыхание. Наклонившись вперед, Ирен вцепилась пальцами в каменные «пряди» химеры, изображающие развевающуюся гриву.

Мимо пронеслись кроны деревьев. С треском сломались тоненькие ветки, которые зацепили крылья химеры. Она стремительно опустилась на землю. Копыта уверенно примяли траву. Крылья сложились по бокам.

Девушка в зеленом плаще, сидящая на траве на коленях, резко вскочила на ноги. Она обернулась, и светло-карие глаза широко распахнулись от страха.

— Принцесса Линда? — ошарашенно выдохнула Ирен.

Глава 94

Линда выглядела, как и в прошлый раз, хрупкой и беззащитной. Тугой корсет светлого платья подчеркивал тоненькую фигурку. Лицо с большими испуганными глазами окаймляли пышные золотистые волосы. Губы, как всегда, были слегка приоткрыты.

Только вот на кончиках пальцев играла темная магия. Та, которая управляла темнодушами.

Генри, спешившись, подхватил Ирен за талию. Опустив на землю, он вышел немного вперед. Под рукой предупреждающе затрещал разряд магии. Химера исчезла, вновь став крохотным камешком в траве.

— Лучше не делай этого, — Линда кивнула на молнию, зреющую под ладонью Генри. — Все темнодуши — в моей власти. Одна моя мысль и…

— И что?! — он зло шагнул вперед. — Они и так скоро вырежут весь Нирфор!

Во взгляде — сплошная ярость. Линда зажмурилась. Словно борясь с собой, она выдавила:

— Это… это вынужденные жертвы.

Генри вскинул руку, и молния вспорола воздух. Линда вовремя пригнулась. Выпрямившись, она атаковала в ответ. Генри попробовал вскинуть защитную пелену, но мощная сфера попросту пробила ее. Он схватился за плечо, коротко поморщившись от болевого удара.

— Не ожидал, Генрих Рок? — зло выпалила Линда, но голос предательски задрожал. — Думал, я только и могу, что делать красивые реверансы и изящно держать веер? Богиня на моей стороне! И я могу защитить, что мне дорого!

Ирен приготовилась отбиваться, и ладони засветились магией.

— Рению? — усмехнулся Генри. — От себя защити.

С ненавистью во взгляде он принялся медленно подходить к Линде. Она вскинула перед собой руку, и та мелко задрожала. Глаза заблестели от навернувшихся слез.

— Не подходи! — с отчаянным страхом выкрикнула Линда. — Или я сейчас же скажу им разрушить Нирфор до основания!

— Так я же просто захватчик, жестокий и жадный до власти. Разве нет? — с издевкой уточнил Генри. — Тогда какое мне дело до Нирфора?

Он продолжил надвигаться на нее. Окончательно запаниковав, Линда закрыла глаза. Губы торопливо шевельнулись в беззвучном шепоте.

— Только попробуй позвать своих тварей сюда! — рыкнул Генри.

Он и Ирен переглянулись. По его пальцам пробежал тоненький черный разряд. Едва заметно кивнув, она мягко заговорила:

— Линда, послушай меня. Пожалуйста. Мы можем договориться, можем обойтись без жертв.

Линда посмотрела с недоверием в глазах.

— Уже не получится, — с горечью сказала она. — Моего отца отравили, а меня дважды пытались убить.

— Мне жаль. Правда, — вздохнула Ирен. — Но простые люди не виноваты. Просто скажи, чего ты хочешь? Вернуться домой? Занять место отца? Ты уверена, что сможешь справиться с этим?

Голос звучал спокойно и ровно, хотя сердце колотилось до оглушительного громко. Краем глаза она видела, что Генри уже готов атаковать. Неожиданно, чтобы Линда не успела ничего приказать темнодушам.

— Точно лучше, чем он! — она метнулась к нему взглядом.

У Ирен внутри все оборвалось. Дыхание перехватило, как от удара в живот.

— Линда! Посмотри на меня! — отвлекая, поспешно выкрикнула она. — Ты же знаешь, что я была главой восстания? Я — на твоей стороне. Просто не нужно больше крови…

Ирен осторожно шагнула вперед.

Линда, глядя в глаза, немного растерялась. Губы разомкнулись, но сказать она ничего не успела. Темная магия ударила в грудь клубком из черных молний. Линда упала на траву. Веки безвольно опустились. На лице застыло выражение, как в тревожном сне.

Подойдя, Генри легко, как невесомую куклу, подхватил Линду на руки. Ее голова запрокинулась, и с нее спал капюшон. Светло-золотистые волосы тускло блеснули в солнечном свете.

— Разберемся с ней в замке, — мрачно сказал Генри. — Она что-то скрывает.

Первым делом они вернулись в Нирфор. Оказалось, темнодуши исчезли, стоило Линде потерять сознание. Остался только разгром на улицах и тела убитых. Кровавые следы от когтей, торчащие стрелы, раны от мечей, не оставившие следов смертельные заклятья — Ирен захотелось по-детски зажмуриться, лишь бы не видеть.

Заметив ее и Генри, Айрон подбежал к ним.

— Где вы были?! — взволнованно воскликнул он.

При взгляде на Линду с его лица сошли все краски. Пальцы сжались на рукояти меча.

— Что ты с ней сделал? — Айрон хмуро посмотрел на Генри.

— Может, лучше спросишь, зачем ее сюда принесло? — огрызнулся тот. — Ваша обожаемая принцесса — хозяйка темнодуш. Это она их натравила.

К ним подошел Даниэль. Услышав последние слова, он сказал:

— Вы вовремя нашли ее. Еще минут десять — и Нирфор не выстоял бы.

— Где ее маги? — сухо спросил Генри.

— Убиты. Все до единого, — отчитался Даниэль, коротко склонив голову.

Возле полуразрушенного дома — видно, зацепило какой-то магической атакой — засуетились люди. Они внесли внутрь импровизированные носилки из деревянной двери. Послышались витиеватые ругательства, и Ирен сразу узнала рычащий голос.

Хью.

Когда вынесли носилки, она бросилась к нему. Взгляд торопливо скользнул по разорванной штанине. Ткань насквозь пропиталась кровью. Похоже, Хью побывал под обломками.

— Ты как? — взволнованно ухватила его за руку Ирен.

Он ободряюще сжал ее ладонь. Слабо улыбнувшись, Хью хрипло обратился по старой, девичьей, фамилии:

— Ничего, Брави, прорвемся. Не везет мне с этой ногой.

Попытка рассмеяться оборвалась стоном сквозь зубы. Лицо исказилось от боли.

Генри, наблюдавший со стороны, сказал Даниэлю:

— Так, с Линдой я разберусь сам. А вы займитесь раненными.

— Только нашими? — осторожно уточнил тот.

Не выпуская руки Хью, Ирен обернулась на Генри. Взгляды встретились. Вспомнилось, как хладнокровно он приказал закрыть двери замка перед повстанцами.

Генри едва заметно улыбнулся ей, решительно отрезав:

— Нет. Всеми.

Глава 95

Войдя в камеру, Генри магией захлопнул за собой решетчатую дверь. Лязг железа гулко разнесся по подземелью.

Линда, только-только пришедшая в себя, вскочила с деревянной лавки. В отсвете факела, горящего в коридоре, блеснули тонкие золотые браслеты на руках, больше напоминающие оковы.

— Понимаешь, что это? — Генри кивнул на «украшения». — Они заколдованы и не дадут тебе управлять темнодушами. А камера поглощает магию.

— Я уже поняла, — тихо сказала Линда.

Она поспешно переплела пальцы, пряча дрожь. Генри заметил, и по губам проскочила усмешка.

— Как ты пережила ритуал? — обманчиво спокойным тоном спросил он, подходя ближе. — Я сам знаю, что значит призывать Нокту.

Линда испуганно отступила назад, забиваясь в угол.

— Неделя полного магического истощения… но это того стоило! — она вскинула взгляд, стараясь выглядеть решительной.

— Неделя на грани жизни и смерти? Наверно, сложно было решиться на такой риск, — оказавшись вплотную, Генри заговорил тише и вкрадчивее, почти с сочувствием. — Или тебе просто не сказали о нем?

Он слегка наклонил голову набок, внимательно всматриваясь в глаза Линды. Она отвернулась, глядя в пол. Дыхание стало частым-частым, почти сбиваясь на всхлипы.

— О чем ты? Я не понимаю, — пробормотала Линда.

Генри жестко поймал пальцами за подбородок. Взгляды встретились. В ее глазах заблестели слезы.

— Смотри в глаза, когда с тобой разговаривает король, — отчеканил Генри. — И не делай из меня идиота. Ты дрожишь, стоит мне оказаться рядом. Тебе не хватило бы духу пойти против меня. Значит, кто-то подговорил. Кто? Не вынуждай меня идти на крайние меры.

— На пытки? — губы Линды едва-едва шевельнулись.

Она побледнела. Зрачки расширились от страха. Отступив на шаг, Генри скрестил руки на груди.

— Ты такая хрупкая, — он окинул холодным колючим взглядом. — Наверняка не привыкла к боли.

— Я все вынесу ради Рении! — выпалила Линда, но голос задрожал.

— Говори, Линда! Кто?! — прорычал Генри. — Сама ты не решилась бы убивать!

Не выдержав, он ударил кулаком по стене рядом с ней. Линда сжалась. Она закрыла глаза, как-то заученно говоря:

— Пришлось пожертвовать несколькими деревнями, чтобы спасти от тебя остальных.

Генри раздраженно метнулся в сторону. Он загнанно прошелся по камере, будто сам стал пленником.

— Я был в этих деревнях. Видел старика с ножом в руках. С ножом против темнодуши, представляешь? — короткая усмешка получилась болезненной. — Она просто выдернула ему сердце. Видел мать с младенцем в луже крови. Она закрывала его собой до последнего. Видел девочку, на которой не осталось живого места. Непонятно, как еще дышала. Уже не могла говорить, но смотрела так… с надеждой. Она умерла у меня на руках. Их всех убила ты. Десятки, сотни людей.

Генри остановился, посмотрев на Линду. Зажмурившись, она обняла себя за плечи. Казалось, еще слово — и по-детски закроет уши.

— Страшно? — с издевкой спросил он. — Вот и не рассказывай мне сказки, что сама до этого додумалась.

Линда облизнула пересохшие губы, поднимая взгляд. Она заговорила осторожно и медленно, подбирая каждое слово:

— Почему ты так уверен, что я была не одна?

В глазах Генри сверкнуло торжество: ждал, когда спросит. Он достал из кармана темного сюртука медальон. Тот закачался маятником на серебряной цепочке. Адуляр тускло блеснул в отсвете факела.

— Ты потеряла его в лесу, когда призвала Нокту. Когда она дала тебе темнодуш.

Линда, как завороженная, потянулась к медальону. Кончики пальцев бережно дотронулись до адуляра, и во взгляде мелькнуло тепло. И страх за кого-то другого, выдающий с головой.

Генри резко отдернул руку. Он сжал медальон в ладони. Так сильно, будто надеясь раздавить.

— Скажи имя — и я разберусь с ним быстро. Без боли. Обещаю, — твердо сказал Генри.

Глаза Линды широко распахнулись от ужаса, и она покачала головой. Ладонь взлетела к груди, к сердцу, которое наверняка бешено заколотилось. С губ лихорадочно сорвалось:

— Нет…

— Или ты скажешь сейчас, или я доберусь до него сам, — отрезал Генри. — Урхо поможет выяснить, кто вился вокруг тебя на балах. И тогда… ты же слышала о том, что врагов я не жалею?

Линда оцепенела. Он принялся медленно обходить ее по кругу, как хищник — добычу. И с каждым шагом тон становился все более холодным и жестоким:

— Он поклоняется Нокте. Значит, нечисть? Я слышал о плети с серебряными крюками на концах. Элсийцы раньше использовали ее для рабов-оборотней. Думаю, ему подойдет. Ну, или можно оставить в подземелье на несколько дней. А потом, когда он будет готов убить за глоток воды, добавить в нее крупицы серебра. Представляешь, как это будет жечь изнутри?

Линда дрожала всем телом. Сбившееся дыхание срывалось на всхлипы. На глазах блестели слезы.

Генри все сильнее сжимал кулаки, не позволяя себе слабость. Он продолжал, будто методично избивая словами:

— Или все-таки человек? Тогда даже больше вариантов. На радость толпе: людям наверняка захочется посмотреть, как он за все поплатится. Можно будет ослепить. Оставить клеймо. Высечь до полусмерти. Привязать к позорному столбу под палящим солнцем, чтобы каждый смог сделать с ним все, что захочется. А потом, если твой ненаглядный будет еще жив, нужно будет все-таки его добить. Самым мучительным болевым заклятьем…

По щекам Линды хлынули слезы. Она закрыла лицо руками, и плечи сотряслись от рыданий. Генри остановился у нее за спиной, прошептав на ухо:

— И поверь мне, мои маги позаботятся, чтобы ты была там и видела все. А как только решишь отвернуться или закрыть глаза, я добавлю в его наказание что-нибудь еще.

Он отошел на пару шагов, но Линда отчаянно вцепилась в его рукав. Сквозь слезы она выпалила:

— Нет, пожалуйста! Мы… я… я не думала, что все зайдет так далеко!

— Десяток вырезанных деревень и битва в Нирфоре, куда уж дальше? — зло усмехнулся Генри.

Линда осела на колени. Казалось, просто подкосились ноги. Хватаясь за его одежду, она взмолилась:

— Генрих, прошу тебя! В тебе же есть хоть что-то человеческое? Должно было остаться!

Голос срывался, а хрупкое тело трясло от рыданий. Линда уже не осознавала, что делает. Она лишь плакала, прислонившись лбом к рукаву его сюртука, и с губ срывался бессвязный шепот. А пальцы, ледяные от эмоций, сжимали ладонь Генри. Это была уже не хозяйка темнодуш — просто напуганная девчонка.

Он почувствовал, как по руке ударила горячая капля. Это слеза Линды упала на его кожу, заставив вздрогнуть.

«Нет, нужно доиграть до конца, — строго приказал себе Генри. — Она должна поверить, что я правда это сделаю. Не узнаю имя — люди будут погибать и дальше».

Стиснув зубы, он резко оттолкнул ее. Она так и осталась на полу. Золотистые волосы разметались, а платье измазалось в пыли.

— Что-то человеческое? Осталось, — скупо бросил Генри. — Поэтому ты умрешь, как обычная убийца. Без лишних мучений.

Он, как подачку, швырнул на пол медальон. Линда схватила его, тут же прижимая к груди. Неслышно вздохнув, Генри холодно сказал:

— Тебя повесят завтра, так что подумай насчет него. Время еще есть.

Он закончил свой спектакль, безразлично выйдя из камеры. Только, когда дверь в камеру запечатал магический замок, эмоции рванулись наружу. Уходя прочь, Генри ударил в пустоту черной молнией. Она попала в какой-то деревянный коробок, стоящий у стены. Тот разлетелся в щепки.

— Проклятая девчонка! — рыкнул Генри сквозь зубы, ненавидя себя даже за каплю жалости.

Шорох.

Взгляд метнулся на звук.

«За мной следили. Из потайного хода», — понял Генри, тут же бросаясь туда.

Глава 96

Из темноты донеслись приближающиеся шаги, и Ирен бросилась прочь по потайному ходу. Под ноги попался какой-то камень. Споткнувшись, она полетела вниз.

От падения спасла сильная рука, обхватившая за талию. Ирен оказалась прижата спиной к телу Генри. Она услышала над ухом его тихое дыхание. В воздухе повис маленький магический огонек.

— И что ты здесь делаешь? Я сказал, что сам разберусь с ней, — в голосе Генри послышалась сталь.

Отпустив, он скрестил руки на груди. Взгляд стал строгим и испытующим.

Лишь бы не отвечать, Ирен выпалила:

— Разобрался уже! Я все слышала и видела. Там в стене была какая-то щель.

— Знаю. Она там специально для слежки, — сдержанно кивнул Генри. — И что? Снова скажешь, что я — чудовище?

Он гордо приподнял подбородок. Сплошная закрытость и неприступность.

«Тебе придется выбирать», — вспомнились Ирен слова Генри.

Она на миг прикрыла глаза, а потом шагнула к нему. Кончики пальцев мягко обрисовали контур лица. Ирен постаралась заговорить максимально спокойно:

— Ты правда это сделаешь? Хотя может, это и правильно.

Генри взял за руку. Он ненадолго прислонился лбом к ее пальцам. Послышался рваный усталый выдох. Ирен пришло в голову, что Генри разве что переоделся после битвы и сразу пошел в подземелье.

— Да я уже не знаю, как правильно! — он вскинул взгляд. — Линда убила людей гораздо больше, чем я, но стоит отправить ее на казнь, и кто из нас будет монстром? Что бы я ни делал, Рению же все равно нужно от меня спасать и защищать.

Под конец тон стал ядовитым, режущим. В глазах блеснул вызов.

«Я ведь тоже называла его чудовищем. Тоже обвиняла, как и все вокруг», — поняла Ирен.

Она мягко приложила ладонь к груди Генри. Его сердце забилось часто-часто, выдавая эмоции.

— Делай так, как чувствуешь. То, что ты говорил… страшно, — Ирен на миг замялась. — Но я поддержу, что бы ты ни решил. Я буду рядом.

Она коротко коснулась его губ своими, но он не ответил.

— Какие красивые слова, Ирен, — иронично бросил Генри. — Тогда почему ты здесь? Решила проследить, чтобы я ее случайно не убил?

Он ухватил за локоть, не давая отстраниться. Ирен дернулась, но без толку. Генри лишь поудобнее заключил в ловушку своих рук.

— Нет! Я волновалась за тебя! Боялась, что она пробьет заклятье и нападет или призовет темнодуш! Ее поддерживает сама Нокта, понимаешь ты или нет?.. Ты больше не один! — она возмущенно ударила его кулаками в грудь, пытаясь вырваться. — А продолжаешь подставляться в одиночку, как с тем проклятым ритуалом!

Он обнял Ирен, прижимая к себе. Генри приник лицом к ее волосам, и теплое дыхание слегка шевельнуло пряди.

Она затаилась. Только пальцы сжали черную ткань его сюртука.

— Тише, ничего же не случилось, — успокаивающе прошептал Генри, а после отстранился. — Я не хотел, чтобы ты это слышала. Мне нужно было запугать ее. Думал, сработает, и она сделает все, чтобы спасти хотя бы свою шкуру.

Он взял Ирен за руки. Закусив губу, она осторожно начала:

— То есть весь список пыток, который ты ей выложил…

— Конечно, нет, — серьезно качнул головой Генри. — Ты сама видела Нирфор после битвы. За то, что там было, я убью этого ублюдка, как только до него доберусь. Если получится, убью показательно, но точно без казни на целый день.

— А Линда? — Ирен нахмурилась. — Мы не можем просто взять и повесить ее. Она — единственная зацепка.

В глазах Генри вспыхнул азарт. На лице появилась легкая улыбка. Даже магический огонек, висящий в воздухе, вспыхнул ярче. Вдохновленный собственным планом, Генри прошел чуть дальше по потайному ходу, а потом снова повернулся к Ирен.

— Вот именно, — в тоне появились запал и увлеченность. — Она все еще хозяйка темнодуш, и он придет за своей любимой марионеткой. Даже, если для этого нам придется подвести ее прямиком к эшафоту.

— А если нет? Если он не явится? — немного засомневалась Ирен.

— У меня все еще есть связи с людьми вроде Миража, — пожал плечами Генри. — Одно мое слово — и они сорвут казнь. Обставим это, как нападение повстанцев. А Линда снова отправится в тюрьму, пока не выясним, кто ее сообщник.

— Так ты все продумал… — она посмотрела с искренним восхищением.

— Да, но никому ни слова. Это может быть кто угодно. Так что я даже твоему тупому повстанцу доверяю больше, чем любому человеку в замке, — фыркнул он. — Если придется срывать казнь, скажу только Даниэлю. Нужно же, чтобы он и остальные маги поддались. И то будем тянуть до последнего.

Ирен собралась одернуть насчет Айрона, но следующие слова отвлекли. Она невольно понизила голос:

— Ты подозреваешь даже Даниэля?

Генри подошел ближе. Он плавным жестом отвел локон с ее лица. Губы нежно коснулись щеки, после спускаясь легчайшими поцелуями на шею. Ирен со вздохом наклонила голову набок, открываясь для ласки.

— Здесь я верю только тебе, — обнимая, прошептал Генри. — Моя королева.


Глава 97

Выйдя из замка, Айрон со вздохом поднял лицо. Солнце ударило в глаза, заставляя опустить веки. Только что обсудили вопросы по госпиталям в городе. Для разнообразия — без угроз и насмешек.

— Уже слышал про казнь? — раздался знакомый хрустальный голосок. — Из-за этого переживаешь?

Лилу обняла сзади, прижавшись к спине Айрона. Он осторожно отстранил изящные руки. Полупрозрачные серебристые плавники блеснули в свете солнца. Такие тонкие, даже сложно поверить, что Лилу ранила ими противников, как острейшими кинжалами.

— Нет, просто… все с ног на голову, — Айрон провел рукой по волосам, убирая их назад. — Мы же все в восстании ждали принцессу Линду. Ждали как избавительницу, а она пришла, считай, с войной.

В голову полезло, как Ирен с нажимом сказала насчет казни: «Все под контролем. Просто поверь мне». А взгляд стал таким выразительным и пристальным, что Айрон решил не задавать вопросов. Сейчас он тоже поспешил закрыть тему:

— Ладно, не бери в голову. Почему ты не в городе?

Он и Лилу пошли по дорожкам сада, выложенным серым камнем. Сквозь кроны деревьев пробились теплые солнечные лучи.

— Меня вызвал Даниэль. Передал волю короля: назначить меня главой русалок вместо Келли, — сцепив пальцы в «замок», Лилу расслабленно потянулась. — Я же единственная, кто выполнила приказ.

Она перебросила через плечо длинную косу. Тонкие пальцы замельтешили среди светлых прядей, возвращая им свободу.

— Ты очень смелая, — улыбнулся Айрон. — Раз приехала защищать людей, которые тебе никто.

Руки Лилу замерли на середине косы. Взгляд, брошенный из-под ресниц, кокетливо блеснул.

— А я приехала не только поэтому.

— Пойдем, нужно возвращаться в Нирфор, — поспешно сказал Айрон. — Там сейчас любые руки нужны.

Он потянул Лилу к воротам. Она рассмеялась, и ее рука ручейком выскользнула из его пальцев. Просто на миг превратилась в воду, а затем снова стала материальной.

— Ну, стой же ты! Или боишься русалочьих чар? — приподнявшись на цыпочки, шепнула на ухо Лилу.

Она провела руками по плечам Айрона, собираясь обнять за шею. Он мягко перехватил запястья, останавливая.

Лилу замерла. В огромных светлых глазах — сплошное непонимание.

— Не нужно, — Айрон качнул головой.

Послышался свист стали и треск магии. Он глянул через плечо Лилу, и открывшаяся картина заставила очарованно застыть на месте.

Райли затеяла тренировку с каким-то темным магом. В руке сверкнул умело прокрученный клинок, а с другой ладони сорвался черный огонек.

Противник замахнулся в ответ. Райли ловко присела, и лезвие просто рассекло воздух. Следом она закружила вокруг мага. Ловкая, сильная, опасная. Черные волосы растрепались, а в глазах разгорелся азарт. Увлеченная улыбка озарила лицо.

Лилу осторожно высвободила руки. Став рядом, она помолчала с минуту. А потом прозвучало тихое:

— Она тебе нравится?

Завороженно наблюдая за Райли, Айрон кивнул. Только потом он понял, что мог задеть Лилу. Взгляд метнулся к ней.

Она поникла. Светлые ресницы опустились, пряча грусть в глазах.

Айрон протянул руку к плечу Лилу, не зная, как подбодрить. К счастью, она подняла взгляд. На губах появилась легкая улыбка.

— Тогда увидимся в Нирфоре, — беззаботно бросила Лилу.

Как только она ушла, Айрон направился к Райли. Он подобрал с земли запасной тренировочный меч. Заученное движение кистью и короткий блеск стали — привычка проверять баланс клинка. Довольно кивнув, Айрон с усмешкой спросил:

— Твой противник не будет против, если я его подменю?

— Поаккуратнее только, — беззлобно фыркнул маг. — Эта девчонка кого угодно замотает.

Пользуясь случаем, он скрылся за деревьями. Айрон и Райли стали друг напротив друга. Она с готовностью заняла боевую стойку. Черная рубашка и юбка подчеркнули бледность кожи.

— Тебе не хватило битвы в Нирфоре? — улыбнулся Айрон. — Откуда ты, вообще, знаешь, как держать меч в руках?

Он выступил вперед. Замах вполсилы. Райли отбила, недовольно нахмурившись.

— Отец натаскал, но нужно подучить еще пару приемов. Хочу точно справиться с этой тварью, когда мы его найдем. А ты снова играешь в мою нянечку? — фыркнула она.

Ее удары посыпались быстро и яростно. На клинке короткими вспышками заискрили солнечные блики.

«Решила вывести из себя, чтобы не поддавался?» — подумал Айрон, и в уголке губ дрогнула усмешка.

Парируя, он завертелся на месте. Райли принялась кружить вокруг, как в опасном танце.

Айрон сделал резкий выпад. Мечи звонко схлестнулись, и взгляды встретились. На миг забылось про схватку.

С азартом глядя в глаза, Айрон поддразнил:

— Просто интересно, в чем еще ты такая неутомимая.

Райли возмущенно на него посмотрела. Из ладони вырвалась сфера темной энергии. Он еле успел уклониться.

— Эй! Без магии! — одернул Айрон. — Так нечестно!

Райли рассмеялась. Она замахнулась мечом, но уже перестала следить за техникой. Слишком заигралась.

В итоге, не прошло и полминуты, как Айрон ловко выбил клинок из ее рук. А она сама оказалась прижата к раскидистому дереву. Резные тени от листьев упали на лица. В светло-голубых глазах Райли заиграли блики от солнца.

Айрон убрал с ее лица тонкие прядки, выбившиеся из косы. Дыхание у обоих сбилось после схватки. Немного наклонившись, он шепнул:

— Попалась.

Айрон украл у Райли короткий поцелуй. Улыбнувшись, она потянулась за продолжением. Ее руки обвили его шею, а губы коснулись чувственно и мягко.

Айрон перехватил инициативу. Он запустил пальцы в волосы Райли, выпуская в поцелуй всю страсть, все переживания. Губы впились друг в друга пылко и ненасытно.

Айрон почувствовал, как Райли ослабела от эмоций. Он прислонил ее спиной к стволу дерева, обнимая за талию. У самого помутилось в голове, а воздуха перестало хватать.

Айрон проник языком между губ Райли, и поцелуй стал еще жарче. Она ответила так же раскованно, отчего по венам огнем прокатилось желание. Желание куда большего, чем просто бесстыдно прижиматься телами, в запале сминать одежду и целоваться до умопомрачения.

Прервавшись, Айрон и Райли посмотрели друг на друга. Оба растрепанные, с рваным дыханием и лихорадочным блеском в глазах. Ее губы немного припухли, так и маня продолжить.

— Я боялся, что мы не выберемся оттуда… что не успею тебе сказать, — сбивчиво зашептал Айрон. — Ты мне нравишься, Райли.

Она усмехнулась. Показалось, что сейчас прозвучит очередная шпилька, но во взгляде появилось тепло. Райли приподнялась на носочки. Губы почти соприкоснулись, когда она тихо призналась:

— Ты мне тоже.

Глава 98

Утро перед казнью выдалось пасмурным. Небо заволокли глухие серые тучи. Когда Ирен и Генри приехали на главную площадь Нирфора, началась редкая морось.

Кучер остановил лошадей, и у кареты скрипнуло заднее колесо. Пришлось взять старую и неприметную, без герба, чтобы никто не догадался, кто внутри.

Ирен тронула потертую шторку. На стекло мелкой сечкой упали капли дождя. На площади уже собрались люди.

— Осторожнее. Нас не должны заметить, помнишь? — одернул Генри, повторяя план. — Мы же якобы думаем, что Линда — единственная преступница, а я так уверен в победе, что казнь — простая формальность, на которую и смотреть не за чем.

Ирен отстраненно кивнула.

— Я не вижу Даниэля, — заволновалась она.

Генри окинул взглядом толпу вокруг эшафота. Ветер качнул висящую петлю. Палач в черном балахоне замер, как статуя.

— Смотри, возле помоста, слева, — сказал Генри. — Вместе с остальными на случай, если народ взбунтуется.

— Нужно успеть его предупредить, если придется срывать казнь, — нервничая, Ирен заправила прядь волос за ухо. — Иначе начнется бойня.

Он откинулся на спинку сидения. На губах появилась легкая улыбка.

— Поверь, палач не будет сильно спешить, — в глазах появился загадочный блеск.

Ирен едва сдержалась, чтобы выпалить только вполголоса:

— Он подставной?!

Довольный собой, Генри кивнул.

— Обычный головорез из одной местной шайки. Остальные — уже в толпе.

Ирен повернулась к окну. Попытка найти взглядом головорезов оказалась бесполезной. Обычные горожане: бедняки и богачи, оторвавшиеся от своих дел ремесленники, знакомые торговцы… Толпа собралась огромная, поэтому стража и маги Даниэля буквально окружили эшафот. Каждый положил руку на меч, готовый не подпустить людей к приговоренной.

Вскоре показалась повозка. Ирен напряженно вытянулась, следя за ней взглядом.

Генри ободряюще взял за руку. Хотя то, как он сжал ладонь, выдало напряжение.

Повозка остановилась возле эшафота. Двое стражников под руки подвели Линду к грубой деревянной лесенке. За пребывание в подземелье платье испачкалось в пыли и помялось. Светлые волосы спутались, неряшливо спадая на плечи. Картину завершили заколдованные золотые оковы на руках. Уже настоящие, соединенные цепочкой между «браслетами».

Поднимаясь по деревянным ступенькам, Линда споткнулась. Стражник вовремя сгреб под локоть, не давая упасть.

Как по этикету, она кивнула, и по губам скользнула слабая измученная улыбка. Похоже, Линда даже шепнула короткое: «Спасибо».

— Стерва, — прорычал Генри. — Корчит из себя благородную жертву.

Он посмотрел на толпу. Люди принялись переглядываться между собой. Даже через закрытые дверцы кареты донесся гомон.

— Она и есть жертва, — вздохнула Ирен. — Просто чья-то кукла.

— Без мозгов, — зло прищурился Генри. — Или наоборот… играет на своей милой мордашке, чтобы задурить голову людям.

Стражники вывели Линду в центр помоста. Она замерла, распрямив плечи. Сплошная покорность судьбе, если бы не затравленный взгляд, мечущийся по толпе. Пальцы нервно переплелись.

Глашатай развернул свиток. Зычный голос разнесся над площадью. Ирен немного вслушалась в приговор. Как только прозвучали слова про темнодуш, она с волнением посмотрела на людей.

Все, как один, уставились на Линду. У одних в глазах вспыхнули гнев и неприкрытая ненависть, у других — недоверчиво сдвинулись брови, у третьих — на лицах застыл шок. Голоса слились в одну волну шума, перебившую даже речь глашатая.

А он тем временем закончил читать приговор. Стражники заставили Линду подняться на грубо сколоченный табурет. Зажмурившись от страха, она отчаянно вцепилась в медальон на груди.

— Где же он? — Генри мягко перебрал пальцами, на нервах барабаня ими по колену.

Палач медленно подошел к Линде. Он жестом подозвал стражника, чтобы тот помог убрать волосы.

«Тянет время», — поняла Ирен, глядя на эту «обходительность».

Петля скользнула на шею Линды, и та вздрогнула, чуть сама не упав с табурета.

Толпа притихла. Казалось, каждый затаил дыхание. Только медленно, почти незаметно, начали подбираться к эшафоту нанятые люди.

Раздраженно качнув головой, Генри распахнул дверь кареты.

— Я иду туда, — набросив капюшон плаща, он соскочил на мостовую. — Ничего не вышло. Пора все сворачивать.

Линда резко открыла глаза. Тонкий голос, чуть подрагивая, звонко разлетелся над притихшей площадью:

— Последнее слово! Прошу, дайте мне сказать!

Глава 99

Ирен поспешила за Генри. Он ухватил за руку, лавируя между людей в толпе. А Линда тем временем заговорила, прижав скованные руки к сердцу:

— Знаю, вы все меня ненавидите, но я… я не знала, что так будет. Я лишь хотела освободить свой народ! Если кто и виноват здесь, то только Генрих Рок. А мне просто нужна была армия, которая справилась бы и с магами, и с химерами. Только темнодуши оказались неуправляемыми. И остановить их не получилось уже даже у меня. Я опозорила имя отца и заслужила эту смерть, но прошу, не держите на меня зла.

Она сокрушенно склонила голову. Взгляд из-под ресниц, хитрый и внимательный, скользнул по толпе, проверяя реакцию.

— Тварь, врет, как дышит, — прошипел Генри, быстро ведя Ирен за собой. — Они же поверят ей.

Люди зашумели, и даже окрики стражи не помогли. Ирен расслышала в общей толще проклятья и ругань. Причем, и в сторону Линды, и в сторону Генри. Между несколькими мужчинами чуть не завязалась потасовка.

Ирен бросила взгляд на Даниэля. Они почти добрались до него. А он напряженно замер, не зная, что делать. Под рукой заиграла темная магия: Даниэль приготовился атаковать в любой момент.

— Верю, однажды Рения освободится от захватчика! — пламенно продолжила Линда, повысив голос. — И это все, чего я хотела!

Ветер шевельнул золотистые волосы, открывая тонкие плечи. Она решительно приподняла подбородок, закрывая глаза. Показное бесстрашие испортили дрогнувшие руки.

Генри и Ирен подбежали к Даниэлю. Он открыл было рот, чтобы спросить, что делать.

В этот момент из толпы донеслось яростное:

— Врешь, ведьма!

Ирен дернулась на голос. Она сразу узнала этого человека. Светлый маг — обычный нирфорец — встал на защиту города вместе с братом-близнецом. Того убили в первые же полчаса битвы. И сейчас в горящем ненавистью взгляде смешались ярость и боль утраты.

Маг вскинул руку, и мощный луч ударил по табурету под ногами Линды. Тот с грохотом упал на деревянный помост, а она повисла в петле.

Ирен не успела даже вскрикнуть. Всего доля секунды — и веревка оборвалась, сожженная сферой черной магии. Линда упала на помост, отчаянно хватая ртом воздух. Дрожащими пальцами она дернула петлю на шее, чтобы ослабить.

Ирен коротко обернулась на Генри. Удивленный взгляд выдал: не он.

Толпу накрыла крылатая тень. Химера — огромный каменный грифон — пролетела над эшафотом. Мощные лапы с гулким ударом опустились на деревянный помост. В палача полетело темное заклятье, и он упал замертво.

Всадник, сидящий на спине химеры, свесился набок, чтобы подхватить Линду. Генри ударил между ними черной молнией.

— Не так быстро! — рыкнул он, поднимаясь на помост.

Ирен, придержав юбку платья, заскочила следом. Она окинула незнакомца взглядом. Мужчина спрыгнул на помост, а химера замерла рядом. Огненные прожилки почти погасли, и она показалась обычной статуей.

На вид незнакомцу было чуть меньше тридцати. Ветер шевелил белоснежные волосы, зачесанные назад. До пронзительного светлые голубые глаза выдавали урожденного талвийца. Правда, он выглядел слишком худощавым для своего народа, отчего все черты казались острыми до крайности.

— Мадс… ты пришел, пришел за мной, — зашептала Линда.

Немного приподнявшись, она протянула к нему руки. Между ними звякнула цепочка из заколдованного золота, не дающего управлять темнодушами.

Не глядя на Линду, Мадс ударил магией по оковам. Поток черной энергии чуть не зацепил руки, но золото разлетелось на мелкие обломки, как хрупкое стекло.

Ахнувшая толпа отшатнулась от эшафота.

Даже не глядя на Линду, Мадс бросил ей:

— Зови сюда темнодуш.

— Хочешь убить всех этих людей?! — шагнула вперед Ирен.

Руки засветились светлой магией.

Мадс скривил в усмешке бледные губы. Химера за его спиной поджала когти, и они въедливо скрежетнули по дереву.

— Почему же? Никто не пострадает, если Генрих соизволит добровольно передать власть законной наследнице — моей невесте, — глядя в глаза Генри, он плавным жестом указал на Линду.

На помост почти бесшумно поднялся Даниэль. В его взгляде появилась мрачная решимость. Следом за спиной Ирен стали и Айрон с Райли.

Мадс шагнул вперед. Блеклые глаза хищно прищурились.

— Вы не сможете справиться. Даже со своей кучкой приспешников, — прошипел он, а потом глянул на толпу. — Потому что мы пришли восстановить справедливость!..

На последних словах Мадс заговорил громче, работая на публику. Он собрался сказать что-то еще, но лицо Генри ожесточилось от злости, и из вскинутой руки вырвалась сфера темной энергии.

Глава 100

Генри атаковал мощным болевым ударом. Мадс успел вскинуть защиту. Ни секунды промедления — и он напал в ответ. Шар темного огня стремительно метнулся над эшафотом. Один жест Генри — и магическая стена поглотила атаку, тут же рассеиваясь.

— Ты пришел сюда совсем один. Глупо, — с презрением бросил он. — Даже для сильного мага.

— А я и не один, — усмехнулся Мадс. — Линда!

Она кое-как встала. На лицепроскочила боль. Видно, Линда потянула ногу, когда упала. Послышался тяжелый вздох. Губы шевельнулись в беззвучном шепоте. Линда прикрыла глаза, зовя темнодуш.

— Не смей! — выкрикнула Ирен. — Это же просто люди!

Она послала болевой удар. Не сильный, но Линде пришлось отвлечься, чтобы отбить. Темная и светлая магии столкнулись, и помост озарила яркая вспышка.

Люди отступили назад. Кто-то бросился прочь, остальные просто предпочли держаться подальше. На лицах у них застыл страх, завороженный, заставляющий цепенеть на месте.

Мадс зло прищурился. Глаза химеры позади него полыхнули алым огнем. Хлопок каменных крыльев обдал порывом ветра. Она резко взмыла в воздух, отвлекая. Ирен и Даниэль направили магию одновременно. Химера ловко увернулась от обоих ударов.

В это время Мадс напал на Генри. Они сцепились в магическом поединке, реагируя за доли секунды. Оба — достойные противники, осыпающие друг друга шквалом атак.

Химера, по-птичьи вскрикнув, ринулась вниз. Острые когти устремились прямиком к Ирен. Она выбросила вперед шар светлой магии, но тот отколол лишь одно каменное перо. Айрон выхватил меч, пусть и практически бесполезный против химеры.

— Ирен! — вскрикнул Генри.

Он вскинул темные путы. Они обвили мощное тело химеры, задерживая ее.

Тут же среагировали и остальные. Одновременно посыпались удары Ирен, Райли и Даниэля. Другие темные маги, окружавшие помост, присоединились. Химера забилась в путах, силясь вырваться, и раздался хищный клич.

Еще немного — и она рассыпалась бы. Однако в этот момент Ирен метнулась взглядом к Мадсу. Он с ухмылкой поднял руку, и с нее сорвались нити смертельного заклятья. Они быстро ринулись к Генри.

— Осторожно! — Ирен попыталась сбить заклятье в сторону.

Промахнулась. Светлая сфера пролетела в считанных сантиметрах.

Показалось, что время растянулось, и Генри повернулся к Мадсу медленно-медленно. Как сквозь воду, рука взметнулась, чтобы вскинуть защиту.

«Поздно», — молниеносно и жутко пронеслось в голове у Ирен.

Айрон оказался к Генри ближе всего. Взмах заколдованного меча — и нити попали в клинок. Он вспыхнул ярким светом, сжигая их. Темное заклятье исчезло, а сталь уродливо почернела. Лезвие покрылось выщерблинами, будто изгрызенное.

Из толпы раздался испуганный возглас. Мадс зло метнулся туда взглядом. Этого хватило, чтобы химера спикировала на людей.

Они бросились врассыпную, но без толку. Клюв и когти настигли одного, а каменное крыло ударило другого. Люди запаниковали, сбивая друг друга с ног. Кто-то ткнул пальцем в крышу ближайшего дома:

— Смотрите!

На ней застыл первый бурый силуэт. Болотно-зеленые глаза ярко сверкнули, и темнодуша спрыгнула вниз.

— Уводите людей! — крикнул Генри магам. — Айрон, Райли, помогите им! Мы справимся!

На помосте остались пятеро. Ирен послала сверкающий луч в Линду. Мадс, будто нехотя, взмахнул рукой. От помоста поднялась защитная дымка. Она закрыла Линду от любого заклятья.

— Продолжай! — крикнул Мадс.

Вокруг воцарился хаос. Хищный клич химеры, рычание прибывающих на площадь темнодуш, крики людей — помост показался островком среди этого безумия.

Ирен, Генри и Даниэль переключили все силы на Мадса. Он принялся отбивать удар за ударом. Ловкий, быстрый, с идеальной реакцией.

В глазах замельтешило от магических атак: трещащих молний, черного огня, пульсирующих сфер, светлых лучей… Наконец Мадс начал сдавать. Генри послал очередной болевой удар. Он пришелся в грудь, заставив покачнуться. Мадс инстинктивно вскинул руку к сердцу.

Генри яростно атаковал снова, и магические сферы посыпались градом. Даниэль и Ирен даже не стали вмешиваться.

Мадс принялся отступать, пытаясь хотя бы защищаться. Несколько ударов все-таки пробилось, едва не сшибая с ног.

— Слишком отвлекаешься, — колко бросил Генри. — И девку свою защищаешь, и нападаешь, и химера. Магия есть, а мозгов мало.

— Да пошел ты, — рыкнул Мадс. — В тюрьме поиздеваешься. Когда я отправлю всех твоих прихвостней на пытки. И твою жену заодно. Хотя…

Многозначительно ухмыльнувшись, он прошелся взглядом по фигуре Ирен.

Она выставила руку, готовая ударить магией.

Генри опередил. Глаза зло прищурились, брови чуть сдвинулись, а взгляд стал диким от ненависти. Из руки вырвалась мощная молния.

Мадс дернулся в сторону. Ирен вовремя преградила дорогу магией. Поток света превратился в полупрозрачную стену, не дающую сбежать.

Почти бесцветные голубые глаза Мадса затравленно распахнулись. В них отразились черные искры от молнии.

— Мадс, нет! — воскликнула Линда.

Тонкий надрывный крик на миг перекрыл окружающий шум. Она сама пробила защиту, поставленную Мадсом. Бросившись к нему, Линда оттолкнула в сторону. Закрыла собой.

Хрупкое тело сотряслось от удара черной молнии. Вскрикнув от боли, Линда упала под ноги Мадсу.

Все замерли. Он в шоке посмотрел на нее, а потом медленно поднял взгляд.

— Теперь ты точно поплатишься, Генрих, — глухо прорычал Мадс.

Глава 101

Темнодуши, преследующие людей, таяли на глазах. Острые когти пытались напоследок кого-нибудь зацепить, но покрытые бурой шерстью тела уже превращались в дым. Линда необратимо теряла связь со своей «армией». А это значило только одно.

Мадс окаменел с ненавистью в глазах. Под руками заклубилась черная дымка.

От его ярости Ирен стало не по себе. Она сделала небольшой шаг вперед, безотрывно наблюдая за Мадсом. От ощущения опасности собственная магия заколола в кончиках пальцев.

— Мы не хотели, — Ирен покачала головой.

Линда слабо застонала. Длинные ресницы вздрогнули, приподымаясь. Она протянула вверх подрагивающую руку.

— Мадс… — наполовину вздох, наполовину стон сорвался с бледнеющих губ. — Больно…

Мадс вышел вперед. Он практически переступил через обессиленное тело Линды. Она попыталась удержать его, и тонкие пальцы ухватились за край плаща. Мадс раздраженно выдернул его. Во взгляде, устремленном на Ирен, вспыхнул вызов.

— Думаешь, дело в ней? Она — мой козырь! Мое право на трон и возможность держать людей в узде. Идеальный способ получить власть. Могла бы им быть, — Мадс горько усмехнулся. — Я столько времени убил на эту девчонку, чтобы тайно обручиться с ней! Все эти проклятые балы, подарки, поездки… и зря?!

Линда замерла от его слов, и рука зависла в воздухе. Во взгляде проступила боль. Уже не только физическая.

Мадс выпустил вперед волну черного пламени. Ирен отскочила назад, но лицо все равно обдало жаром. Генри и Даниэль вовремя вскинули защиту. Она погасила огонь, а Мадс рассвирепел еще сильнее. Его глаза превратились в узкие щели.

Издали донесся птичий крик. Химера бросилась к эшафоту.

Генри вскинул руку, и темная сфера полетела в каменный бок. Вниз рухнул отколовшийся кусок. Он грохнулся на площадь, а химера ринулась вперед, как ни в чем не бывало. Прямиком на Ирен.

Она инстинктивно спрятала лицо в сгибе локтя. Светлая магия вырвалась вспышкой, немного отгоняя химеру.

Взбешенная, она бросилась снова. Орлиный клюв хищно нацелился вниз.

Генри ухватил за руку Ирен, сдергивая с места. Он прижал ее к себе одной рукой, а второй парировал новый магический удар Мадса.

Теперь, когда темнодуши исчезли, маги Даниэля бросились на помощь. Толпа людей все равно рассеялась. А оставшиеся зеваки прижались к самым домам, держась подальше.

— Сюда! Быстрее! — Даниэль махнул своим рукой.

Из его ладони вырвалась черная молния, но химера увернулась. Она взмыла ввысь. Массивная каменная туша, на удивление, принялась хорошо лавировать. В итоге, из десятка ударов, направленных магами, долетело хорошо, если два.

Генри и Ирен переключились на Мадса. В него одновременно устремились и черная молния, и яркий луч света. Блеснул блокирующий щит — и магия отразилась обратно.

Генри мгновенно среагировал, увлекая Ирен в сторону, к самому краю помоста. Один взмах руки — и рой мелких черных сфер устремился к Мадсу.

Он сражался отчаянно, не отступая ни на шаг. Защититься, атаковать, парировать, уклониться, снова послать череду ударов — чувствовалась и сила, и долгие тренировки.

«Мы просто изматываем друг друга. Так можно всем дойти до магического истощения и без толку», — полезли в голову Ирен мрачные мысли.

Маги Даниэля с ним во главе, оставив химеру, обступили помост. Они окружили почти незаметно, пока все были увлечены схваткой. И теперь мощные магические удары посыпались на Мадса отовсюду.

Отбиваясь, он пропустил атаку Генри. Боль заставила содрогнуться всем телом. Мадс рыкнул сквозь стиснутые зубы. В высоте пронзительно вскрикнула химера, чувствуя его ощущения.

— У тебя нет шансов! Лучше сдавайся! — Ирен послала сгусток светлой магии.

Мадс дернулся в сторону, но его все равно зацепило. Лицо вновь исказила боль.

— Чтобы закончить, как она? — прорычал он, кивнув на обессиленную Линду. — Нет уж. Я не отступлю.

Легкий прищур — и химера бросилась вниз. Мадс на ходу запрыгнул к ней на спину.

— Мадс! — позвала Линда слабо, но отчаянно. — Ты не можешь…

Она с трудом приподнялась на локте. От усилия по телу пробежала легкая дрожь. Линда протянула руку, еще надеясь, что Мадс заберет с собой.

— Не переживай, Линда, — жестко усмехнулся он. — На пытки тебя уже не отправят.

Уходя из-под магии, сыплющейся со всех сторон, химера ринулась в хмурое небо.

— А вот для тебя подберут самые лучшие! — зло крикнул Генри.

Он сунул руку в карман, и о деревянный помост стукнул маленький камешек. Фигурка крылатого коня-химеры, которая принялась быстро расти.

Глава 102

Минута, пока химера оживала, показалась вечностью. Линда, приподнявшись, из последних сил позвала:

— Ирен… пожалуйста…

Ирен зажмурилась. Перед глазами пронеслись картинки тел, истерзанных темнодушами. И все-таки она присела перед Линдой.

Та обессиленно упала обратно. Светлые волосы разметались вокруг лица. По бледной коже сбежало несколько дождевых капель. Тело прошила мелкая дрожь.

— Я не могу помочь, — сказала Ирен. — Даже, если бы хотела.

Линда рвано выдохнула. Едва уловимое движение головой из стороны в сторону. Тонкие пальцы ухватили медальон с адуляром. Рывок — и застежка сломалась. Ладонь окутала темная магия, впитываясь в камень.

— Нокта дала не только темнодуш, — почти неслышно выдохнула Линда. — Усилила нашу магию. Это отведет любое заклятье… одно…

Она ухватила ледяной рукой за запястье. Заколдованный медальон лег в ладонь Ирен. Светло-голубой камень тускло блеснул.

— Ты хочешь помочь? — нахмурилась она.

Линда измученно прикрыла глаза. С губ сорвалось тихое-тихое:

— Обещай, что его не будут мучить.

Обмякшая ладонь соскользнула вниз. Ирен непонимающе уставилась на медальон. В камне продолжили перетекать разводы темной магии. От него повеяло скрытой энергией.

— Он же предал тебя, — прошептала Ирен.

Линда не ответила. Голова запрокинулась, и в остекленевших светло-карих глазах отразилось серое небо. По щеке стекла не то слеза, не то капля дождя.

— Ирен! Все готово! — окликнул Генри.

Химера раскрыла перепончатые крылья. Ирен коротко обернулась, и вырвался тихий вздох. Ладонь потянулась к лицу Линды в жесте, до жути знакомом по восстанию. Закрыть глаза.

Ирен быстро встала, сжав в руке медальон. Генри уже запрыгнул в седло.

— Быстрее! — он протянул руку. — Мадс над лесом!

На этот раз страх перед химерой ушел, и Ирен решительно кивнула. Понимая, что гнать придется со всей прыти, она вскочила в седло позади Генри. Руки обвили его сильное тело, и сквозь темную одежду пробилось слабое тепло.

— Держись крепче, — предупредил он.

Химера оттолкнулась копытами от помоста. Перепончатые крылья хлестнули воздух. Она стремительно взвилась ввысь, и ветер с дождем ударил в лицо, отбрасывая назад волосы.

Ирен крепче обняла Генри, прижимаясь к его спине. Он сильнее пригнулся, подгоняя химеру. Быстрее, быстрее, следом за удаляющимся крылатым силуэтом.

Подобравшись ближе, Генри резким жестом направил сферу черного огня. Грифон вскрикнул, шарахнувшись назад.

Мадс изо всех сил вцепился в поводья. Еще немного — и рухнул бы вниз.

Химеры закружили друг напротив друга. Стоило глянуть вниз, как в глазах зарябило. Лес, городские стены, Нирфор — все смешалось в буро-зеленую муть. Генри и Мадс схлестнулись в магической схватке. Ни секунды передышки — только все новые и новые удары.

Держась одной рукой, Ирен решила помочь. Из ладони вырвался яркий сгусток света. Он ударил в лапу грифона. Вниз полетел крупный обломок.

Рассвирепев, Мадс направил свою химеру прямиком на них. Три уцелевшие лапы выставили острые когти. Светящиеся красные глаза полыхнули ярче.

Генри резко дернул поводья. Его химера вовремя ушла из-под удара, но потом взвилась на дыбы. Прямо в воздухе. Ирен едва успела вцепиться в Генри и второй рукой.

— Осторожнее! — одернул он.

Перепончатые крылья громко хлопнули. Один из когтей на краю полоснул Мадса по лицу. Он прижал ладонь к щеке, и между пальцами выступила кровь.

Генри направил химеру на него. Шквал магических ударов — и грифон кувыркнулся в воздухе, теряя все больше обломков. Мадс еле удержался.

Из руки Генри вырвалось щупальце черной магии. Оно кнутом свистнуло в воздухе, а потом захлестнулось на горле.

Мадс инстинктивно вскинул руки к шее. Тщетная попытка ослабить хватку.

Взмахнув рукой, Генри сдернул его из седла. Еще один жест — и щупальце с силой отбросило Мадса на городскую стену. Он упал на спину, а Генри следом спрыгнул с химеры. Приняв его руку, Ирен быстро спустилась.

Грифон бросился сверху. Сейчас, наполовину разбитый, он стал выглядеть еще более жутко. Откололись целые куски с боков, отпала одна каменная лапа, осталось несколько надколов на других. Не чувствуя боли, грифон устремился вниз с дикой яростью в глазах.

Щупальце темной магии, отпустившее Мадса, обвило каменную шею. Ирен коротко переглянулась с Генри. Из ее рук вырвался яркий белый поток. Он ударил в грудь грифона. Грохот — и каменные обломки брызнули во все стороны.

Генри обнял Ирен, прикрывая собой. А от химеры Мадса остались лишь мелкие кусочки. Светящиеся красные прожилки — магия, дающая жизнь, — погасли. Темный камень потускнел.

Химера Генри исчезла сама собой, превратившись в маленькую фигурку. Похоже, он решил не отвлекаться на нее, бросившись к Мадсу. Тот только-только начал подыматься: видно, крепко приложился при падении.

Ослепленный ненавистью, Генри забыл про магию. Он схватил за воротник плаща, ударяя по лицу. Кровь из пореза размазалась по щеке.

Мадс попытался вырваться, но без толку. Генри продолжил, с каждой фразой нанося новый удар:

— Знаешь, как работает яд химеры?! Бред на несколько месяцев! Только ты не сдохнешь. Вылечу! Смерть от яда — это слишком просто!

Ирен замерла рядом с ними. Вспомнилась просьба Линды, и пальцы неосознанно сжали медальон.

Показалось, что Мадс совсем обессилел после магической схватки. Он даже перестал сопротивляться. А потом волна черной магии резко отбросила Генри в сторону, к самой кромке стены. Он ударился головой о край каменного зубца. Выступила кровь.

Ирен вскрикнула. Луч света вырвался из руки, но Мадс вовремя отбил. Его удар, мощный и болезненный, сбил с ног. Упав на спину, Ирен стиснула зубы, чтобы сдержать стон.

Пошатнувшись, Мадс поднялся на ноги. Щеку залила кровь. В глазах загорелся лихорадочный блеск.

— Вы упустили одну вещь, — зло прошипел Мадс. — Богиня не только дала темнодуш. Она сделала меня сильнее.

Глава 103

Подойдя ближе, Мадс послал в Генри болевой удар. Тот попробовал парировать, но судя по мутному взгляду, еще не до конца пришел в себя. В итоге, черная сфера ударила в грудь. Генри стерпел боль. Только верхняя губа дернулась, как у рычащего зверя.

Ирен медленно поднялась на ноги. Голова закружилась: магия почти иссякла.

Глядя только на Генри, Мадс не заметил движения.

— Вот видишь, я все-таки сильнее, — со злым торжеством сказал он. — И уже мне решать, как ты умрешь.

Из его руки вырвалась толстая черная молния. Треща множеством смертоносных разрядов, она устремилась к Генри. Он дернулся в сторону, попытался встать, но поздно.

Ирен резко выставила вперед руку. Медальон Линды свесился на тонкой цепочке. Светло-голубой камень вспыхнул ярким светом.

— Только ты предал ту, которая выпросила для тебя эту силу! — выкрикнула Ирен.

Черная молния резко сменила направление, будто надломившись пополам. Медальон притянул ее к себе, и она ударила прямиком в камень. От напора Ирен едва не выпустила цепочку из пальцев. Поднялся сильный ветер, бросая в лицо мелкую морось.

Мадс рывком повернулся. В глазах застыл шок. Пальцы стиснулись в кулаки: тщетное усилие отозвать молнию, направить обратно в Генри. Лицо исказилось от напряжения, и по раненной щеке сбежало еще несколько капель крови. Светлые волосы разметались на ветру.

— Проклятая Линда, — прорычал Мадс, глядя на медальон.

Молния целиком впиталась в камень. Он почернел, быстро тускнея.

Уставившись на Ирен, Мадс шевельнул пальцами. Между ними треснул крохотный разряд.

«Еще немного — и ударит опять», — пронеслась мысль.

Краем глаза Ирен увидела, как за спиной Мадса Генри поднимается на ноги. Он уперся рукой в каменный зубец, будто не замечая ни боли, ни слабости. В глазах — сплошная решимость.

— Даже не думай, — отчеканил Генри.

На губах Мадса заиграла издевательская усмешка. Обернувшись, он собрался что-то сказать.

Генри резко выставил вперед руку. Из нее вылетел десяток черных нитей. Они вонзились в грудь Мадса, легко проникая в тело. Он дернулся от боли. Вырвался наполовину стон, наполовину рык.

Генри зло прищурился, и пальцы стиснулись сильнее. Нити расползлись по телу Мадса, просвечиваясь сквозь кожу. Сдавленно застонав, он упал на колени. Взметнувшись к сердцу, рука смяла темный плащ, потрепавшийся за время схватки.

Ирен неслышно подошла ближе. Она остановилась в паре шагов, холодно сказав:

— Линда дала медальон с одной просьбой. Чтобы ты не мучился. Она любила тебя, Мадс.

Собрав все силы, он посмотрел исподлобья. Ни раскаяния, ни сожалений. Только глухая звериная ненависть. Черные нити под кожей заползли на лицо.

Зашипев от боли, Мадс упал набок. Пальцы царапнули мокрый камень. По ним в последний раз пробежали темные искры — слабая попытка использовать магию. Затихающий стон, попытка ухватить воздух — и тишина. Рука бессильно обмякла, а взгляд застыл.

Смертоносные нити рассеялись.

Ирен опасливо подошла ближе. Увидев, что Мадс больше не дышит, она посмотрела на Генри. Он застыл, глядя на неподвижное тело.

— Мы… справились? — тихо-тихо выдохнула Ирен, сама не веря в это.

Ее голос выдернул Генри из оцепенения. Мигом оказавшись рядом, он взволнованно ухватил за руки.

— Как ты? — взгляд торопливо скользнул по ее лицу. — В порядке? Не ранена?

У Ирен перехватило горло от эмоций. Она только и смогла, что отрицательно качнуть головой. На губах появилась слабая улыбка, а на глаза навернулись слезы.

Генри привлек Ирен к себе. Он ласково и немного суетливо убирал пряди с ее лица, гладил по волосам, стирал капли дождя с кожи… А губы оставляли легкие поцелуи на щеках, скулах, веках с трепещущими ресницами.

— Все хорошо, Ирен, все закончилось, — от теплого шепота по коже бежали мурашки.

Обняв Ирен, Генри приник лицом к ее волосам. Она прижалась к нему, сминая пальцами черный сюртук. Глубокий прерывистый вдох, чтобы почувствовать родной аромат одеколона и трав.

Подняв лицо, Ирен глянула на кровь. Удар о камень пришелся чуть выше виска.

— Больно? — пальцы осторожно потянулись к ссадине.

Пришлось постараться, чтобы вызвать крохи магии, оставшиеся после схватки.

— Не трать силы, — ухватив за руку, Генри качнул головой.

Он нежно прижался губами к запястью Ирен. Она провела ладонью по его волосам, а потом вовлекла в поцелуй.

Обнимая за талию, Генри ответил чувственно и страстно. Ирен прижалась ближе, обвив его шею руками. Веки скользнули вниз. Остались только ощущения: легкие капли дождя, падающие на волосы, теплые сильные руки и пьянящие касания мягких губ.

Снизу донесся какой-то звук. Отстранившись, Ирен глянула на Нирфор, раскинувшийся у их ног. К щекам прилил румянец, ведь на улицах остались люди. Они застыли, глядя на стену: похоже, наблюдали за схваткой.

Даже отсюда, с высоты, Ирен заметила растерянность на лицах. Теперь люди стали смотреть на Генри иначе. В глазах толпы, которая раньше встречала его страхом и ненавистью, появилось уважение.

Тем временем в голове продолжала крутиться одна мысль: «Мы здесь, как на ладони».

Смущенно переведя взгляд на Генри, Ирен все-таки не удержалась. Она зарылась пальцами в его волосы, потянувшись за новым поцелуем. Губы соприкоснулись коротко и чутко.

— Больше не стыдишься, что спуталась с захватчиком? — с улыбкой поддразнил Генри. — На нас смотрят.

Ирен спрятала лицо у него на плече. Усмехнувшись, она едва слышно шепнула:

— Не на нас. На тебя, мой король.

Глава 104

Ирен с улыбкой посмотрела на письмо в руках. Еще одни знаменитые музыканты согласились выступить на главной площади Нирфора.

— Устраивай, что хочешь, но ноги моей там не будет! — пройдясь по кабинету, отрезал Генри. — Подумаешь, восточную башню отстроили. Тоже мне, повод.

Закусив губу, Ирен еле сдержала смешок. Уж слишком забавно прозвучало это ворчание. Она плавным движением поднялась из-за стола. Ладони, расправляя складки, скользнули по тонкой ткани свободного платья, собранного только под грудью.

— Слушай, — терпеливо вздохнула Ирен, подходя ближе, — это всего лишь маленький праздник для народа. Выступишь с речью и…

— И праздновать уже никому ничего не захочется, — мрачно закончил Генри.

Он упрямо скрестил руки на груди.

Ирен мягко погладила его по волосам. Кончики пальцев скользнули к шраму над бровью, а после вниз по щеке. Солнце, заглядывающее в окна, любовно обрисовало каждую черту.

— Неправда, — тихо сказала Ирен. — Ты мотался в Нирфор к строителям и в госпитали чуть ли не каждый день. Неужели не заметил, как тебя теперь встречают? Ты — не захватчик для Рении, больше нет. Ты — защитник. Тот, кто может рисковать собой ради остальных…

Шепот сошел на нет: она завершила свои слова коротким поцелуем. Ладони скользнули по плечам Генри.

Он обнял за талию. Голубые глаза чуть прищурились от солнца, заливающего комнату.

— Опять хитришь, Ирен, — Генри с улыбкой украл новый поцелуй. — Ладно, скажу что-нибудь твоему обожаемому народу, но потом ты не будешь взваливать на себя ничего сложнее прогулок по саду!

— Тиран, — рассмеялась Ирен.

Повышенной заботой ее окружили неделю назад. Все началось с прилива магии внутри. Какой-то странной, незнакомой. А потом перед глазами потемнело, и ноги подкосились.

Как потом рассказали Ирен, Генри влетел к магу-целителю с ней на руках, грозя всеми казнями одновременно, если тот ничего не сделает. К счастью, она быстро пришла в себя. Осталась только легкая слабость, да и та скоро ушла.

А целитель отозвал Генри в другую комнату. Они долго о чем-то говорили. И сколько бы Ирен ни прислушивалась, разобрать ничего кроме взволнованных интонаций не получалось.

«Такое может повториться, но это не опасно. Просто конфликт двух энергий, — объяснил потом Генри, держа ее ладони в своих. — Твоей светлой и… похоже, что магии нашего ребенка. Темной. Да, я знаю, что она не проявляется так рано! Это не обычная магия, Ирен. Помнишь ту ночь в таверне? После ритуала, когда явилась Нокта, я чувствовал в себе что-то странное. Ее магию. Теперь эта энергия в нашем ребенке. Понимаешь, что это значит? Он будет сильнее любого. Даже сильнее меня во много раз».

В первый момент Ирен испугалась, а потом задумчиво посмотрела на него.

«Значит, мне придется приглядывать еще за одним темным магом, чтобы он никого не убил», — рассмеялась она.

С тех пор Генри начал носиться с ней, как с фарфоровой куклой. Вот и сейчас он взъелся на идею праздника, ворча заодно на все на свете:

— И вообще, вчера мне пришло письмо с границы с Талвией! Угадай, кого там задержали до моего распоряжения?

— Ну? — нахмурилась Ирен.

Она настороженно сложила руки на груди. Немного отойдя в сторону, Генри фыркнул:

— Айрона. Решил сбежать со своей девчонкой в Талвию.

— И что? — улыбнулась Ирен. — Райли, вообще, на тебя до сих пор обижается. Ты же сам убил Мадса. Не дал ей поквитаться с ним за отца.

— Просто этот мальчишка мог бы хоть немного со мной считаться! Может, я все-таки решил бы вынести ему приговор? — он усмехнулся, но в глазах блеснул огонек старой ревности. — За все хорошее.

Пальцы неосознанно стиснулись в кулаки.

Ирен слегка склонила голову набок, напоминая:

— Ты же официально простил каждого повстанца, который встал на защиту Нирфора.

— Да, и Айрона написал пропустить… но его точно стоило бы бросить на пару недель в подземелья! — поспешно сказал Генри. — Как главу восстания, чтобы другим неповадно было.

Его взгляд стал пристальным и провоцирующим. На губах продолжила играть легкая усмешка.

«Дразнишь меня, Генрих Рок? Специально выводишь из себя?» — захотелось спросить Ирен.

Вместо этого она приняла игру. На лице появилась хитрая улыбка. В открытую издеваясь, Ирен предложила:

— Тогда давай и меня в подземелье. На хлеб и воду.

Она, будто случайно, приложила ладонь к животу.

Генри коротко недовольно выдохнул: парировать оказалось нечем. Он медленно обошел Ирен по кругу. Сильные руки легли к ней на талию, заставляя таять во властных и нежных объятьях. С рокочущими нотками в голосе Генри прошептал на ухо:

— Ты доиграешься, бунтарка. И я придумаю для тебя плен гораздо интереснее.

Он поцеловал в шею. Улыбнувшись, Ирен накрыла его руки своими. Она откинула голову к нему на плечо, тихо сказав:

— А я и не против.


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Глава 37
  • Глава 38
  • Глава 39
  • Глава 40
  • Глава 41
  • Глава 42
  • Глава 43
  • Глава 44
  • Глава 45
  • Глава 46
  • Глава 47
  • Глава 48
  • Глава 49
  • Глава 50
  • Глава 51
  • Глава 52
  • Глава 53
  • Глава 54
  • Глава 55
  • Глава 56
  • Глава 57
  • Глава 58
  • Глава 59
  • Глава 60
  • Глава 61
  • Глава 62
  • Глава 63
  • Глава 64
  • Глава 65
  • Глава 66
  • Глава 67
  • Глава 68
  • Глава 69
  • Глава 70
  • Глава 71
  • Глава 72
  • Глава 73
  • Глава 74
  • Глава 75
  • Глава 76
  • Глава 77
  • Глава 78
  • Глава 79
  • Глава 80
  • Глава 81
  • Глава 82
  • Глава 83
  • Глава 84
  • Глава 85
  • Глава 86
  • Глава 87
  • Глава 88
  • Глава 89
  • Глава 90
  • Глава 91
  • Глава 92
  • Глава 93
  • Глава 94
  • Глава 95
  • Глава 96
  • Глава 97
  • Глава 98
  • Глава 99
  • Глава 100
  • Глава 101
  • Глава 102
  • Глава 103
  • Глава 104