Как спасти жизнь [П. Данжелико] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (76) »
Автор: П. Данжелико Книга: Как спасти жизнь
Переводчик: Onorina Редактор: Каролина Б. Русификация обложки: BySashka Специально для группы: Книжный червь / Переводы книг.Пролог
Джордан — Джордан… — доносится до меня голос сквозь пелену тумана. Что вызвала текила. И скорбь. Ничто из этого не поддается моему контролю. Похож на голос отца, но этого не может быть. Папа на Флорида-Кис (Архипелаг, цепь коралловых островов и рифов на юго-востоке США.) с Бо занимается глубоководной рыбалкой, так что это, скорее всего, очередная иллюзия, вызванная туманом. В последние несколько недель галлюцинации случались довольно часто. — Джордан, — слышу я. В этот раз более резко и четко, источник находится в дверном проеме моей спальни. Нависает надо мной, давя тяжким грузом. — Джордан? — раздается снова. Это так же приятно, как и песок, застрявший между зубами. — Кто тебя впустил? — говорю я в подушку, голос звучит надтреснуто из-за долгого молчания. Как долго я нахожусь в таком состоянии? Несколько дней. Может больше. Я потерял счет времени. Сейчас оно не имеет значения, только постоянно напоминает о том, что случилось. Мной овладела апатия, и жизнь, которую я знал до этого, остановилась. Она не перестала существовать. Просто остановилась на этом чертовом моменте, заперев навсегда в ловушке. — Ты дал мне код. Старик всегда был прямолинейным и честным. Раньше мне это в нем нравилось. — Напомни, чтобы я поменял его после твоего ухода. Он волочит ногами по ковру, шаркающий звук как наждачная бумага по моим и без того поврежденным нервам. Я глубже зарываюсь головой под подушку, но бесполезно. Теперь некуда деться, нигде не спрятаться. Нажимает на кнопку, раскрывающую шторы, и солнечный свет проникает в спальню. Касается голой кожи спины, заставляя содрогнуться. Сейчас все причиняет страдания. Даже само существование. Глубокий вдох — боль. — Твой брат пытался дозвониться до тебя. Ага, знаю. Стоило его заблокировать после двадцать пятого звонка. — Сколько еще ты собираешься так себя вести? — продолжает он, нарушая напряженную тишину. Сколько… хороший вопрос. А сколько времени потребуется, чтобы, если бы захотел, жизнь закончилась? Как скоро я исчезну? Быстро. По-тихому. «Перестань надеяться на меня», — хочу сказать я ему. — «Прекращай спасать». Но слова застревают в горле. Что-то их останавливает. Какое-то непонятное чувство. Закрываю глаза — я на пляже, подернутом туманом, и меня зовет девушка. Возможно Лейни. Не уверен. Не могу разглядеть лица. Но она продолжает звать меня по имени. И кажется счастливой. Такой чертовски счастливой, что хочется к ней присоединиться. Это все, чего я желаю. — Ты разве не должен быть на Флорида-Кис? — говорю я, щурясь на солнце; широкая фигура отца, будто сжалившись надо мной, закрывает большую его часть. — Твоя мать беспокоится. Говорит, что, если не найдешь помощника, она сделает это сама. Моя мать помешана на контроле. Ее уже не изменить. Я часто говорил Бо, что с этим нужно научиться жить. Мои слова бьют меня же обухом по голове. Жизнь — забавная штука. Если я переживу все это, нужно будет положить конец ее вздору. — Вы разведены. Веди себя подобающе. — Я давлю пальцами на глазницы. Голова раскалывается из-за мерзкого чувства вины, вызванного пьянством, и из-за безжалостного солнечного дня в разгар зимы. — Она мой лучший друг. Мы развелись, чтобы сохранить отношения. Упоминание о лучшем друге, как удар в живот: все внутренности переворачиваются снова и снова. Моего друга больше нет. Я никогда ее больше не увижу и не услышу. Только в тумане. Он мой союзник, доза, которую я должен получать изо дня в день. Единственное, что не дает боли взять надо мной верх. — Знаю, что ты страдаешь, но это… — Он оглядывается вокруг. — Ты не можешь позволить этому сломить тебя. Всем от этого только хуже. Джон Уэст — психиатр по специальности, изредка консультирующий свою семью. Один из его способов сообщить, что он переживает за меня. — Я в порядке, пап. Можешь вернуться на лодку, — выдавливаю я с почти правдоподобным убеждением. Старик отвечает долгим вздохом и засовывает мозолистые от многолетней борьбы с тунцом и марлином руки в карманы. — Твоя взяла, — говорю я, садясь, приходится смириться с тем, что он не уйдет, пока не предприму попытку успокоить его. Провожу рукой по подбородку и обнаруживаю густую бороду, покрывающую лицо. Полагаю, прошло больше, чем пара дней. На полу валяются бутылки, которые объясняют, на что я потратил время. Никаких сомнений. Сейчас я могу жить только в состоянии глубокого опьянения. Все сильнее погружаясь в забвение. Жаль, что папа не может уйти, чтобы я мог вернуться в забытье. — Я жив. Можешь сказать конгрессменше Уэст, чтобы она отозвала поисковую группу. — Одевайся, — говорит папа, направляясь к двери. — Я отведу тебя на обед. Фланель, накинутая- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (76) »
Последние комментарии
15 часов 44 минут назад
18 часов 1 минута назад
1 день 8 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 17 часов назад