Упреждающая месть [Роб Дж Хейс] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Роб Джей Хейс Упреждающая месть

Rob J. Hayes — Pre-Emptive Revenge 

© 2016 by Rob J. Hayes — Pre-Emptive Revenge 

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
Веревка натянулась, и несчастный ублюдок на том конце начал брыкаться и задыхаться, как будто это могло помочь. Бетрим Торн с безжалостным, и немного равнодушным взглядом, молчаливо наблюдал за происходящим. Не то чтобы ему не было жаль человека со связанными за спиной руками и петлей на шее, перекрывающей доступ воздуха. На самом деле Бетрим знал, каково это — быть повешенным. Он провел трехпалой рукой по шее, где виднелся красный рубец, от похожей веревки впивающейся в кожу.

Он был совсем рядом с Сорроувейлом, и не слишком был рад, что оказался там, но работа есть работа, а эта хорошо оплачивалась. По крайней мере, она была очень выгодна и сулила большие дивиденды, если будет выполнена. Но сейчас он вспоминал былые времена, когда у Торна не было денег, имени, власти. А еще остальные члены его команды перешли на другую сторону. Превратности судьбы.

Бетрим помнил, что чувствовал, когда его ноги подгибались под ним, ища, на что бы опереться, ища способ снять неумолимое давление с шеи. А еще он помнил, как несколько дней спустя до смерти избил "Сахарную Салли" за то, что она, дура, сдала его законникам.

Человек на конце веревки перестал брыкаться, его лицо стало уродливо багровым, а глаза вылезли из глазниц. Бетрим еще несколько секунд смотрел на него.

— Кажется, еще один погиб.

— Это не работает, Торн, — сказал его генерал Курт Верит.

Бетрим посмотрел на высокие стены города Рейнгарда и кивнул в знак согласия.

— Думаю, ты прав, — сказал Бетрим, почесывая шрам от ожога на лице. Он огляделся по сторонам, ища, к чему бы прислониться, но единственным достаточно близким сооружением была виселица. Пожав плечами, Бетрим прислонился спиной к деревянным балкам, в нос ударил трупный запах.

— Это уже десятый солдат, которого мы повесили сегодня, — надавил Курт Верит. — Джогаренцам нет ни малейшего дела до тех, кого они оставили за своими стенами. Они там крепко-накрепко засели. Прячутся, трусы.

Бетрим был вынужден согласиться с великаном, по крайней мере частично. Джогаренцам было все равно, кто умрет за их стенами. Но они не были трусами. Трусости не было в том, чтобы прятаться, когда враг превосходит тебя по численности. У Бетрима за спиной было две тысячи сражающихся мужчин и женщин. По крайней мере, так говорил ему большой генерал. На самом деле Бетрим не умел считать на пальцах, и это было стыдно. Большинство убитых им людей могла похвастаться подобными навыками. Однако он знал многое другое, что по его мнению было важней в жизни, и за его спиной было много мертвых, грамотных солдат. Не то чтобы они принадлежали ему. Все они принадлежали Розе. Она была главной, и именно она разрабатывала планы. Бетрим просто вел их туда, куда ему говорили, и убивал тех, кого нужно было убить.

Кровавые Джогаренцы быстро вымирали в эти дни, и за всем этим стояла Роза. Она хотела стереть с лица земли семьи, которые поколениями вытесняли жизнь из Диких Земель, и начать все заново, поставив во главе себя. Бетрим был ее инструментом для этого. Ей нужно было громкое имя, чтобы возглавить свои армии и отвоевать власть у Кровавых, а имена крупнее "Черного Шипа" не часто встречаются. И все же Бетрим должен был признать, что если Роза добьется успеха и окажется на троне, он будет сидеть рядом с ней. Должны же быть какие-то преимущества в том, чтобы иметь королеву в качестве жены.

— Мы можем устроить осаду, — предложил Курт.

— Разве мы не этим сейчас занимаемся, генерал? — спросил Бен из Шести городов.

— Я имею в виду, мы можем напасть. У нас есть лестницы и таран. Мы можем попытаться взять стены штурмом. У них нет достаточно солдат, чтобы противостоять нам!

Бетрим посмотрел на стены и солдат Джогарена, патрулирующих на них. Их было много, и он был уверен, что они вооружены луками. Вероятно, у них там было и горячее масло. Ему уже доводилось видеть, как людей сжигают с помощью масла. От одной этой мысли по его позвоночнику пробежали мурашки.

— Жена хочет, чтобы все закончилось без потерь, — сказал Бетрим со своего места, прислонившись к виселице. Запах висящего трупа и разрыхленных кишок уже порядком надоел, но Бетриму доводилось вдыхать запахи и похуже. Однажды он прополз через могильную яму, окруженную со всех сторон недельными трупами. Он провел в этой могиле полдня, притворяясь одним из трупов. И уловка сработала. Генерал Аднам знал, насколько хорошо она сработала... в течение десяти секунд, пока топор Бетрима не расколол ему череп.

— Она хочет, чтобы все было сделано без больших потерь, — жаловался Курт. — Она понятия не имеет, что такое настоящая война.

Бетрим фыркнул от смеха и сплюнул на пол под висящим телом.

— Думаю, Роза знает об этом лучше всех нас. Она хочет, чтобы эти чертовы Кровавые были мертвы и похоронены, и чтобы их солдаты сражались за нас. Нам нужно как можно больше солдат, если мы хотим осадить Крусибл и убить проклятых Брековичей.

— Вы наняли меня для ведения войны, — сказал Курт Верит сквозь стиснутые челюсти. Этот человек был большим и страшным, и Бетриму не хотелось бы скрещивать с ним сталь, но Бетрим и сам был довольно большим и страшным. — Я пришел сюда не для того, чтобы сидеть за городскими стенами и скучать на пайке.

— Ты получишь свою войну, — заверил Бетрим. — Кто-нибудь, принесите мне белый флаг.

— Мы сдаемся? — спросил Бен.

— Нет, тупица. У меня есть план, — сказал Бетрим с ухмылкой, которая, как он знал, растягивала его шрамы и делала его еще более уродливым. — Я вызову на дуэль этого кровожадного ублюдка Виллема Йогарена.

— Босс, это не самая удачная идея, — сказал Бен из Шести городов с обеспокоенным видом, прячась за своими кустистыми усами. — Ты начинаешь верить в свою собственную легенду? Не зря же Виллема Йогарена называют "Молотом".

— О да, правда? — сказал Бетрим, фыркнув от смеха. — Просвети меня, Бен.

— Для начала, черт возьми, он такой же большой, как этот хрен из Пяти Королевств, — сказал Бен, ткнув большим пальцем в сторону Курта Верита. Изгнанный принц посмотрел на парня, но ничего не сказал. — И еще один небольшой нюанс — он никогда не проигрывал боев.

— Я тоже, — сказал Бетрим.

— Босс. Я видел, как ты проигрывал бои, — сказал Бен голосом, не терпящим возражений. — Довольно много.

— Верно, — сказал Бетрим, пожав плечами. — Но я никогда не был убит ни в одном из них. Всегда побеждаю, когда это важно, а?

— Это плохая идея, — подал голос Курт. — Если кто-то и должен с ним драться, то это должен быть я.

— Да? — Бетрим оттолкнулся от виселицы и встал лицом к лицу с изгнанным принцем. Он был на пару дюймов ниже ростом, и к тому же не такой коренастый. — Ты думаешь, что круче меня?

— Да.

— Ну разве это не позор, потому что ты работаешь на меня. Вы все работаете на меня, так что все, что я говорю, это почти приказ. Хорошо?

Бетрим подождал несколько секунд, чтобы кто-нибудь возразил. Никто не стал возражать.

— Вот и славно. Кто-нибудь, принесите мне этот чертов флаг?!

* * *

Бетрим солгал бы, если бы сказал, что не был близок к тому, чтобы обделаться, когда приближался к стенам Рейнгарда, держа в руках лишь белый флаг. Он уже видел, что несколько лучников на стенах приготовили стрелы и направили острия прямо на него. Однако Бетрим "Черный Шип" был не из тех, кто боится пары стрел, поэтому он не показал виду.

Он установил флаг на земле на расстоянии крика от ворот и стал ждать, глядя на стену и игнорируя желание найти что-нибудь, к чему можно было бы прислониться. Он ненавидел, когда к его спине не прижималось ничего твердого, ему всегда казалось, что в нескольких дюймах от его кожи находится кинжал.

Молчание между Бетримом и стеной тянулось так долго, что он начал пересматривать свой план, и он стал казаться ему очень глупым даже в его собственной голове. Все больше и больше людей толпилось на вершине стены, и всего в пятидесяти футах вверху им открывался отличный вид на Бетрима. Настолько хорошо, что вряд ли кто-то из них мог промахнуться.

— Один глаз, нет пальцев, и уродливее, чем больная задница. Ты, должно быть, "Черный Шип"? — спросил с улыбкой человек с вершины стены. Бетрим присмотрелся к нему и нашел его красивым, с аккуратно подстриженными волосами и грубой щетиной вдоль сильной линии челюсти. Он выглядел так же, как все молодые лорды Кровавых.

— А ты Виллем? — крикнул Бетрим.

— Да, — крикнул Виллем Йогарен, глядя на Бетрима. — и я вот думаю, почему бы мне не утыкать тебя дюжиной стрел прямо сейчас, "Черный Шип"?!

Бетрим усмехнулся.

— Это было бы не очень почетно. Не тогда, когда я пришел к тебе на переговоры. К тому же, ты не выиграешь эту маленькую войну, которую мы затеяли.

Виллем Йогарен молчал, пристально глядя на Бетрима, словно все еще не был убежден. Бетриму потребовалось много силы воли, чтобы стоять под таким пристальным взглядом. Действительно, казалось, что повернуться и убежать — лучший выход.

— Говори свое слово, "Черный Шип", — крикнул кровавый владыка.

Бетрим широко улыбнулся, показав пожелтевшие зубы.

— Я подумал, что мы могли бы уладить это, как вы, кровавые, иногда делаете. Чемпион против чемпиона, верно? Ты и я. Ты победишь... ну, я буду мертв, я думаю. Моя армия уедет обратно в Чейд. Я выиграю, остальные члены твоей семьи сдадут город и уедут в дикие земли. Мы отпустим их всех. Без кровопролития. Обещаю.

— Я выиграю, твоя армия вернется в Чейд, а потом Роза отправит ее обратно сюда, — возразил Виллем.

— Может быть, и так, — признал Бетрим. — Хотя это небольшая отсрочка, дает тебе больше шансов продержаться шесть месяцев, чем сейчас.

Виллем вышагивал вдоль стены. Он был здоровенным ублюдком; Бетрим мог сказать это даже издалека и только одним глазом. Тем не менее "Черный Шип" и раньше убивал больших ублюдков. Больших ублюдков, маленьких ублюдков и всевозможных ублюдков между ними.

— Вон там, — крикнул Виллем и указал пальцем. Равное расстояние между стенами и вашей армией. — Рассвет. Я покончу с "Черным Шипом", чтобы все видели.

Бетрим кивнул.

— Может, и так. А может быть, это ты увидишь, как трудно меня убить.

С хриплым смехом Бетрим повернулся на пятках и медленно пошел обратно к своей армии, не обращая внимания на колючее ощущение дюжины стрел, направленных ему в спину.

* * *

Рассвет наступил слишком быстро. В одно мгновение стало темно, и сотни факелов осветили линию фронта, затем первые лучи света начали проглядывать над горизонтом, и Бетрим почувствовал то нервное напряжение, которое возникало у него, когда его собирались убить.

Его войска выстроились за ним. Ряды солдат длиной в сотни человек, собравшиеся посмотреть на бой между "Черным Шипом" и "Молотом". Похоже, такое же количество солдат стояло на стенах Рейнгарда. Бетрим полагал, что почти все их солдаты были там и наблюдали за происходящим.

— Ты уверен в этом, Торн? — спросила Генри. Маленькая убийца не часто посещала передовую, но здесь она была именно для этого. Она была самым старым другом Бетрима, даже после того случая, когда она пыталась убить его.

— Это сработает, возможно, и сломит их дух, — сказал Бетрим, пожав плечами. — Или нет.

— Может случиться так, что ты умрешь там, и мне придется тащить твою жалкую мертвую задницу обратно к Розе. Она и так меня не любит.

Бетрим взглянул на маленькую женщину и подтолкнул ее. Генри приклонила шляпу и улыбнулась ему. Бывали моменты, когда она выглядела почти красавицей, и моменты, когда она выглядела так же жутко, как сам Бетрим. Сейчас был первый вариант.

— Держи, босс, — сказал Бен из Шести Городов, протягивая поводья лошади. — Я буду болеть за вас!

— О, тогда у меня нет шансов.

Бетрим привстал на стременах и перекинул ногу, пустив животное медленной рысью. Он не был большим поклонником лошадей, но это позволяло ему выглядеть более значимым, а лорд, женатый на леди Чейд, был тем, кем он был в эти дни.

Он остановил коня чуть меньше чем на полпути между городом и своей армией, сошел с коня и стал ждать, когда Виллем Йогарен "Молот" покажется. Он ждал и ждал. Потом еще ждал. Прошло немало времени, прежде чем кровавый владыка наконец открыл ворота и неспешно вышел. Он двигался медленно, чеканя каждый шаг. Так долго, что Бетрим уже прислонился к своему коню, пасущемуся на траве поля для убийств.

— "Молот", он же Виллем — подходящее имя для человека, выехавшего из ворот Рейнгарда. Он был широк, высок и, черт возьми, почти весь в металле. Бетриму уже доводилось видеть подобные доспехи; их любили носить рыцари Пяти Королевств. Они делали их практически не убиваемыми, за исключением нескольких уязвимых мест. А еще они были медлительны.

Бетрим любил сражаться налегке, надевая кожу и ткань и полагаясь на свою сверхъестественную способность выживать со всем, что могут бросить в него враги.

Даже массивный конь "Молота" был покрыт металлическими пластинами. Бетрим взглянул на свою собственную лошадь и готов был поспорить, что бедное создание чувствовало себя немного неважно. Комплекс неполноценности точно.

"Молот" сошел с коня в паре десятков футов от Бетрима и, пройдя несколько шагов вперед, загрохотал. Под одной рукой он нес металлический шлем, защищавший нос и глаза, а в другой держал меч длиной почти в рост человека.

Бетрим оглянулся на свою армию, а затем на "Молота". Восприятие глубины с одним глазом никогда не было легким, но он решил, что немного не угадал. Он сделал еще несколько шагов в сторону города, и "Молот" откликнулся напротив него.

— Готов ли ты умереть, "Черный Шип"? — крикнул Молот достаточно громко, чтобы слышали и впереди, и сзади.

Бетрим подумывал о том, чтобы снять плащ. Он был длинным, тяжелым и громоздким, но это могло бы обеспечить ему некоторую защиту.

— Ну что дальше? — крикнул "Молот". — Почему ты ничего не даешь? От страха онемел?

Их разделяло всего двадцать шагов. Для Бетрима это было слишком близко. Он сделал глубокий вдох.

— Сейчас! — закричал Бетрим. — Пли!

Звон тетивы наполнил воздух позади первых рядов солдат Бетрима. Град стрел затмил низкое утреннее солнце. Они обрушились на "Молота", пробив его доспехи, и повелитель Кровавых рухнул. Он едва успел пошевелиться, настолько не осознавал, что его поймали.

Бетрим схватил веревку со своего коня и бросился бежать к поверженному телу "Молота". Несколько стрел упали рядом с ним, слишком близко, как ему показалось. Они усеяли землю, как травинки. Он добрался до трупа "Молота" как раз в тот момент, когда со стен Рейнгарда начали лететь первые ответные стрелы. Ворота уже закрывались, и несколько солдат на стенах пришли в себя и натянули луки.

Бетрим не стал тратить время на осмотр тела окровавленного лорда. Он обмотал петлю веревки вокруг металлического сапога трупа и затянул ее, после чего повернулся и побежал обратно к своим рядам.

Теперь вокруг него сыпались стрелы, и они были близко, слишком близко, но Бетрим добрался до своего коня невредимым. Он хлопнул зверя по заднице и вскочил в седло, когда тот сорвался в галоп, увлекая за собой тело Виллема "Молота" Йогарена, правителя Кровавых.

* * *

— Не думаю, что ты сломил их дух, Торн, — сказала Генри, когда они смотрели в сторону стен Рейнгарда.

"Молот" был любимым сыном Йогаренса и командующим городскими войсками. Его голова служила прекрасным украшением для пики, воткнутой в землю за пределами досягаемости городских луков. Стрела глубоко вонзилась в череп Виллема, и Бетрим решил оставить ее там. Полагаю, это выглядело довольно поэтично, учитывая обстоятельства.

Солдаты Рейнгарда были более возбуждены, чем раньше. Патрули на стенах удвоились, и крики время от времени долетали до рядов армии. Никто не мог расслышать, что именно кричали, но это определенно было похоже на оскорбления.

— Да, — согласился Бетрим. — Не думаю, что это сработало так, как я хотел, но тем не менее, "Молот" теперь мертв. И я не думаю, что тот, кто у них там остался, так же хорош, как он.

— А вот я считаю, что никто не захочет с тобой больше разговаривать, — возразила Генри. — О переговорах можно смело забыть.

— Мы нашли его, босс! Мы нашли! — вопил Бен из Шести Городов закончив пробежку к ним, с дикой ухмылкой на лице. — Но правда Генри это не понравится.

Генри хмыкнула из-под своей большой кавалергардской шляпы.

— Что должно мне не понравиться?!

— Лучше обсудим это где-нибудь в более уединенном месте, — сказал Бетрим. — Например, в моей палатке.

Как предводитель армий Чейда, Бетрим имел право на хорошую, удобную палатку. В ней были все атрибуты, которые обычно желает иметь лорд в поле, но Бетрим был далеко не обычным. По правде говоря, он редко пользовался палаткой, предпочитая спать под луной вместе с остальными солдатами. Много лет и даже больше он провел в дикой глуши Диких Земель, и несколько недель в удобной постели не могли избавить его от этого. Он спал, как и любой другой бедный ублюдок в его армии, и спал он с ножом в руке. Никогда не знаешь, когда кто-то может попытаться напасть на него, а он уже давно усвоил, что легче начать драку вооруженным, чем пытаться взять свое в рукопашном бою.

Однако это не означало, что палатка была незанята. Когда время шло медленно и не было боевых действий, Курт Верит часто пользовался возможностью наведаться на койку в палатке с парой-тройкой приверженых фанаток. Изгнанный принц, мятежный генерал трахал женщин так, словно ему нужно было что-то доказать, и Бетриму приходилось гадать, не износится ли его член до состояния обрубка.

Бетрим проигнорировал доносившееся изнутри ворчание и поднял заслонку палатки, пропуская внутрь тусклый свет. Генри и Бен без колебаний последовали за ним.

— У нас есть дело, Курт, — прорычал Бетрим, бросив взгляд в сторону койки.

Женщина лежала лицом вниз, задницей вверх, а Курт возвышался над ней и, несмотря на прерванное занятие, надрачивал свой эрогированный член.

— Почти... — сказал изгнанный принц между стонами. — еще минутку...

Бетрим пробрался в центр большой палатки и прислонился к широкому деревянному столбу, который поддерживал крышу. Бен нашел наполовину наполненную бутылку чего-то алкогольного и налил себе чашку. Генри опустилась на стул и укоризненно посмотрела на Курта.

Прошло совсем немного времени, прежде чем Курт покраснел и закончил, разбрызгивая свое семя в разные стороны. Он глубоко вздохнул и смачно шлепнул шлюху по заднице, прежде чем излиться и натянуть брюки.

— Вон, — приказал Бетрим, и женщина быстро получила свою монету и, спотыкаясь, вышла из палатки, выглядя немного уязвленной.

— Тебе обязательно делать это здесь? — с усмешкой спросила Генри. — У тебя есть своя палатка.

— У нас совещание, — проговорил Торн, — а Курт между прочим, мой генерал.

Курт пожал плечами, вставая и разминая свои большие руки.

— Моя палатка маленькая, и я никогда не могу ее найти. А эта выделяется, и "Черный Шип" никогда ей не пользуется. Ну, почти никогда.

— Похоже, мой план убить "Молота" сработал не совсем так, как я задумал, — сказал Бетрим, прерывая нелепый диалог. Он почесал ожог трехпалой рукой. — Больше того. Полагаю, это могло бы сделать ситуацию немного хуже.

Курт Верит рассмеялся.

— Да ладно тебе, зато было весело! Кажется, я видел настоящий страх в глазах " Молота" перед тем, как стрелы попали в него.

— Да, — сказал Бетрим. — Его войско теперь тоже веселые, как стая собак. Думаю, я немного разозлил остальных Джогаренов, и теперь они намерены причинить мне вред. Не думаю, что я им это позволю. Но ситуация не ахти. Мой новый план — убить их всех первыми, прежде чем они попытаются убить меня. Назовем это "Упреждающей местью". Хорошо звучит?

— Отлично, босс — сказал Бен.

— Ну так вот, операция "Упреждающая месть" считается открытой.

Генри сняла шляпу и плюнула на землю.

— Похоже на то, что сказал бы Андерс. Называй это так, как есть, Торн. Убийство.

— Было время, когда у тебя не было проблем с этим, — вставил Торн.

Генри пристально посмотрела на него. Ее левое ухо давно исчезло, остался только красный шрам в виде морщинки, и к нему добавилось еще несколько по всему лицу. Она выглядела довольно напряженной, когда думала об этом.

— Больше так не будет, Торн, — медленно произнесла Генри.

— Да нет, будет, — возразил Бетрим, ненавидя себя за то, что сделал это. — Потому что мне нужно, чтобы ты еще раз стала Красной Генри.

Генри снова плюнула, а затем принялась скрежетать зубами так сильно, что Бетрим мог слышать это за пол палатки. Она была хороша и уже освоилась со взглядом и даже не моргала, посылая тучу злости в его сторону.

— Я больше не она. Я стараюсь жить правильно.

— Да, это так. Это похвально. Но ты сделаешь это, по крайней мере еще раз.

Было довольно обидно, что ни Бен, ни Курт не присоединились к обсуждению. Один молча пил, второй поправлял свои штаны. Генри могла быть маленькой, но она пугала мужчин в три раза больше ее. Генри, казалось, размышляла над этим долгое время. В конце концов, она опустила взгляд и громко вздохнула. Бетрим с самого начала знал, что она это сделает. Генри сделала бы почти все, о чем бы он ни попросил. Их связывали узы крепче крови. Их связывало доверие.

— Как я попаду внутрь? — спросила Генри. — И не вздумай, блядь, говорить...

— Канализация, — перебил Бетрим.

— Черт побери, босс, — сказал Бен. — Я как раз хотел сказать ей. Мы нашли это место!

Сила взгляда Генри, обращенного в сторону Бена, заставила его окончательно перейти на сторону молчунов.

— У меня есть новость лучше, Бен, — продолжал Бетрим. — Ты идешь с ней.

— Что? — спросил Бен.

— Что? — спросил Курт.

— Мне будет легче одной, — утверждала Генри. — Зачем мне лишний груз?

— Неа, — сказал Бетрим, покачав головой. — Здесь нет более неприметного ублюдка, чем Бен, и я считаю, что тебе может понадобиться кто-то, кто присмотрит за тобой. Проникнуть внутрь, убить всех Джогаренов, которые там засели, и снова улизнуть. Как только эти солдаты поймут, что им некого защищать, они сдадут город. Если хоть один из этих ублюдков Кровавых выживет, их запрут крепче, чем нитки скупца, и нам придется штурмовать стены. Хорошо?

— Да, — сказала Генри без особого вдохновения. — Хорошо.

* * *

Ночной город Рейнгард представлял собой поразительное зрелище, и это не было случайно. Генри хотелось думать, что она видела почти все, что могли предложить дикие земли, но Рейнгард был другим, удивлял и приковывал взгляд. Никогда еще она не видела столько многоэтажных зданий, сгруппированных так плотно друг к другу. Казалось, каждый дом, предприятие, склад и все, что между ними, имело как минимум три этажа. В этом был определенный смысл. Рейнгард не был самым большим городом, но население его было достаточно многочисленным. Некоторые жители предпочитали строить вверх, а не в ширину.

Бен тряс ногой, пока что-то склизкое не отделилось и не растеклось по грязи улицы. От них обоих, скорее всего, пахло чем-то более мерзким, но Генри не могла этого определить. Она обнаружила, что после некоторого времени, когда от нее пахнет дерьмом, она просто привыкает к этому. Но это не значит, что она была рада тому, что ей пришлось ползти через канализацию.

— Мне показалось забавным, когда я нашел канализацию, по которой ты могла бы пройти, — прошептал Бен, когда они переходили улицу в соседний переулок, — Но сейчас что-то не смешно.

Генри фыркнула.

— Ты не был с Торном с самого начала. Он всегда любил проникать через канализации. Говорит, что это лучший способ, потому что никто этого не ожидает. Ублюдок частично прав. С другой стороны, канализация это не так уж и плохо. Дышать зловониями лучше, чем не дышать вовсе.

Они остановились на несколько мгновений, чтобы переобуться в новую пару сапог, а затем Бен повел их дальше. Рейнгард был не самым большим городом, но Генри не знала дороги, а Бен похожу хорошо ориентировался. Он бывал здесь раньше и знал, где, скорее всего, отдыхают Джогарены.

Улицы не были оживленными так поздно ночью, но несколько человек все же гуляли. Генри и Бен проскользнули в их ряды и прошли незаметно. Именно поэтому Торн не мог пойти с ними на убийство: в эти дни его слишком легко было узнать. Время, когда он пробирался тайком, давно прошло. Теперь он командовал армиями и сидел по правую руку от самой могущественной женщины в Диких Землях. В наши дни Торн был могущественным лордом, но, по крайней мере, он помнил, откуда он родом, и помнил, кто помог ему оказаться на этом месте.

— Не так много охранников вокруг, — прошептал Бен, когда они свернули в другой переулок напротив здания, более высокого, чем большинство других, и более величественного, с витиеватой резьбой по всем оконным карнизам и настоящим стеклом в окнах вместо деревянных ставней.

— Все на стенах, я полагаю, — ответила Генри. — Логично.

Ранее Курт разжег кучу больших костров. Пытается отвлечь внимание от города. Подальше от нас.

— Так за стеной? — спросил Бен, указывая на десять футов камня, окружавшего дом Джогаренов. — Или прячутся рядом?

Генри фыркнула от смеха.

Иногда она забывала, что Бен из Шести Городов не привык к такой работе. Она всю жизнь был охотником, выслеживала и приводила таких, как он, к законникам, которые назначали самую высокую цену.

— Там, — Генри указал на небольшие ворота, вделанные в стену. Одинокий охранник стоял снаружи, лениво следя за близлежащей улицей. Улица была пуста и в основном темна.

— Хорошо, — сказал Бен. — Какой у тебя план?

— Иди поброди, — сказала Генри с кривой ухмылкой из-под своей широкополой кавалергардской шляпы. — Я сделаю все сама. Но не забудь подойти к нему поближе.

Бен приподнял бровь.

— Прямо сейчас?

— Да.

Бен бросил на нее быстрый взгляд, затем вышел из переулка и направился к охраннику. Когда он проходил мимо, охранник повернулся, глядя вслед уходящему Бену. Генри воспользовалась своим шансом и выскочила из переулка, подбежав к мужчине на почти бесшумных ногах. Остановившись позади охранника, Генри подхватила его одной рукой под подбородок и задрала голову вверх, чтобы он не закричал. Другой рукой она вонзила один из своих маленьких кинжалов глубоко в его спину в нужном месте, чтобы он умер быстро. Генри знала все лучшие способы убить человека. У нее был богатый опыт.

Когда охранник застонал и издал последний хрип, а Генри прижалась к нему сзади, она увидела седые волосы под его шлемом и почувствовала в носу запах корицы. Она забрала ключи из его кармана и позволила обмякшему телу упасть на землю, почти не думая о его смерти, пока отпирала ворота.

— Что застыл!

— А что мне делать?

— Тащи его, — шикнула она на Бена, и он бросился исполнять.

Вдвоем они спрятали труп охранника в небольшом кустарнике. Это не скрыло бы его при любом реальном осмотре, но на расстоянии и в темноте ночи его не обнаружили бы. Правая рука Генри была липкой и скользкой. Пролитая кровь всегда успокаивала ее нервы...

— Генри, — прошептал Бен, тряся ее за плечо. — Ты со мной?

— Да, — шипела она в ответ.

Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала кровь на своих руках, и это всколыхнуло что-то внутри, что-то, что, как она думала, она оставила позади.

Они проскользнули в дом бесшумно, как призраки, и крались из комнаты в комнату, охотясь за находящимися там лордами и леди клана Кровавых. Первых они нашли в помещении, похожем на кабинет. Трое мужчин, один постарше и двое молодых, были пьяны и все еще пили. Генри несколько минут прислушивалась к ним и услышала, как они поют дифирамбы и рассказывают о победах Виллема "Молота" Йогарена. Генри догадалась, что старший мужчина — Ларольт, глава семьи Йогарен, а двое молодых — его выжившие сыновья, братья Виллема.

Первым из трех Кровавых умер тот, кто выглядел самым молодым, с едва пробивающимися волосами на подбородке. Он объявил, что хочет отлить, но так и не дошел до туалета. Как только парень скрылся из виду своей семьи, Генри подкралась к нему сзади и перерезала ему горло от уха до уха, а затем затащила его тело в соседнюю комнату и закрыла дверь. На полу была кровь, глубокая, красная и красивая, но Бен погасил фонарь в коридоре.

Двое других умерли в своем кабинете, напитки все еще были в их руках. Они сидели в креслах лицом к огню, и подкрасться к ним сзади было проще простого. Генри убила Ларолта Джогарена. Бен сделал это неумело и чуть не устроил переполох, но тот умер достаточно тихо, несмотря на то, что ему отрубили половину головы.

После этого Бен выглядел немного обеспокоенным, в его глазах появилось затравленное выражение. Генри не винила его. Лишить человека жизни в драке было достаточно легко, но убийство — это совсем другое дело. Не каждый был создан для этого.

Прежде чем они отправились на поиски двух оставшихся Джогаренов, Генри несколько мгновений смотрела на лужу крови на полу кабинета. Она была такого глубокого, красивого красного цвета, почти гипнотизирующего. Ей нравилась сложность крови. Иногда она бурлила, как вода под напором, иногда просачивалась, как текущий мед. Она поддерживала жизнь всех и вся, а на вкус была как монеты во рту, металлические и теплые. Генри вышла из своего транса и увидела, что Бен наблюдает за ней с озабоченным выражением лица. Она с усмешкой посмотрела на него, и они отправились на поиски двух женщин из Джогарена.

Старшая из женщин умерла в своей постели, так и не проснувшись. Олегра Йогарен была древней по меркам большинства, седой и морщинистой, укутанной с ног до головы толстыми одеялами, несмотря на тепло. Ее кровь вытекала из раны, как вода из колодца, и пачкала простыни. Вторую женщину они нашли в маленькой комнате, освещенной лишь потрескивающим огнем. Она сидела в кресле-качалке и тихо всхлипывала. Леша Джогарен теперь была вдовой; Торн позаботился об этом.

Генри проскользнула в комнату как тень, а Леша даже не заметила. Скорее всего, она не видела собственной руки, так много слез было в ее глазах. Генри подкралась к креслу и вонзила кинжал в шею женщины и в ее череп. Тело Леши дернулось, и рыдания прекратились. Генри вздохнула и почувствовала, что ее ноги немного шатаются. Она вытащила кинжал и увидела, как кровь заливает ее руку и рукоять ножа, делая их темно-красными.

Казалось, она все еще Красная Генри. Просто она больше не хотела ей быть.

— Черт, — тихо прошептал Бен, возвращая Генри в реальность. Он уставился на колени женщины, его глаза расширились от ужаса.

Генри обошла кресло и увидела младенца, которому было не больше нескольких месяцев, спящего на коленях Леши Джогарен, его пеленка была пропитана темно-красным цветом крови матери.

— Это... это же ребенок, — сказал Бен из Шести Городов как будто этот факт не был очевиден.

— Это ребенок Джогарен, — сказала Генри, вытирая лезвие о ночную рубашку молодой матери.

— Я даже не знал, что "Молот" ждет ребенка, — проговорил Бен.

— Нет.

— Босс сказал, что все Джогарены должны умереть?

— Да.

— Ни один не должен остаться в живых.

— Да.

Генри уставилась на маленький спящий сверток. Это был не первый ребенок, которого она убила, но точно самый маленький. И в этот момент, где-то сзади раздался крик, и они оба повернулись, чтобы увидеть служанку, стоящую в дверях.

* * *

Рассвет застал большую активность по обе стороны осады. Стены Рейнгарда были оживлены солдатами в блестящих доспехах, маршировавшими туда-сюда. Армия Чейда тоже казалась взволнованной, словно они чувствовали, что что-то должно произойти, хотя и не знали, что именно.

Бетрим прислонился к виселице и уставился на стену своим единственным хорошим глазом. Он нервничал, и более чем обычно, но он отказывался позволить кому-либо из своих солдат, или даже своему генералу, увидеть это. Генри и Бен отсутствовали слишком долго. Должно быть, с ними что-то случилось, раз они так задержались. Бетрим не мог избавиться от ощущения, что его друзья мертвы, а он был тем, кто послал их на это.

— Торн, — сказал Курт, подходя к нему. — Похоже, там все солдаты. Я думаю, что-то должно произойти. Твой план провалился.

Бетрим принюхался и сплюнул. Тела с виселицы убрали, но в помещении все еще пахло смертью.

— Я могу подготовить людей к атаке через несколько часов, — продолжал Курт. — Мы возьмем город силой.

Активность на вершине стены стала выглядеть еще более возбужденной, и Бетрим прищурился, чтобы лучше разглядеть ее. Солдаты то ли ликовали, то ли кричали. Похоже, они были обращены внутрь, а не к армии, расположившейся лагерем за стенами. Бетрим почувствовал, как у него сжалось нутро.

— Это... — Курт начал спрашивать и остановился.

Бетрим плохо видел верхнюю часть стены, но ему и не нужно было видеть хрупкую фигуру в большой синей кавалергардской шляпе. Солдаты подталкивали Генри, причем делали это не слишком мягко.

— Если мы возьмем стены штурмом сейчас. — начал говорить Курт.

— Мы никогда не успеем туда вовремя. — Бетрим почесал свою грязную бороду. — И мы даже не готовы принять бой.

Ворота в город начали открываться, из них вышла одинокая фигура с белым флагом и начала медленно идти к ним. На расстоянии трудно было разглядеть, но казалось, что на человеке нет ни оружия, ни доспехов.

— Смотри! Они обмотали веревку вокруг ее шеи, — тихо сказал Курт.

Бетрим отказался смотреть.

В рядах позади них возникла какая-то суматоха, и Курт повернулся, чтобы узнать, в чем дело. Бетрим не сводил глаз с приближающейся фигуры, рука его висела рядом с топором.

— Уйди с дороги! — Голос Генри прозвучал громко над грохотом. — Торн. Торн!

Бетрим повернулся и увидел, что она хромает к нему. Она выглядела в полном беспорядке: вся одежда в крови, мокрые каштановые волосы свисали на лицо, а хромота говорила о вывихнутой лодыжке. Но она была жива.

Бетрим "Черный Шип" оскалился в ужасной ухмылке и преодолел последние два шага между ними, заключив Генри в крепкие объятия. От нее пахло кровью, дерьмом и потом, но Бетриму было все равно.

— Где Бен? — спросил Бетрим, усаживая Генри. Через мгновение его осенило, и он обернулся к стенам и фигуре в кавалергардской шляпе с петлей. — Вот же черт!

— Попался на удочку, — сказала Генри, когда она присоединилась к Бетриму, уставившись на стену. — Горничная подняла крик, прежде чем мы поняли, что она там. Мы побежали. Я потеряла свою шляпу, наверное. И Бена тоже потеряла. Только когда я была в канализации, я поняла, что его нет рядом.

— Черт, — вздохнул Бетрим. — Бен!

Фигура с белым флагом приближалась и была почти на расстоянии выстрела. Бетрим двинулся вперед, чтобы встретить его, Курт и Генри отстали на шаг назад.

— "Черный Шип", — сказал человек с флагом, который он водрузил на землю в нескольких футах от виселицы. Он был высоким и коренастым, с короткими седыми волосами и усталыми карими глазами.

— Да, — сказал Бетрим, стараясь не смотреть на стену. — А ты кто?

— Кейран Хурц, командир гарнизона.

— Хочу вернуть своего человека, — сказал Бетрим, кивнув в сторону вершины стены, но не сводя глаз с командира.

Кейран Хурц кашлянул и глубоко вздохнул.

— Джогарены мертвы. Все. Поздравляю, "Черный Шип". Город твой. Ворота открыты, вы не встретите сопротивления.

— Хочу вернуть своего человека, — повторил Бетрим. Курт отошел, уже крича войскам, чтобы они шли в город.

Командор посмотрел на Бетрима, и в его глазах было что-то такое. Похоже, в его глазах смешались печаль и ненависть, ярость и гордыня.

— Город твой, "Черный Шип", — повторил командир. — Но убийство ребенка должно быть наказано.

Командир поднял белый флаг и опустил его на землю. На стене фигура в кавалергардской шляпе подалась вперед, пролетела несколько футов и остановилась, сопровождаемая резким щелчком, звуком ломаемой шеи. Веревка натянулась, и еще некоторое время, по инерции раскачивалась, ударяя тело Бена об стену. Даже с такого расстояния Бетрим мог видеть как ноги Бена из Шести Городов бьются, в последних судорогах.

Бетрим долго стоял и смотрел. Не произнеся не звука. Давно миновал тот момент, когда его собственные войска начали маршировать к городу. Казалось, мир вокруг него померк, пока он смотрел на труп своего друга, висящий на серой каменной стене. Кто-то сунул ему в руку бутылку, и Бетрим повернул голову, чтобы увидеть Генри, стоящую рядом с ним. Все еще красивая, но окровавленная и потная. У нее была своя бутылка, и она подняла ее в знаке почтения.

— Выпьем за павших, — тихо сказала маленькая убийца.

Бетрим дополнил тост.

— Скоро мы к ним присоединимся.


Оглавление

  • Роб Джей Хейс Упреждающая месть