Сонтаранские игры [Жаклин Райнер] (fb2) читать постранично, страница - 4

Книга 670684 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отсюда! — высокий спринтер поспешил прочь, только кроссовки зашуршали по полу. Джесс, Холли и Сид последовали за ним. Последний раз взглянув на Доктора, Эмма побежала туда же.

Коридор заканчивался дверью, ведущей к пожарному выходу. Карл нажал на металлический поручень, чтобы открыть её. Ничего не произошло.

— Её же нельзя блокировать! — воскликнула Джесс, в её голосе послышались нотки страха. — Нельзя блокировать пожарные выходы! Это запрещено! — она подергала за поручень. Сид тоже решил попробовать. Мускулы на его руках напряглись, пока он с усилием толкал дверь, но она так и не поддалась.

Доктор уже пошел за сонтаранцами, но вернулся к спортсменам, услышав панику у двери. Он вытащил из кармана небольшую металлическую трубочку и подошел ближе.

— Звуковая отвёртка, — объяснил он впадающей в истерику пятерке ребят. — Не волнуйтесь, она вас выпустит.

Он повернул наконечник отвёртки, и тот засветился синим. Доктор помахал ею перед пожарным выходом.

Ничего не произошло.

— Так, — сказал Доктор. — Все назад к лестнице.

Они бросились обратно, Карл привел их к главному входу в здание. Который тоже не открылся, даже при помощи звуковой отвёртки.

— Нам нужно выбраться! — завопила Джесс. Остальные попытались её утихомирить, но она слишком расстроилась. Она побежала в общий зал и взяла стул.

— Нет! — воскликнула Эмма, поняв, что собирается сделать Джесс. — Сонтаранцы услышат звук разбитого стекла!

Но она опоздала. Джесс подняла стул над головой и со всех сил бросила в окно.

Все задержали дыхание.

Стул ударился о стекло.

Доктор вздохнул. — Мне очень жаль, — сказал он. — Похоже, сонтаранцы запечатали здание.

— То есть…? — начала Холли.

Эмма закончила предложение за нее: — Мы в ловушке.

Глава четвертая


На минуту воцарилась тишина. Потом Доктор провозгласил: — Нет, мы не в ловушке! — он повел всех из зала. — В общем, обычно я так не поступаю, и вы должны пообещать, что ничего не будете трогать. Мы идем к моему кораблю.

— К вашему кораблю? — уточнила Эмма. — В смысле, к вашему космическому кораблю?

— Космическому кораблю, кораблю времени, называйте, как хотите, — грусть промелькнула в его глазах. — Не так давно я познакомился с хорошими людьми, а сонтаранцы их убили. Не хочу, чтобы такое повторилось, тем более, если я могу помочь. Я вытащу вас отсюда.

Они были уже на полпути к ТАРДИС, когда стало темно.

Холли выдохнула: — Опять электричество замкнуло!

Все молчали. Доктор догадался, что все студенты подумали об одном. Спустя несколько секунд Сид высказал это вслух. — Каждый раз, когда выключался свет, кто-то умирал.

— Не каждый раз, — возразила Эмма. — Никто ведь не умер сегодня вечером?

— Возможно, мы просто пока не нашли труп, — испуганно предположила Джесс. — Возможно, он плавает сейчас в бассейне, как Лора, или валяется под лестницей, как Энди. Возможно, мы завернем за угол и натолкнемся на тело!

Холли резко остановилась, словно споткнувшись, и вскрикнула. — Труп! Это труп!

Доктор выудил из кармана фонарик и включил его. В его свете стало видно, обо что запнулась Холли. Это был не труп. На полу стояла пара огромных резиновых сапог.

— Я уже о них спотыкался! — обрадовался Доктор. — Значит, мы рядом с ТАРДИС!

Он поводил фонариком в поисках своего корабля.

В луче возникла увенчанная шлемом голова сонтаранца, стоящего прямо перед ними. В руках он держал огромное черное ружьё, дуло которого нацелилось на Доктора.

Потом сонтаранец поднял одну руку, чтобы заслонить глазные щели в шлеме.

Доктор радостно воскликнул: — Он ослеплён! Пока я свечу ему в глаза, он нас не видит!

Он отпрыгнул в сторону, когда пришелец выстрелил на звук его голоса. Но фонарик продолжал светить в том же направлении.

Доктор пошарил рукой в кармане, вытащил ключ от ТАРДИС и бросил его за спину, крикнув: — Ловите!

— Поймала! — в ответ крикнула Джесс.

— Умница! А теперь к большой синей будке вон там. Ты её не увидишь, она ведь синяя в темноте, но поверь мне. Все заходите внутрь и ждите меня.

Луч лазера из ружья сонтаранца осветил ТАРДИС. — Вон она! — крикнул Доктор, снова отпрыгивая в сторону.

Он услышал шаги Джесс, направившейся вперед. — Где тут замочная скважина? — спросила она. — Ой, погодите, вот же…

Яркая вспышка озарила все вокруг. Вокруг ТАРДИС возникло бледно-зеленое свечение. Холли и Эмма завизжали, Сид и Карл вскрикнули в унисон, но Джесс не издала ни единого звука.

Все заморгали от вновь включившегося света. Потом они посмотрели на Джесс. Она лежала на полу возле ТАРДИС. Оплавленный, изуродованный кусочек металла в её руке — всё, что осталось от ключа. Её открытые глаза смотрели в никуда и ничего не видели. Она была мертва.

Глава пятая


Оплакивать Джесс было некогда.

Свет включился и сонтаранец вновь обрел способность видеть. Дуло его ружья смотрело прямо на