Дело о мирных переговорах [Лариса Куницына] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Дело о мирных переговорах

1

Марк медленно поднимался по ступеням Серой башни. Наверно, впервые в жизни он вдруг подумал, какая она длинная и как высоко расположен его маленький кабинет. Добравшись до него, не снимая плаща, он подошёл к окну и остановился там, глядя во тьму долгой ночи, где горели на крепостных стенах огни факелов. Ему всё ещё было холодно, холодно до такой степени, что даже под тёплым плащом его плечи дрожали. Он закрыл глаза и какое-то время стоял, пытаясь унять эту дрожь. Только этим тёмным утром он вернулся домой, но увидев встревоженные глаза Мадлен, поспешил успокоить её несколькими словами и, велев принести зимний плащ, ушёл на службу. Лучше было отлежаться в постели, но он не хотел её беспокоить, не хотел показывать то, чего она не разглядела в полумраке тёмного нижнего зала: его бледность и круги под глазами. Он не хотел, чтоб вокруг него суетились лекари, которые всё равно ничем не могут ему помочь. Помочь может только он…

— Где ты был? — раздался позади резкий голос де Грамона, и Марк постарался выпрямить спину и расправить плечи, после чего обернулся.

— О чём ты? — спросил он.

— О чём? — Рене решительно подошёл к нему. — Мы сбились с ног, разыскивая тебя. Мадлен приехала ко мне в слезах. У дверей рыдал твой оруженосец…

— Который? — Марк бросил взгляд туда, где тихонько сидели Эдам и Шарль, и увидел, как они оба отвели глаза.

— Какая разница! — воскликнул де Грамон. — Ты с ума сошёл, в одиночку кидаться за бандитом? Это могла быть ловушка! Ты знаешь, что после твоего исчезновения неподалёку нашли трупы де Монтезье и его дружков? Все пятеро убиты. Сперва мы решили, что это твоя работа, но тебя нигде не было, а разрезы на их телах, кроме одного, были такие тонкие и глубокие, что их невозможно было сделать обычным мечом. Мы тебя искали…

— Вы сказали королю? — перебил его Марк.

— Да, — Рене нахмурился и опустил голову. — Он всё равно узнал бы об этом. Он был в отчаянии и гневе. Потом Мадлен сообщила, что от тебя прибыл посыльный, который сказал, что ты занят каким-то секретным делом. Я ничего тебе не поручал! Но ты просил послать тебе две чистые рубашки и книгу, которая лежит на столе в твоём кабинете, какой-то трактат по философии. Зачем он тебе понадобился, для шифрования?

— Трактат? — переспросил Марк растерянно. — Конечно, это был трактат. Он догадывался, что на моём столе должны быть книги, но не знал какие именно, наверно, просил доставить самую толстую или ту, что лежит правее…

— Что ты бормочешь? Подожди, что у тебя с лицом? — Рене схватил его за плечи и развернул к столу, где стояла свеча. — Ты что, нездоров? Почему ты дрожишь? Я позову лекаря…

— Не надо! — остановил его Марк. — Лекарь не поможет. Теперь со мной всё будет хорошо, просто нужно время.

— Что случилось? — спросил Рене, с беспокойством глядя на него.

Теперь в его голосе звучало не возмущение, а искренняя тревога. Марк покачал головой. Он надеялся сохранить всё в тайне, но вряд ли это было возможно. Что ж, придётся выкручиваться с помощью полуправды, хотя и она будет звучать слишком странно.

— Так и было, Рене, я угодил в ловушку, — признался он. — Это был де Монтезье со своими бретёрами. Одного я убил, а потом де Монтезье выстрелил в меня отравленной иглой. Дальше я ничего не помню. Очнулся в доме баронессы де Флери. Она сказала, что её люди отбили меня у разбойников и доставили к ней. Ей удалось распознать яд и найти противоядие. Она была очень удивлена, что редкий и опасный яд с её родины оказался в Сен-Марко. К счастью, она знает, что делать при таком отравлении.

— Но почему она никому не сообщила о тебе?

— Видимо, это она отправила к Мадлен того посыльного, чтоб успокоить вас.

— Ну, меня-то она не слишком успокоила, как и Раймунда…

— Она сделала, что могла в такой ситуации. Если б кто-то узнал, что я у неё, вы бы постарались забрать меня, но помочь мне в тот момент могла только она. Я был без чувств, а её словам никто бы не поверил. Ты знаешь, какая у неё сложилась репутация. Кое-кто считает её ведьмой. Вы бы просто побоялись оставить меня там, а без её снадобий я бы умер, и её бы обвинили в этом.

— Не лишено смысла… — пробормотал де Грамон. — Но ты ещё нездоров.

— Моя жизнь вне опасности. Я решил вернуться домой, и она не стала возражать. Не в плену же она меня держала!

— Она сама ухаживала за тобой? — неожиданно заинтересовался Рене.

— Две её девицы. Они такие странные, напугали меня до чёртиков.

— Каким образом? Ах, погоди! Я же по делу! Жоан срочно собирает малый совет! Не знаю, стоит ли тебе идти…

— Конечно, стоит! — воскликнул Марк. — Я должен его успокоить и передать весточку от Лилианы. Это его утешит. А что случилось? Почему такая срочность?

— В Сен-Марко приехал Беренгар. Он явился вчера вечером со своей свитой, никого не предупредив. Едва успел перед закрытием ворот и сразу же проследовал вместе со всем алкорским посольством в свой дом на улице военных баронов.

— Значит, он проезжал мимо её дома… — пробормотал Марк. — Почему так тайно?

— Видимо, на него произвело впечатление то, что случилось с его рыцарями, и он решил не рисковать. Конечно, едва он въехал в городские ворота, во дворец примчался вестовой, но ни Раймунд, ни Адемар до этого момента были не в курсе. К счастью, по пути его следования ничего не случилось. Теперь он за крепкими стенами своего городского замка, наш новый прево уже выставил вокруг охрану, да и наши шпионы вышли в город, чтоб не упустить ничего, что могло бы свидетельствовать об опасности для лорда контаррена. Совет собирают, чтоб объявить о его приезде и подготовке переговоров, которые состоятся во дворце через несколько дней. Идём.

— Иди вперёд, — улыбнулся Марк. — Я приду следом.

— Не торопись, до начала заседания ещё час. Я хочу до этого доложить графу Раймунду о принятых нами мерах, чтоб он при необходимости мог ответить на вопросы короля.

Де Грамон вышел, а Марк мрачно посмотрел ему вслед. «Почему ж ты не встретился мне внизу лестницы? — раздражённо подумал он. — Мне не пришлось бы подниматься, а потом ещё и спускаться по этим крутым ступенькам».


Он всеми силами старался идти по дворцу так, чтоб его медленная походка выглядела неторопливой. Дышать было трудно, и грудь сдавило, словно ледяными обручами. Без лекарств, которыми его поили несколько дней, он снова почувствовал себя больным, и вспомнил, как очнулся от мучительного полусна, сковывавшего его мертвящим холодом, таким, что судорожная боль не давала ему пошевелиться. Кажется, он даже стонал.

Он не видел там баронессу де Флери, это был совсем другой человек, который подошёл к его кровати и сквозь зыбкую дымку показался ему духом загадочных ледяных пустынь, расположенных на краю континента. Сначала ему показалось, что это мальчик, таким чистым и тонким было его лицо, юность которого ещё больше подчёркивали белоснежные коротко остриженные волосы. Но потом он заметил, что незнакомец высок и, несмотря на стройность и даже худощавость фигуры, у него широкие плечи. А затем он встретил этот взгляд, от которого уже его душу пронзил холод. Это был взгляд не человека, а чего-то странного и пугающего. Узкие глаза с ярко-голубой, почти синей радужкой смотрели на него пристально и как-то оценивающе. Испуг, вызванный этим нечеловеческим взглядом, заставил его вздрогнуть, и по телу прошла жестокая судорога. Именно тогда он и застонал, и сам услышал этот сдавленный стон.

— Плохо? — раздался низкий приятный голос, и незнакомец присел рядом на кровать. — Сейчас я тебе помогу.

Он взял руку Марка в свою так, что их ладони соприкоснулись. Он закрыл глаза, и в следующий момент Марк почувствовал, как из сильной ладони, прижатой к его руке, заструилось приятное тепло. Оно ощутимой волной поднималось от кисти к локтю, от локтя к плечу, потом протекло по спине и второй руке, поднялось в голову и опустилось к ногам. И Марк снова смог дышать, а незнакомец открыл глаза и внимательно взглянул на него.

— Меня зовут Ли Джин Хо. Я здесь, чтоб помочь тебе.

Ли Джин Хо… Такое странное имя. Так он и сказал ему, когда уже мог говорить. Тот сидел на краю постели, откинувшись на резной столбик, поддерживающий балдахин над кроватью.

— Ваши имена тоже казались мне странными первое время, — проговорил он своим необычным и таким приятным голосом. — Я привык. И ты привыкнешь.


Марк дошёл до зала королевского совета вовремя. Войдя, он сразу направился к своему месту, по пути поймав пристальный взгляд маркиза де Лианкура, а потом заметил, как внимательно смотрит на него Делвин-Элидир. Он вдруг припомнил, что Мадлен, едва встретив его и высказав свою тревогу по поводу его долгого отсутствия, попыталась наскоро поделиться новостями и сказала, что по городу ходят слухи о том, что у Айолина интрижка с какой-то дамой. «Неужели это правда?» — воскликнула она. «Нет», — отрезал он и приказал принести зимний плащ. Это воспоминание было некстати. Он сел и тут же почувствовал, как на его плечо легла чья-то рука. Повернув голову, он увидел склонившегося к нему барона Адемара.

— С тобой всё в порядке, Марк? — спросил тот. — Мы все так беспокоились! Мои люди сбились с ног.

— Незачем было так нервничать, — попытался улыбнуться он, но барон покачал головой.

— Ты забыл, что я теперь прево, и моя обязанность охранять таких людей, как ты? Если бы с тобой что-то случилось, это значило бы, что я не справился со своими обязанностями, едва приступив к ним.

— Я жив, всё в порядке, Рене.

— Его величество король Жоан! — провозгласил герольд, и Адемар метнулся на своё место, избавив Марка от необходимости снова объясняться.

Как и предполагал де Грамон, заседание королевского совета было посвящено приезду алкорского посольства. По тому, как лаконично сообщил об этом король, а затем, как чётко он распределил обязанности придворных в подготовке переговоров, стало ясно, что прибытие Беренгара было давно ожидаемым событием, к нему готовились заранее, и теперь осталось лишь исполнить уже согласованные планы.

Вести переговоры от имени Сен-Марко, как и раньше, было поручено маркизу Делвин-Элидиру. Раймунд и Адемар доложили о мерах, принятых ими для обеспечения безопасности посольства, а король высказал свои пожелания относительно процедуры проведения переговоров, которые были тут же одобрены советом. На этом всё закончилось, и едва встав со своего места во главе стола, Жоан взглянул на графа де Лорма и повелительным жестом указал ему на дверь, к которой направился.

Опасения Марка, что король снова станет злиться и упрекать его в неосторожности, не оправдались. Едва взглянув на его измождённое лицо, Жоан впал в беспокойство о его здоровье. К ним тем временем присоединились Раймунд, Делвин-Элидир и проскользнувший вслед за ним на правах родственника маркиз де Лианкур.

Марк, изобразив на лице виноватую улыбку, покаялся в том, что поступил опрометчиво, а потом повторил ту же полуправду, которой недавно потчевал де Грамона.

— Тебя спасла Лилиана? — воскликнул Жоан, выслушав его. — Ну, разве она не ангел?

— Она сказала, что не хотела бы, чтоб вы были огорчены, потеряв своего верного подданного, — пояснил Марк и тут же добавил: — Хотя мне показалось, что баронесса была искренне обеспокоена моим состоянием ипроявила обо мне заботу, как опытная целительница, считающая своим долгом заботиться о страждущих.

— Значит, ей известно, что это за яд? — холодно уточнил Раймунд.

— Она сказала, что этот яд изготавливают из ледяных жуков, живущих в заснеженных пустынях на краю континента. Добыть их сложно, и только посвящённые знают, как приготовить яд и противоядие. По преданиям её племени, в далёкие времена именно этим ядом смазывали наконечники стрел, которыми убивали драконов. К счастью, мне досталась лишь малая частица этого яда, но если бы не баронесса, и её хватило бы, чтоб убить меня. Она применила всё своё умение, чтоб спасти меня от смерти, и при этом посетовала, что теперь и в их далёком племени встречаются недостойные люди, которые продают эти вещества тем, у кого достаточно денег, чтоб за них заплатить.

— Ты получил бы от меня нагоняй, если бы не выглядел так ужасно, Марк, — проворчал король. — Почему ты всё время заставляешь меня волноваться? Граф Раймунд, вы и Адемар, я требую, чтоб вы озаботились, наконец, его безопасностью!

— Мы всё сделаем, — кивнул граф.

— Ваше величество, — жалобно простонал Марк.

— Заткнись, — не зло, а как-то даже ласково попросил Жоан. — Ваше сиятельство, — он обернулся к де Лианкуру. — Заберите наше сокровище, доставьте его домой, уложите в постель и заприте спальню на ключ, который храните у себя.

— Это мудрое решение, — кивнул старик, не обратив внимания на горестный стон внука, — и я со своей стороны так же сделаю всё от меня зависящее, чтоб сохранить моего единственного наследника в целости и сохранности.

— Вы правильно меня поняли, — улыбнулся король и, бросив на Марка взгляд, в котором причудливо смешались сочувствие и недовольство, отправился в свои покои.


Марк проснулся в тишине и темноте своей большой спальни и какое-то время лежал, прислушиваясь к треску горящих поленьев в жарко растопленном камине. Он был укрыт несколькими одеялами, но всё равно не мог согреться. Холод оставался внутри его тела. Он снова вспомнил Ли Джин Хо. Как ни странно, но он довольно быстро запомнил его имя, а потом и имена двух красивых девиц, ухаживавших за ним: Тиён, страстно мечтавшей его съесть, и Су Джин, которой просто хотелось его лизнуть. К счастью, Ли Джин Хо всё время был рядом и приглядывал за ним, периодически угрожая оторвать девицам хвосты. Сначала Марк думал, что это шутка, но потом вспомнил, как вытащил из котла мокрую полудохлую лисицу.

— Как ты думаешь, кто мы? — поинтересовался Ли Джин Хо, когда он уже мог нормально сидеть, думать и говорить.

— Оборотни? — предположил Марк.

— Не совсем. Оборотни — это существа, которые являются наполовину людьми, наполовину — животными. К слову сказать, бывают ещё колдуны, которых тоже зовут оборотнями, потому что они умеют принимать образ зверей, но они вообще не имеют к этому понятию никакого отношения, они всего лишь люди, умеющие колдовать. Но и мы не оборотни, мы — кумихо, лисьи демоны. Мы лисы, которые умеют превращаться в людей. Иногда мы сотни лет живём среди вас, изучаем вашу природу, учимся походить на вас, перенимаем ваши повадки, но всё равно остаёмся лисами. Ты понял, о чём я?

— Нет, — честно признался Марк.

— Сейчас покажу! — заявил Ли Джин Хо и вышел.

Он оставил дверь открытой, и спустя пару минут в комнату вошла крупная искристо-белая лиса с ворохом длинных пушистых хвостов. Она была действительно большая, больше королевского волкодава, и изумительно красивая. Марк вдруг подумал, как хорошо бы смотрелся её мех на королевской мантии, но поспешно отогнал эту мысль. А лиса тем временем приблизилась к нему и слегка оскалилась, словно засмеялась, обнажив длинные белые клыки. Марк рассматривал её вблизи, невольно любуясь изысканной узкой мордочкой, большими пушистыми ушками и этими необыкновенными голубыми глазами, в которых отражалась далеко не лисья мудрость, и в то же время светилось какое-то опасное нечеловеческое лукавство. Этот взгляд, и этот симпатичный оскал, напоминавший улыбку, завораживали его, а в следующий момент он неожиданно для себя протянул руку и почесал лису за ухом. В её глазах тут же вспыхнуло изумление, потом негодование, она попыталась даже клацнуть зубами возле его руки, но следом на её мордочке появилось немного задумчивое выражение, и она закрыла глаза, повернула голову и теснее прижала её к его почёсывающей ухо руке.

— Ты с ума сошёл? — поинтересовался Ли Джин Хо, вернувшись в свой человеческий облик. — Я же мог тебя загрызть! Или, по меньшей мере, покусать!

— Не покусал же! — рассмеялся Марк. — Но я понял, о чём ты говорил.

Он невольно усмехнулся, вспомнив об этом, а потом посмотрел в окно. Там было всё так же темно, но он лежал в постели один. Значит, ночь ещё не наступила. Он задумчиво взглянул туда, где плясало пламя в камине, маня своим жаром, и только тут заметил сидящего в кресле возле огня человека. Сначала он подумал, что это его дед, но затем усомнился в этом. Чтоб проверить, он решил всё-таки встать и, откинув одеяла, приподнялся. Набросив на плечи тёплую меховую накидку, он подошёл к камину и увидел там Тень. Это был он, в чёрном костюме, лёгких узорчатых доспехах, с длинной чёлкой падавшей на лоб, только на сей раз он был без маски и, подняв голову, взглянул на него задумчивыми глазами Ли Джин Хо.

— Как ты это делаешь? — поинтересовался Марк, присев в соседнее кресло, и закутался в накидку. — Эти длинные чёрные патлы, это что, парик? И как ты меняешь цвет глаз?

— Мне не нужен парик, — ответил Ли Джин Хо. — Я уже давно научился менять облик по своему желанию. Я бродяга и жил среди разных народов, постепенно пополняя коллекцию своих масок.

— И каков же твой настоящий облик?

— Не помню, но учитывая, что я похож на своих родителей, я — синеглазый блондин. Я удовлетворил твоё любопытство? Теперь ты удовлетвори моё. Тебя знобит? Ты чувствуешь слабость?

— Да, и то, и другое, — пожаловался Марк. — Действие твоих лекарств закончилось, и я снова чувствую себя продрогшим и разбитым.

— Сожалею, — вздохнул лис. — Может, мне не нужно было отпускать тебя так рано, но я видел, как под моими окнами проследовал кортеж Беренгара, и подумал, что тебе пора возвращаться. Из-за этого я не успел закончить твоё лечение. Если бы ты подольше оставался без сознания, то я бы применил иглоукалывание, но поскольку ты рано пришёл в себя, я не решился травмировать твою психику. Потому нам теперь придётся действовать иначе, — он наклонился и достал из-за кресла полотняную сумку, в которой было что-то тяжёлое. Он достал оттуда металлический цилиндр и отвинтил верхнюю её часть, которая оказалась крышкой. Нажав на щёлкнувшую кнопку, он налил из цилиндра в крышку немного жидкости и протянул её Марку. — Выпей, но будь осторожен. Она горячая и жгучая.

Марк повиновался, но, едва сделав глоток, закашлялся.

— Лучше наглотаться углей из камина! — воскликнул он.

— Не лучше, — невозмутимо возразил Ли Джин Хо. — Это настой женьшеня, имбиря и китайского лимонника, корней и ягод растений, которых нет в вашем мире, а у нас, несмотря на большой опыт их культивирования, они до сих пор считаются чудодейственными.

Марк прислушался к себе и вдруг понял, что вслед за этой обжигающей жидкостью по его телу прокатилась волна приятного тепла. Немного подумав, он снова осторожно пригубил напиток, в то время как Ли Джин Хо наблюдал за его реакцией.

— Помогает? — спросил он, а потом указал на сумку. — Там ещё четыре таких сосуда. Они называются термосами и сохраняют напитки горячими в течение нескольких суток. Пей понемногу, но часто, в первой половине дня. Если выпьешь после обеда, как сегодня, полночи не уснёшь. Можешь отлить настой во флягу. Он остынет, но не утратит своих бодрящих и целительных свойств. Закончится, я принесу ещё.

— Почему ты так заботишься обо мне? — поинтересовался Марк, чувствуя, как согревается его заледеневшее тело.

— Я же сказал, плачу долг, — ответил тот. — Ты спас меня, я спасаю тебя.

— А потом ты снова исчезнешь?

— А тебе бы этого хотелось? — на алых губах лисьего демона появилась чуть заметная усмешка.

— Нет, — признался Марк.

— Значит, не исчезну, — ответил тот и посмотрел в пламя камина.

Марк какое-то время сидел, потягивая горячий жгучий напиток и поглядывая на странное, но очень красивое лицо своего нового приятеля.

— Давай и я тебя угощу! — наконец, проговорил он и поднялся.

Он подошёл к двери и открыл её. За нею наготове стоял Модестайн и, едва увидев хозяина, кинулся к нему. Марк велел принести ему кувшин вина из подвала и два кубка.

— Два? — удивился молодой лакей.

— Шевелись! — поторопил его Марк, а когда тот принёс тяжёлый поднос, забрал его и захлопнул перед парнем дверь.

Вернувшись, он с улыбкой взглянул на заинтересованного лиса и поставил поднос на стол.

— Это лучшее вино в Сен-Марко, — сообщил Марк и, наполнив кубки, подал один своему гостю, а потом вернулся в кресло, с интересом наблюдая за его реакцией.

— Неплохо, — одобрил Ли Джин Хо, попробовав, и блаженно вытянулся в кресле. — Чем-то напоминает мадеру, но не такое приторное. Знаешь, Марк, маркиз де Вард готов выпрыгнуть из камзола, лишь бы удержать меня возле своего камина, но твой нравится мне куда больше. Пожалуй, я часто буду приходить сюда погреть лапки.

— Только не сюда, — усмехнулся Марк. — Это — супружеская спальня, но в глубине дома есть чудная уютная гостиная, окна которой выходят на улицу принцессы Оливии. Её камин всегда к твоим услугам.

— Как скажешь, — с улыбкой шепнул кумихо и снова поднёс чеканный кубок к своим алым губам, а в его узких чёрных глазах загадочно плясало пламя.


Утром всё это казалось сном: и долгие разговоры о каких-то странных вещах, и вино, слегка обжигающее от оставшегося на языке волшебного зелья, и отсветы огня в глубине глаз демона, который вовсе не вызывал в его душе привычного суеверного страха. На улице было светло, и ясное голубое небо заглядывало в большие окна спальни. На его плече сладко спала Мадлен. Марк больше не чувствовал холода, да и дышалось ему легко и спокойно. Он вдыхал аромат фиалок, исходящий от её волос, но вспоминалось ему почему-то странное лицо, словно привидевшегося ему снежного мальчика синими глазами и глубоким низким голосом.

Осторожно высвободившись из объятий жены, он поднялся с постели и прошёлся по комнате. Он чувствовал себя гораздо лучше, чем вчера, и теперь его вовсе не пугала мысль, что ему придётся идти через огромную Королевскую площадь к Серой башне, а потом долго карабкаться по бесконечной лестнице, чтоб попасть в свой кабинет. Это, а ещё простая холщовая сумка, из которой выглядывали поблескивающие крышки термосов, говорило о том, что вчерашняя встреча не была сном.

Выпив полкубка настоя, он снова почувствовал пробежавшую по телу тёплую волну. А потом у него вдруг появилось ощущение, что он может свернуть горы. Вызвав лакея, он приказал приготовить ему одежду и подать завтрак.

Выходя из дома в сопровождении оруженосцев, он был готов к тому, что на улице его окружит отряд стражи, приставленной к нему городским прево, но стражников там не оказалось. Он спустился по ступеням крыльца и направился по заполненной народом площади в сторону Серой башни, и лишь осмотревшись на ходу, увидел следовавших за ним хорошо вооружённых охранников. Под их серыми плащами поблескивали лёгкие кольчуги, а глаза спокойно и внимательно осматривали всех, кто хотя бы на несколько шагов приближался к сиятельному графу де Лорму. Он сразу определил, что это опытные солдаты, прошедшие со своими королями немало военных дорог, и успокоился. Эти не будут путаться под ногами и не подпустят к нему убийц.


— Ты действительно достаточно хорошо себя чувствуешь, чтоб вернуться на службу? — спросил Рене де Грамон, вглядываясь в его лицо. — Ну, выглядишь ты сегодня куда лучше, чем вчера. Вроде даже какой-то румянец появился. И ты уверен, что можешь взяться за новое расследование? Если честно, то я рад, Марк, потому что у меня есть для тебя крайне деликатное и важное поручение. Всё это очень странно и неприятно, понимаешь? Особенно учитывая, что вот-вот начнутся переговоры. Я бы занялся этим сам, но ты лучше знаешь семью Делвин-Элидира, и к тому же ты его близкий друг, то есть сможешь во всём разобраться быстрее меня. В любом случае ты должен понимать, что самое главное для нас сейчас, это защитить Айолина и его репутацию.

— О чём ты говоришь? — насторожился Марк. — Что случилось с Айолином?

— С ним — ничего. Я надеюсь. Но вот с его репутацией…

— Кончай юлить! — воскликнул он. — Или ты думаешь, я что-то пойму из твоих туманных намёков?

— Я вовсе не юлю, просто не знаю, с чего начать. Ты слышал когда-нибудь о женщине по имени Эрика Меридор?

— Постой, что-то знакомое… Года три назад в луаре Синего Грифона появилась некая дама, которая называла себя вдовой графа Меридора. Кажется, её имя было Эрика. Она приезжала на званые вечера в дома знати и всеми силами пыталась попасть во дворец альдора. Я даже встречался с ней у барона Бромана. Она мне не понравилась, я сразу распознал в ней авантюристку. У лорда Деллана было такое же мнение. Ею занялась секретная служба альдора. Они установили, что она самозванка, но не нашли ничего, за что её можно было бы привлечь к суду, потому просто нашли повод обнародовать сведения о том, что лорд Меридор умер вдовцом.

— Короче, её разоблачили?

— Да, но она ничуть не смутилась, осталась в луаре и даже уверяла, что все эти сведения о её покойном муже — происки других его наследников. В конце концов, в луар приехал малолетний сын Меридора со своим опекуном и обратился к альдору с просьбой оградить его от интриг этой женщины. После этого она моментально исчезла из города. А почему ты её упомянул?

— Эта дама уже некоторое время обреталась в Сен-Марко и вела себя так же, как в луаре, приезжала на пиры и званые вечера, искала тех, кто может обеспечить ей доступ во дворец. Поскольку она молода и хороша собой, а её драгоценности не выглядели фальшивыми, её принимали. В целом, она произвела на наше общество благоприятное впечатление: красива, остроумна, хорошо воспитана, к тому же набожна.

— Да что ты? — удивился Марк.

— Приехав, она явилась в храм святой Лурдес и сказала, что совершает паломничество к святыням. Она неплохо знала учение нашей святой покровительницы и даже имела несколько учёных бесед на эту тему с главной жрицей, после которых та порекомендовала её нашим дамам, близким к храму, в том числе маркизе Делвин-Элидир. Ты знаешь, Айолин слишком много времени и сил отдаёт королевской службе, Иоланда — скромница, но и ей бывает скучно и одиноко, и эта Меридор показалась ей весьма приятной собеседницей. Они встречались в храме, где до замужества жила Иоланда, а потом она пригласила её домой. Вскоре она познакомилась и с Айолином. И вот совсем недавно поползли слухи о том, что у неё возник с ним роман. Об этом говорили в городе, а потом эти слухи проникли и во дворец. Не знаю, правда это или нет, но маркиз Делвин-Элидир занимает особое положение при дворе, потому его репутация для нас крайне важна. Раймунд велел графине де Лафайет проверить эту Меридор, и та подослала к ней своих шпионов. Тут мы и узнали, что она заводит знакомства с нашими аристократами, задаёт им вопросы о придворной жизни и особо о Делвин-Элидире и его отношениях с королём. Причём, её интересовала в основном политическая составляющая его деятельности. Всё это выглядело подозрительно. А в довершение оказалось, что в разговорах она намекает на то, что у неё сложились с маркизом весьма близкие отношения.

— То есть, эти слухи распространяет она сама?

— Я не знаю, слухи это или у неё действительно была с ним интрижка. Вчера после королевского совета я поговорил с Айолином, чтоб предостеречь его. Он сказал, что сам в состоянии разобраться с этим. Мне кажется, он был недоволен тем, что я лезу в его дела. А сегодня утром выяснилось, что эта Меридор мертва.

— Что именно случилось?

— Утром к ней пришла белошвейка, принесла заказ, но на стук в дверь никто не ответил. Она взялась за ручку двери и та отворилась. Ни в нижнем зале, ни в соседних помещениях никого не было. Это её встревожило. Она позвала слуг, но никто не вышел. Это было странно, потому что в доме служат две горничные, лакей и кухарка, однако, их не было, а дверь в дом, набитый совсем не дешёвыми вещами, открыта. Белошвейка зашла в соседний особняк и поделилась своей тревогой с управляющим, тот рассказал обо всём хозяйке, госпоже де Марсан, и уже та вызвала городскую стражу. Стражники осмотрели дом и убедились в исчезновении слуг, а потом нашли в спальне труп хозяйки. Она была заколота кинжалом в грудь. Вызвали сыщиков полиции магистрата, те забрали тело, изъяли кинжал и опросили соседей. Вот тут и выяснилось, что предыдущим вечером, примерно во вторую стражу в дом вошёл невысокий мужчина с чёрными кудрявыми волосами. На его плечах был синий, расшитый серебром плащ, назвался он Делвин-Элидиром, а кинжал, который вытащили из груди покойной Эрики Меридор, выглядит весьма примечательно.

Де Грамон подал Марку холщовый свёрток. Тот развернул его и достал оттуда красивый базелард, украшенный по рукоятке пластинами из красной яшмы, которые золотой лозой оплетало изящное тело дракона. На широком лезвии с одинарным долом возле полумесячного перекрестья был прикреплён крошечный медальон с гербом.

— Сам знаешь, кинжал приметный, — продолжал Рене, следя за его реакцией. — Базеларды нынче не в ходу, теперь предпочитают квилоны. Да и отделка необычная. Айолин всегда носит его на поясе, на чёрном бархате он выглядит очень красиво. Короче, как только всплыло имя советника короля, глава полиции магистрата примчался сюда и доложил обо всём Раймунду. Тот поручил это дело мне.

— А ты явно торопишься спихнуть его на меня, — кивнул Марк, разглядывая кинжал.

— Ты же был болен, — пожал плечами де Грамон, — иначе граф сразу бы доверил расследование тебе. К тому же я не обязан вести его сам, и могу перепоручить кому-нибудь. Ты — лучшая кандидатура для этого. Что ты об этом думаешь?

— Я думаю, что кто-то пытается свалить это убийство на Делвин-Элидира. Или нет, кто-то с самого начала сделал всё так, чтоб подозрение пало на него. Возможно, что и дама оказалась лишь разменной монетой в этом замысле.

— Ты серьёзно? — недоверчиво спросил Рене, но в его голосе послышалось некоторое облегчение.

— Конечно, — уверенно кивнул Марк. — Айолин слишком умён, чтоб запросто явиться к женщине, на виду у всех назвать своё имя, заколоть её в спальне, а после оставить в её груди свой кинжал. К тому же это — не его кинжал. Он похож, возможно, сделан на заказ именно с этой целью, но тот, кто сделал его, видел кинжал Айолина издалека и только рукоятку. Эта яшма низкого качества, не кроваво-красная, а слегка коричневая, дракон сделан грубо, больше напоминает корягу, чем горного змея из легенды о драконе Делвин-Элидиров. На клинке у Айолина нет герба, поскольку его олицетворяет отделка рукоятки, к тому же клинок не такой широкий, как у оригинального кинжала, имеет один дол, а не три, как должно быть. Это подделка, но учитывая, что оригинал, как ты и сказал, весьма приметный, понятно, что целью этого убийства была не Эрика Меридор, а Айолин.

— Но зачем? — встревожился Рене. — Неужели, это связано с переговорами?

— Кто знает… Хотя, я не верю в такие совпадения. Чем скорее мы раскроем это убийство, тем лучше. Сколько у нас дней до начала переговоров?

— Пока дата не согласована, но, полагаю, время до следующего светлого утра у нас есть.

— Не так, чтоб очень много. Ладно, я встречусь с Айолином, а потом поеду на место преступления. Мне нужны будут сыщики.

— Бери всех, кого захочешь, только быстрее раскрой это убийство. Жертва снимала дом на улице источника короля Анри.


Маркиза Делвин-Элидира Марк нашёл в огромном кабинете, в котором когда-то работал король Ричард. Войдя туда, он невольно вздрогнул, снова увидев посреди небольшого зала огромный стол, всё так же заваленный бумагами, расстеленными картами и стопками сшитых в блоки старых хартий. Возле стола толпились придворные, которые что-то живо обсуждали, энергично жестикулируя. И следующим он должен был увидеть сидевшего за столом злого красавца Ричарда, но там, склонившись над бумагами, которые подавал ему секретарь, устроился Айолин. Марк сразу же направился к нему, и остановился по другую сторону стола. Тот бросил на него мимолётный взгляд, который был напряжён, что ещё больше подчёркивали сдвинутые к переносице длинные чёрные брови.

— Мне некогда, Марк, — проговорил Айолин, вернувшись к своему занятию.

Он что-то вычёркивал в черновике письма, лежавшего перед ним.

— Я зашёл по делу, — проговорил барон.

— У меня нет на это времени! — неожиданно взорвался Делвин-Элидир, яростно взглянув на него. — Поговори с моими подчинёнными или приходи позже!

— Я здесь, как служащий тайной полиции, — произнёс Марк настойчиво. — Это важно не только для меня, но и для тебя!

— Для меня важны переговоры!..

— Не будет никаких переговоров, если ты не уделишь мне время! — оборвал он маркиза и, перегнувшись через стол, выхватил у него из руки перо.

Как ни странно, в общей суматохе его слова были услышаны, и в кабинете сразу стало тихо. Айолин свирепо смотрел на него.

— Можешь потом вызвать меня на дуэль, но сейчас удели мне несколько минут, — произнёс Марк и аккуратно положил перо на подставку. — Это важно для всех, включая короля.

Теперь он видел, что его старый друг бледен, его глаза воспалены после бессонной ночи. Айолин откинулся на спинку кресла и устало взглянул на собравшихся возле большого стола придворных.

— Хорошо, давай выйдем, — кивнул маркиз и, поднявшись, направился к дверям.

Они остановились в соседней с кабинетом комнате, которая когда-то была малой королевской приёмной. Здесь были красивые резные кресла для именитых вельмож и обитые алым бархатом кушетки для посетителей попроще, но Айолин не стал садиться. Он обернулся к Марку и скрестил руки на груди.

— У тебя пять минут. Я слушаю.

— Ты знаешь женщину по имени Эрика Меридор? — спросил Марк.

— Встречал пару раз у жены, а что?

— Она мертва.

— Не могу сказать, что сожалею. Какое отношение это имеет ко мне?

— Подозрение пало на тебя.

Эта фраза произвела на него должный эффект, в глазах Айолина сперва мелькнуло непонимание, а потом изумление.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно уточнил он.

— Где ты был вчера во время второй стражи?

— Вчера? Дай подумать… Я был у Жоана.

— У короля?

— Да, чёрт возьми! — взорвался он, но, на сей раз, уже не пылая негодованием, а, скорее, охваченный отчаянием. — У нас всё плохо, Марк! Вчера после королевского совета уже к вечеру мне доставили письмо от Беренгара, к которому были приложены новые условия алкорцев, которые они намерены выдвинуть на переговорах. Это что-то невероятное! Они даже не просят, а требуют передать им часть территорий, отвоёванных у них королём Франциском, включая несколько серебряных рудников на юге и два торговых города. И это после того, как мы ранее просто разменивали земли и замки, соблюдая взаимные интересы! Скажу тебе честно, я был обескуражен, и послал вестового к Беренгару с просьбой встретиться, но тот отказался, сославшись на то, что до официального начала переговоров не намерен встречаться со мной или с кем-либо из дворца. Вот после этого я и пошёл к Жоану. Мы просидели с ним допоздна, вырабатывая новую тактику поведения. Ты же понимаешь, нужно решить, откажемся ли мы от выполнения их условий или выдвинем свои, которые будут соответствовать им по объёмам.

— Ты был у него один? — Марк покачал головой, пресекая новый взрыв его негодования. — Не злись. Я тебе верю, но расследование есть расследование. Не могу же я допрашивать короля, чтоб подтвердить твоё алиби.

— Меня видели слуги, там были секретарь Жискар и Жан де Морен. Потом к нам вызвали коннетабля, графа де Бове, маркиза де Мариньяка и твоего деда.

— Моего деда? — удивился Марк.

— Он был хорошим коннетаблем и прекрасно знает нравы алкорцев. К тому же, как выяснилось, он отлично осведомлён о положении на границе. Вызвать его предложил Вайолет, и Жоан согласился. Его советы показались нам весьма разумными. Но что там с этой Меридор? Я видел её у жены. Она строила мне глазки и пыталась вовлечь в разговор, но мне было не до неё. Потом до меня стали доходить слухи, будто у меня с ней роман. Аламейра сказала, что эта мерзавка сама хвастается, что соблазнила меня. Я разозлился и запретил Иоланде принимать её у нас, а потом и вовсе велел прервать с ней все отношения. Это всё, Марк, честно. У меня и в мыслях не было изменять жене!

— Я верю тебе, и знаю, что ты здесь ни при чём. Кто-то явно пытается тебя подставить, но всё выглядит так грубо!

Марк опустил взгляд и увидел на поясе Айолина его кинжал, отделанный красной яшмой и обвитый золотым драконом. Он выглядел куда изящнее имевшейся у него подделки. Показав её, он пересказал другу то, что узнал от де Грамона. Делвин-Элидир, выслушав его, как-то тоскливо взглянул в окно.

— Всё ещё хуже, чем я думал. Сперва эти странные требования алкорцев, потом отказ Беренгара от предварительной встречи и теперь это. Полагаешь, меня хотят вывести из игры? Но зачем? Король без труда найдёт другого переговорщика, который может оказаться куда менее сговорчивым, чем я. Уж они-то должны были заметить, что я готов искать компромиссы, как никто другой. Или они полагают, что мир нужен нам больше, чем им?

— Ладно, друг мой, — Марк положил руку на его плечо. — В любом случае, уже ясно, что нет никаких оснований подозревать в этом убийстве тебя. Я найду настоящего убийцу и докажу, что ты не имеешь к этому никакого отношения. Я постараюсь больше не отвлекать тебя от дел.

— Извини, я был груб с тобой, но у меня, и правда, голова идёт кругом, — виновато взглянул на него Айолин, а потом в его зелёных глазах мелькнуло беспокойство. — А как ты себя чувствуешь? Ты же был болен!

— Уже здоров заботами прекрасной Лилианы, — усмехнулся Марк и, кивнув ему на прощание, отправился по своим делам.

Однако спустившись на первый этаж дворца по широким, но довольно длинным лестницам, он понял, что явно поспешил с этим заявлением. Грудь снова сдавило, и он почувствовал усталость. Однако у него не было времени валяться в постели, потому, остановившись, он достал из подсумка флягу и отпил из неё несколько глотков уже остывшей, но всё равно обжигающей жидкости. Он ещё какое-то время постоял там, не обращая внимания на заметивших его действия придворных, которые возбуждённо перешёптывались. В голове скоро прояснилось, он почувствовал прилив сил и отправился в Серую башню, где его уже ждали сыщики тайной полиции, чтоб отправиться на место преступления.


До своей смерти Эрика Меридор занимала небольшой, но очень нарядный дом, который принадлежал провинциальному барону, мудро считавшему, что пока он остаётся в имении, городской особняк, содержание которого обходится ему недёшево, вполне может приносить прибыль. Осмотрев высокий фасад, украшенный лепными венками и полуколоннами, Марк поднялся по высокой лестнице и, кивнув распахнувшим перед ним дверь стражникам, вошёл в дом. Внутри он был так же хорош, как и снаружи, маленький, уютный, со вкусом отделанный и с любовью обставленный дорогой мебелью.

— Гаспар, — обернулся он к своему помощнику, следовавшему за ним по пятам, — обыскать весь дом. Переверните здесь всё. Я хочу знать, как жила эта женщина, кто здесь бывал, куда делись её слуги.

А сам взбежал по ступеням парадной лестницы и вошёл в гостиную на втором этаже, где увидел маленького человечка, терпеливо сидевшего в красивом удобном кресле. Увидев его, человечек вскочил и поклонился.

— Господин Брешо! — воскликнул Марк, устремляясь к нему. — Неужели этим делом занимаетесь вы?

— Учитывая смерть благородной особы… — смущённо пробормотал маленький сыщик, словно оправдываясь.

— Ну, садитесь же! — велел ему Марк, указывая на то же кресло, а сам присел рядом на кушетку. — Что вы успели выяснить?

Брешо смутился ещё больше, но потом всё же снова сел на краешек кресла и посмотрел на барона.

— Увы, не так много, ваша светлость. Предыдущим вечером, примерно во вторую стражу здесь на улице, возле крыльца дома столкнулись тележка зеленщика и портшез. Зеленщик и носильщики устроили перепалку, выясняя, кто из них виноват в происшедшем, и громкими криками привлекли внимание жильцов соседних домов. Некоторые даже вышли, чтоб примирить этих крикунов. Час был поздний, уже пора было отдыхать, а они производили слишком много шума. Именно тогда и появился тот человек в синем бархатном плаще с серебряной вышивкой…

— Вроде того, что носит маркиз Делвин-Элидир?

— Именно, — невозмутимо кивнул Брешо. — Он поднялся по ступеням и постучал. Зеваки отвлеклись от ссоры и наблюдали за ним. Видно было, что это очень богатый и благородный человек. Он постучал в дверь и назвался, то есть сказал, что он Делвин-Элидир. Дверь открылась и он вошёл. Это и рассказали нам свидетели.

— Они видели его лицо?

— Нет, было довольно темно, а на его голову был накинут капюшон. Впрочем, у дверей он его снял и они увидели, что у него чёрные кудрявые волосы.

— То есть, он не слишком скрывался?

— Это меня несколько удивило, — признался сыщик. — Такая знатная особа, к тому же состоящая в браке, идёт ночью к даме и не предпринимает никаких мер, чтоб скрыть свою личность, да ещё во всеуслышание называет своё имя. Это странно.

— Согласен, продолжайте.

— Я осмотрел дом и обнаружил, что вместе со слугами пропали все их вещи. Беспорядок в их комнатах свидетельствует о том, что они собирались в спешке.

— То есть, слуги просто сбежали, причём все сразу?

— Именно так. Поскольку вечером они были в доме, а утром их и след простыл, я подумал, что они ушли ночью, и велел своим подручным опросить ночных сторожей, не видели ли они их.

— Разумно. Дальше?

— При осмотре спальни госпожи Меридор я увидел на столике возле камина остатки позднего ужина и кувшин из-под вина, который был пуст. Постель смята. Возле неё на стуле лежит нарядное платье, драгоценности остались на столике.

— Таким образом, это было свидание? Хозяйка принимала любовника, они поужинали, потом она сама разделась, сняла украшения, и они отправились в постель?

— Всё так. Это вы бы установили и сами, осмотрев там всё. Никаких перевёрнутых вещей,никаких следов сопротивления. Возможно, она уже спала, когда он её заколол, оставил в ране кинжал, собрался, прихватив все свои вещи, и покинул дом вместе со слугами или сразу за ними.

— Но не до их ухода?

— Не думаю, что они удержались бы от искушения прихватить что-нибудь ценное на память, если б за ними не приглядывали.

— Вы правы. Что ещё вы узнали?

— Увы, больше ничего. Как только прозвучало имя маркиза Делвин-Элидира, я отправил посыльного к главе полиции магистрата и продолжил свои изыскания, но через какое-то время мой человек возвратился с приказом передать дом городской страже и вернуться в магистрат, поскольку дело будет расследовать тайная полиция. Мне пришлось отозвать своих людей и отправить их обратно, а сам я остался, чтоб передать вам место преступления и рассказать то, что успел выяснить, чтоб сберечь ваше время.

— Я благодарен вам, господин Брешо. Но, может, вы поможете мне, продолжив то, что начали?

— Я был бы счастлив снова помочь вам, ваша светлость, но у меня приказ господина Буланже. После того, как вы выставили его в весьма неприглядном свете, когда заново расследовав дело Агаты Прежан, разоблачили шайку, убивавшую купцов и благородных господ, он немного обижен и вряд ли без особого указания пойдёт вам навстречу.

— Печально, что он злится на меня из-за собственной нерадивости. Что ж, я благодарен вам уже за то, что вы мне рассказали.

— Если я ещё что-то узнаю, то немедля сообщу вам, — печально пообещал Брешо, сползая с кресла и, поклонившись, удалился.

А Марк с огорчением вынужден был признать, что его сыщикам заново придётся опрашивать соседей и ночных сторожей. Отправив трёх человек обходить соседние дома, и ещё двух — на прилегающие улицы, опрашивать сторожей, он прошёл в спальню Эрики Меридор. Осмотрев её, он вынужден был признать, что выводы Брешо были правильными. В комнате царил относительный порядок, на столике возле камина осталась дорогая посуда с остатками позднего ужина. Красивый серебряный кувшин с длинным изогнутым носиком был пуст. Драгоценности: колье, пара отделанных рубинами гребней, и длинный золотой пояс-цепочка с подвеской в виде кисти из мелкого речного жемчуга лежали на краешке туалетного столика. Платье из бордового шёлка с тонкими кружевами было небрежно брошено на стул. Все завязки на нём были целы. Возле кровати лежали маленькие атласные башмачки с серебряными пряжками. Постель была смята, причём так, что можно было судить о том, что свидание успешно пришло к своему завершающему аккорду. И только на простыне рядом со сбитой подушкой темнело кровавое пятно. Оно было небольшим, может, потому, что кинжал так и остался в ране.

— Ваша светлость! — услышал он голос Гаспара, появившегося на пороге. — Прошу вас, зайдите в кабинет. Мы тут кое-что нашли.

Марк прошёл вслед за ним в просторную богато обставленную комнату, с небольшим письменным столом и двумя высокими шкафами для книг, которые, однако, были заполнены лишь наполовину. Видимо, хозяин дома не слишком увлекался чтением. Зато здесь был красивый камин, большое уютное кресло со скамеечкой для ног и даже кушетка у дальней стены.

Но это всё Марк отметил на ходу, направляясь к резному секретеру. Его ящички, забитые какими-то бумажками, скрепками и письменными принадлежностями были выдвинуты и, судя по всему, не представляли интереса для тайной полиции. Другое дело — потайной узкий ящик под широкой полкой-столешницей. Там лежали какие-то письма с сургучными печатями, небольшой тёмный томик и какие-то расчерченные по линейке листы, заполненные цифрами.

Просмотрев письма, Марк убедился, что они написаны разными лицами, и говорилось в них о каких-то неизвестных людях, помеченных таинственными буквами, которые с кем-то встречались, что-то обсуждали и выбалтывали какие-то тайны.

— Донесения агентов? — спросил Гаспар тревожно. — Нет ни одного подписанного письма.

— Возможно, — пробормотал Марк и открыл томик.

Это были путевые заметки какого-то алкорского путешественника, который описывал свои приключения по пути из луара в Сен-Марко. Сама по себе эта книжица была довольно безобидна, но в соседстве с цифровыми таблицами выглядела довольно зловеще.

— Шифровки? — уточнил сыщик.

— Да, — кивнул Марк, мрачно просматривая листы. — Шифрование алкорским крестом. Похоже, эта Эрика Меридор работала на лорда Деллана. И она убита в Сен-Марко, к тому же подозрение падает на советника короля. Я и без того полагал, что всё это плохо, но теперь вижу, что всё ещё хуже. С момента заключения мира практика казнить выявленных шпионов была прекращена обеими сторонами. Смерть действующего резидента секретной службы альдора может привести к непредсказуемым последствиям, если в этом обвинят нас.

— Значит, нужно найти убийцу как можно скорее, — сделал вывод Гаспар.

— Опасаюсь, что это уже не слишком поможет делу, — вздохнул Марк.

Через какое-то время вернулись его сыщики, которые опрашивали соседей.

— Все твердят одно и то же! — сообщил один из них. — Это был Делвин-Элидир собственной персоной! Их прямо распирает от любопытства и осознания собственной значимости!

— Ну, да! — кивнул второй. — Некоторые уже утверждают, что видели его лицо.

— Вы предупредили их, чтоб они не болтали? — хмуро взглянув на них, спросил Марк.

— Конечно, но вряд ли это их удержит. Боюсь, что они уже пустили эту молву по городу!

— Ладно. Что ещё вы выяснили об этом человеке? Его приметы?

— Вряд ли им можно верить, — пробормотал Гаспар. — Они уверены, что это Делвин-Элидир и будут описывать его.

— Точно, — подтвердил один из сыщиков. — Они его и описывают. Но что можно сказать точно, это был мужчина небольшого роста, широкоплечий. Из-за этого расшитого серебром плаща, привлёкшего внимание, его никто толком не рассмотрел. Подошёл он со стороны источника короля Анри, накинув на голову капюшон, но перед дверями зачем-то его снял…

— Ясно зачем, — проворчал второй, — чтоб продемонстрировать смоляные кудри.

— Что с портшезом и зеленщиком? — спросил Марк.

— Портшез был обычный, немного облезлый, без гербов и украшений, возможно, наёмный. Из него никто не выглядывал, занавески на окнах были опущены и во время перепалки даже не шелохнулись. Возможно, там никого не было. Приметы носильщиков мы записали. Зеленщик здесь известен, но обычно он проходит по улице со своей тележкой рано утром, развозит по домам свежие овощи. Что он тут делал вечером непонятно.

— Разыщите его и задайте этот вопрос, — распорядился Марк. — Обойдите все гостиницы и постоялые дворы, может кто-то нанимал портшез прошлым вечером.

Сыщики снова разошлись, а к нему подошёл один из стражников, сообщивший, что внизу его ожидает какая-то девица. Марк распорядился привести её, и вскоре перед ним стояла молоденькая, лет пятнадцати горничная в белом полотняном чепце и платье из коричневого сукна. Низко присев в поклоне, она какое-то время не решалась поднять на него взгляд, а потом, взглянув, вспыхнула ярким румянцем.

— Простите, ваша милость, — залепетала она, глядя на него во все глаза, — меня зовут Иветта, я горничная барышни де Кампо, дочери барона де Кампо, который живёт на противоположной стороне улицы через дом. Моя госпожа хочет сообщить вам кое-что важное, но её отец не позволяет ей выходить из дома. Это очень важно! — девушка умоляюще взглянула на него.

— Хорошо. Ступай домой, я скоро приду.

Иветта снова присела в поклоне и ушла, а он через какое-то время отправился следом.

Де Кампо был небогатым провинциальным бароном и явно не относил себя к высшему свету. Его немного деревенская внешность и навязчивый акцент выдавали в нём северного барона, который больше интересуется своими овцами, чем придворными делами, однако, гордость не позволяла ему ставить себя ниже остальных баронов. Увидев его, Марк сразу понял, с кем имеет дело, и представился как граф де Лорм. Это произвело на хозяина дома должное впечатление, видно было, что он польщён этим визитом, но всё же держится насторожено.

Марк расспросил его о том, что тот знает о происшедшем прошлой ночью, но как выяснилось, тот знал немного. Он слышал перепалку на улице, но она его не беспокоила и он не выходил. Потом Марк попросил его позволить ему поговорить с его дочерью.

— Зачем же вам моя дочь? — опешил тот.

— Я полагаю, что окна её комнаты выходят на улицу, — невозмутимо отозвался Марк. — Может, она что-то видела. Девушки очень любопытны и при каждом необычном звуке выглядывают на улицу.

— И то верно, — согласился тот и велел слугам позвать дочь.

Барышня де Кампо была молодой крепкой девицей, примечательной своей неяркой северной красотой, с волнистыми пепельными волосами, чёткими чертами лица и уверенным взглядом серых глаз. Марк подумал, что её отец-овцевод торчит в своём городском доме потому, что знает о достоинствах своей дочери и надеется удачно выдать её замуж. Смело взглянув на Марка, девушка отметила его внешность и улыбнулась без тени кокетства, а потом сразу стала серьёзной.

— Ваше сиятельство, — произнесла она, — до меня дошли слухи, что того, кто вчера вошёл в дом Эрики Меридор приняли за маркиза Делвин-Элидира. Он якобы даже назвался этим именем, но уверяю вас, это был совсем другой человек! Я видела его, когда он шёл к дому. Те олухи уже ругались возле дома Эрики, я посмотрела вниз и увидела его. Он приходил к ней и раньше. Я видела, как он также шёл по улице к её дому, накинув на голову капюшон. Но обычно плащ был коричневый, однако я не могла спутать. У него характерная уверенная и при этом мягкая походка. Он приходил к ней и оставался на ночь. Я как-то спросила её о нём, но она рассмеялась и махнула рукой, сказав, что это её очередная забава.

— Пиррет! — возмутился де Кампо, бросив на гостя смущённый взгляд.

— Это были её слова, — спокойно ответила красавица. — И я скажу вам больше, господин граф! Я однажды даже видела лицо этого человека! Я столкнулась с ним на улице, когда шла из кружевной лавки. Он посмотрел на меня и улыбнулся. Скажу вам, он был довольно молод, но не мальчик, лет двадцати восьми. У него светлые прямые волосы, широкое лицо и синие глаза. Он северянин.

— Вы уверены? — прищурился Марк.

— Сначала его походка напомнила мне о тех, кто живёт в наших горах, а потом я увидела его лицо, но дело было даже не в этом. Хоть он и был одет по моде Сен-Марко, кое-что выдавало его с головой! На его лице от носа до подбородка проходили белые полосы. Они уже были едва заметны, хотя раньше это наверно выглядело забавно. Он сбрил усы! Длинные усы, которые носят только в наших краях.

Марк искренне поблагодарил эту смелую и наблюдательную девушку и вернулся в дом Эрики Меридор. Он чувствовал себя уже более уверенно, потому что в его расследовании появилась хоть какая-то ниточка, а именно этот странный северянин, который был завсегдатаем у жертвы преступления. Он снова отправил сыщиков опрашивать соседей, на сей раз уже об этом незнакомце, а вскоре к нему явился сыщик Матье, который принёс сведения, подтвердившие слова прекрасной Пиррет де Кампо.

— Это не Делвин-Элидир, ваша светлость! — воскликнул молодой сыщик, радостно улыбнувшись. — Я опрашивал сторожей и заглянул в трактир на площади возле источника. И одна служанка сказала мне, что видела там человека в синем плаще. Сперва она его не узнала, потому что раньше он носил коричневый, но дело в том, что, каждый раз проходя мимо чаши с водой, он опускал туда руку, стряхивал воду и проводил ладонью по лицу, после этого делал необычный жест. Она не смогла его повторить, но думает, это что-то вроде молитвы. Больше никто никогда так не делал, а этот парень — всегда!

— Как он выглядел?

— Низкого роста, коренастый, сравнительно молодой. Лицо смуглое, широкое, волосы длинные светлые. Больше она ничего не смогла о нём сказать.

Затем появился другой сыщик, которому удалось отыскать сторожа, видевшего, как три женщины и один высокий мужчина, нагруженные вещами, шли в сторону южной окраины.

— Он сначала решил, что это грабители, обчистившие чей-то дом, и вышел посмотреть, но потом увидел, что они печальны и даже напуганы, одеты чисто. Увидев его, они не испугались, просто прошли мимо. И он решил, что они какие-нибудь погорельцы или их за долги выгнали из дома, в общем, это не его дело, и вернулся в свою сторожку.

— Значит, они шли в сторону южных окраин, — кивнул Марк, подумав, что нужно будет отправить сыщиков и туда. — Их точно было четверо? Может, с ними был ещё кто-то?

— Четверо, — уверенно кивнул сыщик. — Три женщины и мужчина.

— Их выгнали из дома, и они пошли куда-то вчетвером? Никто не отправился на постоялый двор, к родне или знакомым, — пробормотал Марк. — Может, им пообещали новое место?

— Не могу сказать, — пробормотал сыщик смущённо.

Отпустив его, Марк вернулся в кабинет и принялся за изучение шифровок, найденных в потайном ящике секретера, но скоро его снова отвлекли. Вернувшиеся с повторного обхода улицы сыщики сообщили, что соседи действительно довольно часто видели светловолосого мужчину в коричневом плаще, заходившего в особняк госпожи Меридор. Поскольку он был молод и миловиден, многие считали, что он её любовник. К тому же они добавляли, что он был одет не бедно, носил разные камзолы, сшитые по местной моде, и только этот плащ всегда был один и тот же.

Едва они закончили свой доклад, как дверь в нижнем зале распахнулась, и сыщик Демаре втащил упирающегося человека в простой одежде. Тот был напуган, а увидев перед собой придворного в дорогом костюме, украшенном драгоценностями, рухнул перед ним на колени и, заламывая руки, принялся каяться в чём-то, умоляя его простить.

— Кто это? — спросил Марк, взглянув на нависшего над несчастным юного сыщика.

— Это зеленщик, ваша светлость. Его имя Пети. Он говорит, что к нему явился некий человек, который заплатил ему десять серебряных монет за то, чтоб он вечером проехал по этой улице и столкнулся с портшезом.

— Эй, как выглядел тот человек? — спросил Марк, обратившись к зеленщику.

— Низенький, на чурбак похож! — проныл тот. — Молодой такой, патлы светлые! Наглый!

— Что? Сам? — внезапно ужаснулся Марк. — Люсьен! — он взглянул на Демаре. — Бери коня и скачи во весь опор к городским воротам! Прикажи, чтоб не выпускали человека со следующими приметами! Если уже проехал, пусть отрядят погоню и узнай, какое имя он назвал страже!

Описав ему таинственного северянина, он велел стражникам отпустить зеленщика и снова поднялся в кабинет. Сев за стол, он положил перед собой шифровки, но никак не мог сосредоточиться на них. Он снова почувствовал усталость, но ещё более беспокойство, что может упустить убийцу. То, что ему удалось выяснить о нём за последние несколько часов, с тем же успехом выяснил бы и Брешо. Этот северянин не слишком прятался, а явившись к зеленщику и лично подкупив его, велев устроить столкновение с портшезом, со всей очевидностью привлёк к себе внимание. И если он действовал так нагло, значит, собирался в ближайшее время залечь на дно или сбежать из города.

Откинувшись на резную спинку кресла, он какое-то время смотрел в окно, а потом поднялся. Сидеть здесь больше не имело смысла, дом обыскан, соседи опрошены. Разбираться с шифровками удобнее в Серой башне, тем более что среди клерков тайной полиции есть сведущие в шифрах книжники. Велев Гаспару собрать и упаковать обнаруженные в тайнике бумаги, он спустился вниз, но в зале вдруг почувствовал, что его тянет сесть куда-нибудь, а кисти рук и ступни снова начали мёрзнуть. Он остановился и достал фляжку. Было уже далеко за полдень, Ли Джин Хо говорил, что пить его снадобье во второй половине дня не стоит, но он и не собирался спать этой ночью. Сделав несколько глотков, он с удовлетворением заметил, как от мигом прогревшейся груди по телу распространяется приятное тепло. В голове прояснилось, и он, наконец, заметил стоявшего возле входных дверей Эдама. Юноша тревожно и как-то подозрительно смотрел на него. Этот взгляд почему-то смутил его, и он недовольно проворчал:

— Что встал столбом? Подавай лошадей!


Вернувшись в Серую башню, он поднялся по лестнице и сразу направился к графу Раймунду. Тот сидел за своим столом, как-то сгорбившись. В сумеречном даже светлым днём кабинете было промозгло. Обычно жарко растопленная печурка в этот раз едва тлела прогоревшими угольками. Взглянув на него, Марк вдруг подумал, что он действительно похож на старого паука, сидящего в укромном уголке и дёргающего за ниточки, приводившие в движение огромную паутину шпионской агентуры, опутавшей не только Сен-Марко, но и весь континент. Но в этот момент он выглядел не тайным властелином мира, а, скорее, просто стареющим усталым человеком, которого вовсе не радует его власть.

Заметив вошедшего, граф хмуро кивнул.

— Рене сказал, что ты вызвался расследовать убийство этой Меридор. Что тебе удалось выяснить?

— Ничего хорошего, ваше сиятельство, — Марк подошёл к столу, но сел не туда, куда садился обычно, а на стул ближе к жаровне, который обычно занимал барон де Грамон. — Мы выяснили приметы преступника и то, что он был её любовником, но ни его имени, ни где он прячется, пока не знаем. К тому же мы нашли у этой дамы шифровки алкорским крестом и донесения агентов, которые следили за делами при дворе.

— Ты хочешь сказать, что она была шпионкой луара? — нахмурился граф.

— В этом можно не сомневаться. Не знаю, руководила ли она какой-то ячейкой агентов Деллана, или в её обязанности входило только собирать информацию, шифровать её и переправлять в луар, но то, что она не обычная авантюристка, это точно.

Он подробно рассказал графу о том, что ему удалось выяснить. Тот слушал его, всё более мрачнея.

— Мы попытаемся найти слуг, — закончил Марк, не заметив, что снова начинает кутаться в свой бархатный плащ. — Они должны знать этого человека.

— Если они живы, — пробормотал Раймунд и в ответ на вопрошающий взгляд собеседника пояснил: — Судя по всему, мы уже упустили контроль над ситуацией. Слухи несутся по городу, разрастаются и обрастают нелепыми подробностями. Уже говорят, что эта дама, о которой ещё вчера никто не слышал, была тайной возлюбленной Делвин-Элидира. Он заколол её во время свидания, то ли в порыве страсти, то ли из ревности, то ли потому, что она узнала о нём какую-то компрометирующую информацию. А теперь тайная полиция короля пытается замять дело, забрав расследование из полиции магистрата и устранив слуг, как возможных свидетелей. Ты понимаешь, о чём я?

— Конечно, — произнёс Марк. — Это не просто слухи, просочившиеся в город, они создаются кем-то намеренно. Соседи знали, что эту Меридор убили в её спальне, но никому из них не было известно, что это произошло во время свидания. И если уже заговорили, что слуг устранила тайная полиция, то кто-то явно позаботился о том, чтоб они были мертвы. Я отправил людей на юг города расспросить о них, но боюсь, они принесут неутешительные известия.

— Что с этим северянином?

— Я уже известил стражу на городских воротах, они не выпустят его. Все наши сыщики и осведомители будут извещены о том, что мы его ищем. Надеюсь, он попадётся в эту сеть.

— Де Монтезье не попался.

— Верно, но я попробую зайти с другой стороны. Этот кинжал, которым была заколота женщина, он явно заказан кем-то именно для этих целей. Пусть он не так хорош, как базелард Делвин-Элидиров, но явно сделан по памяти умелым оружейником. Я постараюсь найти его. Возможно, он расскажет нам что-то интересное о заказчике.

— А если нет?

— Ваше сиятельство, — вздохнул Марк. — Вы же понимаете, что за этим убийством стоят определённые силы, цель которых, скорее всего, сорвать мирные переговоры. До этого момента всё шло хорошо, все этапы переговоров прошли успешно, и альдор даже согласился провести финальный раунд в Сен-Марко, отправив сюда своего лорда-контаррена. Предполагалось, что после подписания переговорщиками основных актов и хартий, наши государи подпишут окончательный мирный договор, и между королевствами наконец-то будет установлен прочный мир, и в дальнейшем мы будем жить если не в согласии, то хотя бы в более-менее дружественных отношениях. И вдруг Беренгар привозит нам совершенно неприемлемые условия, потом кто-то убивает их резидента на нашей территории, причём так, что подозрение падает на советника короля, которому поручено вести переговоры. Затем кто-то тут же запускает в город слухи, подтверждаемые всплывающими фактами. Нашему противнику нет дела до того, что Делвин-Элидир имеет на эту ночь железное алиби, что его фамильный кинжал остаётся на его поясе, что очень скоро мы выйдем на след настоящего убийцы. Ему нужны эти слухи, которые трудно остановить, и которыми зачастую руководствуются агенты противника, как источником информации. Мы, конечно, найдём этого мерзавца, и я выбью из него имя заказчика, но слухи уже дойдут до алкорцев. Вот что нам будет сложно предотвратить.

— Не исключено, что алкорцы решат, что мы опять нашли козла отпущения. Увы, после того, как мы пытались убить Беренгара прямо во дворце альдора, нам не приходится рассчитывать на их доверие, — граф уныло взглянул в окно. — Мы начали проигрывать ещё до того, как вступили в эту игру, Марк.

— Боюсь, что так, — согласился тот. — Игра началась задолго до того, как мы имели возможность в неё вступить. Противник уже обеспечил себе такую фору, что мы оказались в роли догоняющих. Однако это не повод сдаться. Мы постараемся пресечь слухи и найдём убийцу, которого казним публично, раскрыв подробности убийства, не упоминая, естественно, о том, что жертва была шпионкой альдора. Пока я, к сожалению, не вижу других возможностей повлиять на ситуацию.

— Я тоже, — заключил граф. — Продолжай.

— Ваше сиятельство, — обратился к нему Марк, — учитывая чрезвычайные обстоятельства, я просил бы вас посодействовать тому, чтоб мы могли подключить к расследованию полицию магистрата. Тогда у нас будет больше возможностей для поимки убийцы.

— Я поговорю с королём, и он отдаст соответствующие распоряжения, — пообещал Раймунд.


От него Марк сразу же отправился к королевскому оружейнику. Улицы города были запружены народом. Трудовой люд после усердной работы расходился из своих мастерских по домам, кто-то шёл в кабаки и таверны, чтоб пропустить чашу-другую вина. Кое-где встречались кареты и нарядные портшезы, а значит, и богатые горожане уже покидали свои дома, направляясь в гости.

Марк ехал верхом, но из-за прохожих ему приходилось двигаться медленно, и иногда он осматривался, чтоб разглядеть среди толпы лица своих суровых охранников. Они спокойно шли по обе стороны и чуть позади от него, держа руки возле эфесов мечей. Он уже запомнил их и теперь насчитал пять человек, а потом выделил среди них одного, высокого, с длинными, чуть вьющимися волосами, украшенными ранней проседью, и благородным лицом, решив, что именно он главный среди них.

— Это капитан де Ланьяк из службы прево, — заметив его интерес, пояснил Эдам. — Может, вы его и не помните, он служил под началом барона Адемара с компании короля Армана. Он-то вас хорошо знает, и клятвенно заверил вашу супругу, что не пожалеет собственной жизни, чтоб защитить вас.

— Главное, что он ненавязчив, — проворчал Марк, снова взглянув вперёд, где за головами и спинами прохожих не видно было брусчатки мостовой.

Он опасался, что и королевский оружейник Буаселье, к которому он направлялся, уже закончил свою работу и отправился куда-нибудь в компании друзей, таких же опытных оружейников, чтоб обсудить свои дела, новые идеи и причуды придирчивых заказчиков. Однако он надеялся, что, может быть, как и многие другие мастера, он не пожелает терять светлое время суток, которое более всего подходит для тонкой работы, и задержится в своём цехе, где трудились с десяток подчинённых ему оружейников и подмастерьев.

Он оказался прав. Буаселье, как обычно, сидел у окна и с помощью лупы, укреплённой перед ним на кронштейне, гравировал на узком лезвии женского стилета тонкий узор. Увидев Марка, он оживился и, встав, отвесил ему почтительный поклон.

— Наконец, сиятельный граф де Лорм выбрал время, чтоб заказать у старины Буаселье новое оружие?

— Пока нет, дружище, я по другому делу, не менее важному, хотя и не такому прибыльному для тебя. Помнишь ли ты кинжал Делвин-Элидиров?

— Тот, что с золотым драконом на красной яшме? Разве забудешь такое чудо! — воскликнул мастер воодушевлённо. — Отделка дорогая, изысканная и необычная! А когда я имел счастье увидеть клинок, то был поражён чистотой его лезвия, которое спустя долгие годы после изготовления остаётся светлым, как слеза.

— А теперь взгляни вот на это!

Марк достал поддельный базелард и передал его оружейнику. Тот нахмурился и внимательно осмотрел его.

— Похоже на подлинный, как трактир — на королевский дворец, — проворчал он. — Однако издалека, может, и выглядит подобно ему. Работа грубоватая, яшма тёмная, а клинок явно выкован на скорую руку.

— Можешь сказать, чья работа?

— Не моя точно, — буркнул Буаселье. — И никто из уважаемых мастеров не взялся бы за такой заказ. Сделать копию известного оружия без согласия её хозяина нельзя, таково неписаное правило, которое нарушается редко. А если уж делать копию, то она должна быть достойна оригинала. Чаще мастера берутся сделать подобное оружие, но другое. Можно выковать такой базелард и отделать его золотом по коричневой яшме или бронзой по змеевику, изобразив на рукоятке медведя или оленя вместо дракона.

— Лучше серебряного единорога по бирюзе, — пробормотал Марк и покачал головой, заметив заинтересованный взгляд оружейника. — Обсудим это потом. А пока вернёмся к тому, кто выковал этот кинжал. Неужели нет способа выяснить, кто это сделал?

Старик тем временем с любопытством осматривал клинок, а вернее ту его часть, где был прикреплён медальон с гербом.

— Если честно, ваша светлость, — пробормотал старик, поковыряв медальон пальцем, — то я нечасто видел, чтоб гербы вот так крепили к клинку накладкой. Обычно их гравируют или вытравливают чернением. Это более трудоёмкий процесс, нежели просто сделать отливку и прикрепить её к клинку, ну и выйдет дороже, а эта работа довольно дешёвая. Но кажется мне, здесь дело в другом. Сами знаете, мастер всегда ставит на клинке клеймо. Это его привилегия. Хороший оружейник, — а я при всех моих претензиях к этому кинжалу не могу сказать, что это совсем уж плохая работа, — получивший право на свой знак и оплативший пошлину за его регистрацию, вряд ли откажется пометить своё изделие. Так думаю, не спрятал ли он своё клеймо под этой накладкой?

— Так сними её и посмотри! — приказал Марк.

Буаселье с готовностью кивнул. Кажется, он сам был заинтригован этой загадкой и потому, выбрав на своём столе подходящий инструмент, быстро отковырял с клинка медальон с гербом.

— Вот оно! — радостно воскликнул старик. — Там, где ему и надлежит быть, возле самого перекрестья. Что это у нас? Козёл!

— Козёл? — нахмурился барон.

— Да не простой козёл, а горный, с изогнутыми рогами и поднятой передней ногой. Я знаю, кто это! Это Бертлен! Жюст Бертлен! Он хороший оружейник, но занимается в основном тяжёлым оружием. У него хорошо получаются наконечники копий, двуручные мечи, алебарды, топоры. Клинки он куёт блестяще, а вот с отделкой не слишком изощряется. Его узоры хороши, но не отличаются сложностью, может, потому ему и не удался этот дракон.

— И где я могу его найти?

— Да здесь же, на нашей улице. Он, как всякий оружейник, входит в наш цех и исправно исполняет его устав. Он простой малый, бесхитростный и на худом его никто не замечал. Думаю, что и сейчас он в своей кузнице. Идите от моего дома на север и увидите открытые ворота, возле которых висит такой же козёл. Там его и найдёте.

Поблагодарив мастера, Марк вышел на улицу и пошёл по ней, слыша со всех сторон стук молотов по наковальням, бойкий звон молоточков по чеканам и скребущие звуки шлифовальных камней и напильников. Вскоре среди других вывесок он увидел и этого круторогого козла с поднятой передней ногой. Миновав расположенные рядом распахнутые ворота, он пересёк двор и вошёл под навес, откуда слышались удары молота. Там он увидел белокурого мужчину, длинные волосы которого были стянуты на затылке кожаным шнурком. Он работал над очередным топором, красное от жара полотно которого звонко пело под его молотом. Заметив гостя, он сунул заготовку в бадью с водой и, отложив молот, вытер руки о закопчённый кожаный фартук.

— Чем могу служить вашей милости? — спросил он, поклонившись.

— Я здесь по делу короля, — пояснил Марк, оглядывая его.

Мастер был типичным северянином, невысокий, широкоплечий, с короткими ногами и сильными руками. Широкое лицо с крупным носом было смуглым, а глаза — бледно-голубыми, к тому же его украшали длинные белые усы, свисавшие ниже подбородка. На губах оружейника появилась приветливая, хоть и несмелая улыбка.

— Я — верный подданный его величества и всегда готов оказать помощь барону де Сегюру.

— Ты меня знаешь? — усмехнулся Марк, вытаскивая поддельный кинжал.

— Да кто ж вас не знает, — кивнул Бертлен. — Наши подмастерья перерисовывают ваши эскизы узоров, которые вы приносили господину Буаселье, и считается, что если кто сумеет выполнить его на клинке без изъяна, тот уже почти мастер.

— Лишь почти?

— Чтоб стать мастером, придётся соблюсти некоторые формальности.

— Понятно, — Марк протянул ему кинжал. — Взгляни-ка, это твоя работа?

— Моя, — уверенно кивнул тот. — Ловко получилось, хоть это и не совсем то, что я делаю. Конечно, до мастерства господина Буаселье мне далеко, но дракон получился, как живой!

— А для кого ты его сделал? — спросил барон.

— Для своего земляка, Мишеля Аркура. Он, видите ли, ваша светлость, очень хотел иметь такой же базелард, как у маркиза Делвин-Элидира. Я не сразу согласился, такая работа не для меня, но он не отставал. Говорил, как получится, так и ладно, лишь бы издалека похоже было.

— Зачем, не сказал?

— Говорит, что очень красивый кинжал, поедет домой, все завидовать будут!

— Значит, зовут его Мишель Аркур и он с севера? Из каких мест?

— А он, что, натворил что-то? — забеспокоился оружейник. — И кинжал почему-то у вас оказался…

— Откуда ты его знаешь?

— Ну, встречались мы в Абердине. Он там в оруженосцах был, а я подмастерьем у мастера, которому его господин заказывал оружие. Так, болтали иногда. Потом он пропал куда-то, может, уехал со своим рыцарем, а, может, получил золотые шпоры. Я потом сюда перебрался, женился на девице, дочери мастера, который так же когда-то переехал в Сен-Марко, и получил в приданое мастерскую. Старик болел сильно и вскоре помер.

— Когда объявился Аркур?

— Да не так давно, может с месяц или два. Зашёл, чтоб сделать этот заказ. Я отказался и послал его к другим мастерам, что посноровистее, но он сказал, что они дорого берут, а у него не так много денег. Потом снова пришёл, пригласил меня на ужин в трактир. Ну, тогда и уговорил. Только сказал, клеймо не ставить. Это мне не понравилось, но если он платит… Только я пока ковал, забыл и всё-таки поставил. Он был недоволен, но заплатил и больше не появлялся.

— Значит, герб на клинок не ты ставил?

— Какой герб? — удивился Бертлен.

— А где этот Аркур живёт?

— Чего не знаю, того не знаю, ваша светлость. Он не говорил, а я не спрашивал.

— Он рассказывал, как сейчас живёт, кому служит, откуда приехал?

— Сказал только, что служит какому-то титулованному рыцарю и живёт при нём, но имя не называл.

— А о чём вы весь вечер в трактире говорили?

Оружейник задумался.

— Да о разном, былое вспоминали, он меня о семье расспрашивал, о заказчиках. Интересовался, кто из благородных господ на нашей улице оружие заказывает, не было ли последнее время каких крупных заказов для вооружения отряда, например.

— И что ты ответил? — помрачнел Марк.

— Ну, тогда ж ничего не было. Это сейчас господин прево барон Адемар дал большой заказ на кольчуги и мечи. А тогда я сказал, что делаем в основном на продажу, для столичных лавок немного, чаще везём на ярмарки в города на севере и на востоке. Там оружие из Сен-Марко в цене.

Расставшись с ним, Марк вышел на улицу и осмотрелся. Звуки, доносившиеся из соседних кузниц и мастерских, постепенно стихали. Мастера отправлялись на покой, некоторые, надев чистые блузы и нарядные куртки, шли в сторону трактира. К Марку подошли его оруженосцы, которые вели коней.

— Куда теперь? — спросил Эдам и зевнул, дав понять, что он бы направился домой и, поужинав, лёг спать.

Однако мечте его не дано было исполниться. Едва они сели в сёдла, как на улице появился всадник, который мчался к ним во весь опор, и, когда он подъехал, Марк узнал Гаспара.

— Нашли слуг, ваша светлость! — выпалил он. — В заброшенном доме на окраине, недалеко от старых южных ворот.

— Живы? — не теряя надежды, спросил Марк, но сыщик мрачно покачал головой.

— Мертвы, все. Говорят, там всё кровью залито.

— Едем, — проворчал Марк, разворачивая коня на юг.


Проследовав на южную окраину во главе своего небольшого отряда, состоящего из сыщиков, Марк спешился у ветхого заброшенного здания, возле которого стояли стражники. Уже наступила светлая ночь, и прохожих на улице не было. К тому же это были трущобы, и местные жители старались не попадаться на глаза представителям власти. Отправив двух сыщиков в ближайшие дома с тем, чтоб они опросили жильцов о происшедшем, сам он направился к покосившейся двери. Шарль остался с конями, а Эдам следовал за хозяином и, когда тот обернулся и мрачно посмотрел на него, проговорил:

— Позвольте мне взглянуть! Может, я что-то замечу.

В ответ Марк пожал плечами, решив, что парню уже довелось повидать в жизни немало жестоких зрелищ, так, глядишь, он, и правда, заметит что-то интересное.

Внутри дом выглядел ещё хуже, чем снаружи. Пол местами провалился, сырые, покрытые плесенью стены покосились, а лестница, ведущая на второй этаж, давно лишилась перил и большей части ступеней. Четыре тела лежали на полу тут же, в нижнем зале, почти возле входной двери. Ещё до того, как склониться над ними, Марк понял, что это убийство было особенно жестоким, потому что в затхлом воздухе стоял густой запах крови. Осмотр трупов лишь подтвердил его догадку. Двое: мужчина и пожилая женщина, видимо, лакей и кухарка, были убиты ударами по голове, а двум хорошеньким юным горничным в красивых нарядных платьях, отделанных атласными лентами, перерезали горло. Глядя на этих девушек, убитых так безжалостно, он с сожалением покачал головой, а потом всё же приступил к осмотру ран. Закончив, он поднялся и только тут заметил, что рядом стоит бледный как полотно Эдам.

— Что скажешь? — спросил Марк, не обращая особого внимания на его подавленный и гневный взгляд.

— Тот, кто сделал это — не рыцарь! — выпалил оруженосец.

— Это понятно, — невозмутимо кивнул барон. — Рыцарь убивает врага мечом. Чаще закалывает, реже наносит рубящий удар. Убивать женщину со спины, перерезая ей горло, рыцарь не стал бы, скорее, ударил бы в сердце. Но я надеялся, что ты мне скажешь, кто это сделал. Итак?

Эдам, превозмогая себя, присел рядом с трупом лакея.

— Его ударили по голове чем-то острым и тяжёлым. Лезвие довольно короткое и острое. Оно целиком вонзилось в череп… Это похоже на топор. Может, это какой-нибудь местный разбойник? Кто же нападает на людей с топором? А девушки были убиты иначе… — он обернулся к горничной. — Разрез длинный и тонкий вокруг передней части шеи, но не слишком глубокий. И на подбородке какие-то пятна. Её наверно схватили сзади за подбородок и провели лезвием по шее. Тогда клинок должен быть довольно длинным и острым.

— Выводы? — спросил Марк.

— Убийц было двое. Один убил лакея и кухарку топором, а второй напал на девушек.

— И всё?

— А что ещё?

— Ты наблюдателен, но тебе не хватает жизненного опыта. Убийц действительно было двое. Один действовал боевым топором. Это боевой топор, мой мальчик, а не обычный плотницкий. Об этом говорит то, что его лезвие куда тоньше, уже и к тому же закруглено. Ты таких не видел, а мне приходилось. Они крепятся на длинной резной рукоятке, а вместо обуха у них четырёхгранное остриё. Этот убийца напал сперва на лакея потому, что для начала всегда стараются избавиться от наиболее сильного противника. Кухарка, видимо, вошла следом за ним, и второй удар пришёлся по её голове. На девушку напали сзади, как ты и сказал. Длинное тонкое лезвие. Это не меч, а довольно редкое оружие, которое не применяется в наших краях. Это длинный кинжал с слегка изогнутым, как полумесяц, клинком, который называют «оленьим языком». Тот, кто действовал им в этом случае, хорошо умеет им пользоваться. Девушка невысока ростом, довольно хрупкая, но на неё напали сзади. На вторую тоже. Почему?

— Погодите! — Эдам снова присел над горничной. — Посмотрите на линию разреза! Она прямая и расположена в середине шеи. Если б человек, который стоял сзади, был выше её, то начало и конец раны были бы под подбородком, и сама рана напоминала бы дугу, концами вверх, но этого нет. Значит, тот, кто это сделал, был примерно одного с ней роста, а то, что он напал на неё сзади, говорит о том, что он вовсе не уверен в своих силах. Это женщина?

Эдам сам ужаснулся своей догадке и смотрел на хозяина расширившимися от возбуждения глазами.

— Уже лучше, — кивнул Марк. — Это могла быть женщина или подросток, хотя, судя по тому, что раны нанесены уверенной и опытной рукой, скорее, всё-таки это был взрослый человек. Теперь подумаем, кто это. Ты прав, это не рыцари. Топоры у нас не в чести, потому что не считаются благородным оружием, хотя иногда и применяются в рыцарских состязаниях, но в основном их мечут в цель. Разбойники тоже не прибегают к таким изыскам, они пользуются длинными прямыми ножами, но ими не нанести таких ран. Итак, некто, мужчина и женщина хладнокровно убили этих беззащитных людей боевым оружием, которое не применяется в Сен-Марко. Кто это может быть?

— Не знаю, ваша светлость, — покачал головой Эдам. — Какие-то варвары из далёких земель, вроде господина Джинхэя? Он ведь, кажется, часто упражнялся с разными странными видами оружия!

— Всё проще, мой милый, — вздохнул Марк. — Боевой топор и «олений язык» в ходу у северян. Именно они, нападая на соседей, бьются топорами и длинными изогнутыми кинжалами, наряду с мечами, а также короткими копьями с широкими наконечниками. Поступая в армию Сен-Марко, они чаще всего оставляют эти привычки и пользуются тем же оружием, что и мы. Они ведь очень горды и не хотят прослыть дикарями, но когда получают приказ тайно пробраться в стан врага и вырезать под покровом ночи небольшой отряд или пограничную заставу, они достают из своих походных сундуков то самое оружие, с помощью которого и снискали мрачную славу бесшумных и жестоких убийц.

— Опять северяне… — проворчал подошедший к ним Гаспар.

— Ты не согласен со мной? — спросил его Марк.

— Согласен, но… женщина? Неужели какая-то женщина могла так безжалостно зарезать этих бедняжек?

— Те места суровы, кланы часто нападают друг на друга, чтоб отобрать скот и пастбища. Люди им не нужны, зачастую своих кормить нечем. Потому убивают всех, мужчин, женщин, стариков, детей. Чтоб выжить, все должны уметь защищаться, в том числе и женщины. Даже в благородных семьях девиц часто обучают владению мечом и кинжалом, многие женщины хорошо стреляют из луков, чтоб защищать свои селения и замки в случае осады. Беренгар рассказывал мне, что у его матери были собственные доспехи, и, если в отсутствие мужа на их замок нападали, она сама выходила на крепостные стены и руководила обороной. Именно она давала своим детям первые уроки фехтования, а уже позже этим занимался отец. Так что… Меня удивляет другое, — Марк осмотрелся по сторонам. — Как им удалось заманить слуг в эти развалины? Неужели они по своей воле вошли в этот полуразрушенный дом, где их ждали убийцы?

— Возможно, они были напуганы, — пожал плечами Гаспар. — Им пообещали укрытие. Кстати, их вещи пропали. Наверно, их растащили нищие.

— Кто нашёл трупы?

— Местный старик-старьёвщик. Он увидел, что дверь дома приоткрыта, хотя раньше она была заколочена, и решил заглянуть, надеясь поживиться здесь каким-нибудь хламом, а обнаружив тела, перепугался и поднял шум на всю улицу.

— Значит, если б дверь была плотно закрыта, их бы нескоро нашли? — уточнил Марк. — Убийцам нужно было, чтоб их обнаружили как можно раньше, а по городу уже ползут слухи, что они убиты тайной полицией. Эти негодяи идут на шаг впереди нас!

Вскоре появились сыщики, которых он отправил опрашивать жильцов соседних домов.

— Они говорят, что ничего не видели, — заявил один. — Многие просто не хотят говорить с нами. Только одна девочка сказала, что слышала ночью женские крики, но потом прибежала её мать, заявила, что тут постоянно кто-то кричит, и увела её.

— У меня улов побогаче, — похвастался второй. — Я нашёл пьяницу, который видел прошлой ночью, вернее, уже под утро, когда начало светать, этих людей. Он сидел на улице возле двери таверны, откуда его выгнали, и видел, как мимо прошли хорошо одетые люди. Он обратил внимание на высокого мужчину и двух нарядных девиц, однако сказал, что женщин было не три, а четыре. В этом он уверен точно.

— Он их разглядел? — спросил Марк с отчаянной надеждой.

— Он таращился на девушек, потому не обратил особого внимания на остальных. Но то, что всего их было пятеро и только один мужчина, он уверен.

— Ну, неужели совсем ничего? Где он?

— Он в своей каморке на чердаке. Снова пьян.

— Заберите его в Серую башню, отоспится в камере, потом повторно допросите. Покажите ему тела, их ли он видел. Может, тогда он вспомнит больше.


Они вернулись в королевский замок, и Тома доложил барону де Сегюру, что стражникам на городских воротах передали приказ тщательно проверять всехмужчин, похожих на Мишеля Аркура. До этой поры он не выезжал из города, и, если попытается выехать, будет немедленно арестован и передан тайной полиции. Марк удовлетворённо кивнул. В страже городских ворот служили опытные люди, которые уже не раз распознавали замаскированных преступников и задерживали их. Оставалось надеяться, что Аркур не выбрался за стены, изменив свою внешность, раньше, когда стража ещё не была извещена о том, что его разыскивают.

Спать ему не хотелось, хотя была уже глубокая, хоть и светлая ночь. Оруженосцы откровенно зевали и клевали носами, и Марк отправил их отсыпаться в помещения для слуг, а сам сел за свой стол и снова погрузился в раздумья, перебирая те немногие документы по расследованию, которые были теперь в его распоряжении. Он уже знал, кем и с какой целью была убита Эрика Меридор, но где находится её убийца, было неизвестно. К тому же он ничего не знал о его жестоких сообщниках, убивших слуг. Был ли Аркур и его подельникисвязаны с северными баронами, или их просто подкупил кто-то из противников мирных переговоров? Кто это: окопавшиеся в Сен-Марко предатели или алкорцы? А ведь у тайной полиции уже были сведения о том, что сторонники войны с обеих сторон объединились, и были опасения, что они помешают этой последней и самой важной фазе переговоров. Если удастся провести её и подписать заключительные протоколы, то останется только представить окончательный мирный договор на подпись королю Сен-Марко и альдору Синего Грифона, чтоб они своим рыцарским словом скрепили вечный мир между королевствами. Понятно, что жаждущие войны заговорщики постараются помешать этому, но Марк ожидал от них совсем других действий: покушения на контаррена Беренгара, нападения на алкорскую миссию или какой-нибудь провокации на границе. Однако враг действовал тоньше и умнее. Его оружием стали слухи, подтверждённые полуправдой, и Марк опасался, что это только начало.

Усталость резко накатила на него, когда на крепостной стене уже прокричали смену ночные караулы. До утра оставалось совсем немного времени, а его вдруг заклонило в сон, да так, что он отказался от мысли идти домой и, спустившись вниз, устроился на нарах в караульном помещении, смутив тем самым пришедших со стены стражников.


Он проснулся утром с гудящей головой и ощущением, что его проволокли по камням вслед за конским хвостом. Тело ныло, руки и ноги онемели. Он с трудом поднялся, обнаружив, что кто-то заботливо укрыл его не совсем чистым походным одеялом. Заметивший его пробуждение сержант спросил, нужно ли ему что-то, но Марк только мотнул головой и нащупал на поясе заветную фляжку. Отпив несколько глотков, он с удовлетворением заметил, что в голове прояснилось. После чего встал и, кивнув сержанту, вышел из караульной.

В кабинете ждали обеспокоенные его отсутствием оруженосцы и Гаспар.

— Я снова допросил того пьяницу, — сообщил он, когда Марк устроился за столом, а Шарль убежал в трапезную за завтраком для него. — Сначала я сводил его в мертвецкую и показал трупы слуг. После этого он протрезвел окончательно и испугался, что мы обвиним его в убийстве, потому был предельно искренним и постарался припомнить все подробности. Слуг он опознал, как тех людей, которые прошли мимо него в предрассветных сумерках. С ними была женщина в тёмном плаще, невысокая, с широким бледным лицом. Проходя мимо, она посмотрела в его сторону. Он сказал, что она довольно молода и не слишком красива по сравнению с горничными. Он заметил, что у нее были светлые, гладко зачёсанные на пробор волосы и короткий острый нос. Больше он ничего не вспомнил. Слуги шли за ней по своей воле, хотя и были подавлены. Он подумал, что они идут с поминального бдения. Да, кстати, часть их вещей отыскалась у старьёвщика. Прежде чем поднять шум, он всё-таки прибрал их и кое-что уже успел продать.

— Понятно, — кивнул Марк. — Теперь кроме Аркура мы ищем эту женщину. Сообщи сыщикам и информаторам её приметы, отправь гонца к коменданту городских ворот. Что со слухами?

— Всё тоже, — вздохнул Гаспар. — В убийстве этой Меридор обвиняют маркиза Делвин-Элидира, говорят, что тайная полиция перебила слуг, чтоб избавиться от свидетелей. То, что их действительно нашли на южной окраине, подтверждает эту ложь.

— Учитывая, что эти слухи появились одновременно или даже до обнаружения преступлений, думаю, что их кто-то распространяет. Отыщи Лягушонка Пико, пусть явится ко мне, я хочу поговорить с ним об этом.

— Сделаю, ваша светлость, — кивнул Гаспар и вышел.

В дверях он едва не столкнулся с Шарлем, тащившим большой поднос с тарелками, кубком и кувшином.


Марк уже заканчивал завтракать, когда в его дверь постучали, после чего она распахнулась, и в кабинет вошёл щегольски одетый юный дворянин. На его красивом смуглом лице светилась слегка загадочная полуулыбка, а тёмные глаза, быстро окинув взглядом обстановку, остановились на Марке.

— Простите, что отвлекаю вас от трапезы, дядюшка, — сладко пропел он, проходя к столу и, приветливо кивнув оруженосцам, уселся за стол. Осмотрев остатки трапезы, он заметил уцелевший ломтик ветчины, проворно подхватил его длинными пальцами, унизанными драгоценными перстнями, и отправил в рот. — Довольно неплохо, — одобрительно заметил он, присматривая на тарелке ещё какое-нибудь лакомство.

— Может, отправить Шарля в трапезную за закусками, мой мальчик? — усмехнулся Марк, пододвинув к нему блюдо с остатками пирога.

— Не стоит утруждать господина Дарси, я завтракал, — успокоил его тот. — Просто всё равно хочу есть. Король говорит, что это потому, что я расту, а дядя Айолин считает, что это потому, что я де Морен. Он говорит, что отец тоже таскал куски с чужих тарелок, потому что вечно был голоден по утрам.

— Наши тарелки всегда были в его распоряжении, а теперь в твоём, мой милый Жан. Так что привело тебя ко мне?

— Король узнал об убийстве этой девицы Меридор и о том, что к этому делу пытаются приплести Делвин-Элидира. Это его обеспокоило. Граф Раймунд сказал, что дело передано вам, так что его величество желает видеть вас с тем, чтоб вы рассказали ему, что удалось выяснить. Поскольку у него сегодня много дел, он желает, чтоб вы явились немедленно. У него сейчас аудиенция, а затем приём послов Лиги свободных городов с сопутствующими мероприятиями. Вам нужно быть у него сразу после аудиенции, но до приёма. Идём?

— Идём, — кивнул Марк, поднимаясь.

— Я доем по дороге! — пояснил Жан, подхватив со стола блюдо с пирогом.

Проходя рядом с Марком по дворцовым залам, королевский оруженосец, нимало не смущаясь, продолжал уплетать пирог, а опустошив блюдо, сунул его в руки первому же попавшемуся на пути лакею. Потом остановил служанку, идущую со стопкой накрахмаленных полотенец, взял одно и тщательно вытер руки и лицо, после чего с очаровательной улыбкой сунул полотенце обратно девушке. Она с умилением смотрела на него, а он поспешил дальше. Марк с любопытством наблюдал за ним, отмечая про себя, что хоть мальчик не слишком хорошо знал своего отца, вечно пропадавшего на королевской службе, однако ведёт себя точно так же, как Тристан в его годы.

Вскоре они дошли до королевских покоев и лакеи в бархатных ливреях распахнули перед ними дверь в малую гостиную, где проходила аудиенция. Впрочем, никакого особого официоза не было. Кроме короля в гостиной были его ближайшие друзья, которые, как и он сидели на креслах и диванчиках. Возле окна стоял коннетабль маркиз Вайолет, вполголоса беседовавший о чём-то со своим сыном Дезире. В уголке на кушетке устроился с лютней Бертран Нуаре и, глядя на ноты, стоявшие на пюпитре, подбирал аккорды.

В кресле напротив короля сидел высокий молодой человек со светлыми волосами и красивым скуластым лицом, которое показалось Марку знакомым. Он поклонился королю и тот небрежным жестом указал ему на диван, стоявший рядом.

— Я искренне сочувствую вашему отцу, Эдмон, — произнёс король, — однако, право же не знаю, чем я могу помочь ему в этой ситуации.

— Ваше величество, — произнёс тот, с мольбой глядя на него. — Вам известно, что де Гоберы всегда были союзниками Сен-Марко на севере и по первому зову приходили на помощь, когда королям было угодно позвать нас. Сейчас на нас ополчились все наши враги. Наш замок находится едва ли не в осаде. Они перехватывают все обозы с товарами и продовольствием, которые идут в наш город, похищают наших людей, на днях захватили принадлежащий нашей семье медный рудник. Если б это были проделки одного де Краона, то отец справился бы сам, но он натравил на нас других баронов, и в отсутствие Беренгара, они осмелели настолько, что готовы заключить против нас союз. Отец опасается, что разделавшись с нами, они примутся за Беренгаров, пользуясь тем, что сам маркиз с основной частью своего войска находится в луаре. После этого они установят свою власть, и в наших краях уже некому будет поддержать Сен-Марко, а после… Боюсь, что через какое-то время союз северных баронов окрепнет настолько, что будет представлять опасность для вас, ваше величество.

— Что скажете, граф де Лорм? — обернулся к нему король, выслушав просителя.

— Не думаю, что всё так серьёзно, мой король, — ответил Марк. — Молодой де Краон действительно очень амбициозен и стремиться взойти на вершину власти, но его тщеславные мечты связаны скорее с Сен-Марко, чем с противостоянием ему. Как вам известно, граф сейчас в столице и довольно часто бывает при дворе, он ищет сближения с вами. До сих пор у нас не было никаких сведений и даже намёков на то, что де Краоны участвуют в каких-либо группировках, выступающих против королевской власти.

— Я уверяю вас, ваше сиятельство, — повернулся к нему Эдмон де Гобер, — этот человек очень коварен. Ещё недавно он считался другом нашей семьи, но вскоре оказалось, что он переманил на свою сторону часть наших союзников и, кого подкупом, кого шантажом, заставил выступить против нас. Пока они действуют мелкими, но весьма болезненными уколами, но вскоре могут нанести удар мечом в самое сердце.

— Так чего же хочет от нас маркиз де Гобер? — прямо спросил его король.

— Он просит ваше величество выразить готовность поддержать нас в возможном военном противостоянии. Если наши враги, которые пока остаются разрозненными, узнают, что Сен-Марко может выслать нам военную помощь, они присмиреют.

— Это исключено! — раздался голос маркизаВайолета и он решительно подошёл к ним. — Ваше величество, это было бы опрометчивым поступкам. Дело в том, что роды де Гоберов и де Краонов испокон веков соперничали между собой и порой даже устраивали небольшие войны. По сути, это междоусобица свободных землевладельцев, которые не являются вассалами Сен-Марко. Да, де Гоберы — наши союзники, но и де Краоны оказывали королям военную помощь, и молодой граф де Краон снова выражает нам союзническую преданность. В такой ситуации поддержать де Гобера, это значит настроить против нас де Краона и его группировку.

— Ваше сиятельство! — в отчаянии воскликнул, взглянув на него, Эдмон. — Я понимаю, что мой брат совершил непростительный промах, запустив руку в королевскую казну и покусившись на жизнь маркиза Делвин-Элидира, но Антуан — это не все де Гоберы! Мы искренне преданы Сен-Марко и постарались исправить ошибку брата! Мы компенсировали ущерб и принесли извинения, которые были приняты! Неужели же король всё равно настолько сомневается в нашей верности, что готов предпочесть нам вероломного де Краона?

— Я вовсе не сомневаюсь в вашей преданности, Эдмон, — запротестовал король. — И если я сказал вашему отцу, что инцидент с вашим старшим братом исчерпан, значит, так оно и есть! Но Сен-Марко не может вмешиваться в отношения суверенных сеньоров на землях, которые номинально не входят в состав наших владений. Мы не можем вести войско по территориям, принадлежащим свободным баронам севера, не можем поддержать одного участника конфликта в ущерб другому, особенно если учесть, что оба являются нашими союзниками. Я могу лишь способствовать мирному урегулированию ваших споров, если де Краон согласится на моё вмешательство.

— Он не пойдёт на это, — упавшим голосом произнёс де Гобер. — Он предпочитает оставаться за спинами своих клевретов, натравливая их на нас, а внешне проявляя видимую лояльность. Он предпочитает действовать тайно, не выдвигая требований и не давая нам возможность урегулировать конфликт.

— Что ж, Эдмон, — король посмотрел в сторону двери, где уже появился его секретарь. — Похоже, время, отпущенное нам для беседы, истекло, меня ждут. Я рад, что вы приехали, и, надеюсь, вы вскоре появитесь при дворе. Я же постараюсь разобраться в той ситуации, о которой вы говорили, но не хочу вас обнадёживать.

— Я благодарен вам за то, что вы дали мне аудиенцию, ваше величество, — поднялся де Гобер, намереваясь уйти, а король перевёл взгляд на Марка.

— Прости, мой милый, но у меня совершенно нет времени говорить с тобой, — покаянным тоном произнёс он. — Главы магистратов пяти торговых городов вот-вот явятся в зал приёмов, а мне ещё нужно переодеться и нацепить регалии. Ты можешь в двух словах сказать мне, удалось ли тебе установить подлинного виновника того происшествия?

— Я полагаю, что убийца Эрики Меридор нам известен, мой король. Это некто Мишель Аркур, у него есть сообщники, одна из которых — женщина. Их имён мы пока не знаем, но постараемся узнать. Что-то не так, господин де Гобер?

Марк взглянул на Эдмона, который внезапно остановился, резко обернулся и теперь стоял, глядя то на него, то на короля.

— Я только хотел сказать, ваше сиятельство, что Аркуры известны в наших краях. Они являются вассалами графов де Краонов, так что и за этим злодеянием может стоять наш враг.

— Найди этих людей, Марк, — попросил король, поднимаясь. — Это важно в сложившейся ситуации. Нам нужно кого-то предъявить алкорцам, если они пожелают выяснить, кто убил эту даму, называвшую себя подданной альдора.

Коснувшись на ходу его плеча, он быстро вышел из комнаты. За ним поспешили его друзья. А следом вышел и коннетабль, который немного задержался, чтоб дождаться графа де Лорма.

— На вашем месте я бы не очень верил заявлениям этого молодого человека, — доверительно произнёс он, склонившись к нему. — Вы довольно молоды, и не застали тех времён, когда де Гоберы и де Краоны делили север. Они без конца цапались, дело доходило до военных действий. А Беренгары то и дело стравливали их, поддерживая то одного, то другого, и постепенно прибирая власть над землями к своим рукам. Так было, пока старик де Гобер не умудрился заполучить одного из отпрысков маркиза Беренгара к себе в качестве оруженосца. Именно этому юноше и выпало впоследствии надеть венец маркиза и стать нашим маршалом. Конечно, он остался верен своему старому покровителю и звезда де Краонов начала закатываться перед лицом сплотившихся соперников. Молодой де Краон полон решимости вернуть прежнее влияние, и, возможно, жалит де Краона, пока Беренгара нет поблизости, но он ставит на союз с Сен-Марко. Его противник не желает сдаваться и вот уже направил сюда своего среднего сына с просьбой о помощи. Помяните моё слово, он не остановится ни перед чем, в том числе и возможностью очернить де Краона перед королём. Согласитесь, какое удачное совпадение, что этому юноше что-то известно об убийце, которого вы ищите! Однако, боюсь, что так легкомысленно направив вас по ложному следу, он только отнимет ваше время!

— Благодарю за совет, — учтиво поклонился ему Марк, и коннетабль, кивнув, удалился вслед за королём.

Марк какое-то время стоял в раздумье, а потом развернулся и решительно направился обратно в гостиную. Там остался только Эдмон де Гобер, который стоял у окна, задумчиво глядя на улицу.

— Господин де Гобер, — произнёс Марк, подойдя к нему.

Тот повернулся, и на его лице появилась улыбка.

— Это вы, ваше сиятельство. Я в ближайшее время намеревался засвидетельствовать вам своё почтение, потому что искренне благодарен вам.

— Мне? — изумился Марк.

— Вы остановили Антуана, как нельзя вовремя, не дав ему перейти опасную черту. Представляю, что было бы с отцом, если б удалось это покушение на маркиза Делвин-Элидира, а на эшафот за это отправился бы Леонард Дэвре. Возможно, вы не знаете, но отец когда-то был дружен с его дедом, и даже обязан ему жизнью. Весь этот позор итак был для него ударом, да и наши враги поспешили воспользоваться этим, постаравшись распространить и преувеличить слухи о том, что натворил здесь Антуан. Я не удивляюсь, что королю теперь сложно верить нашим клятвам.

— Лицемерие не свойственно нашему юному королю, — заметил Марк. — Если он сказал вам, что верит в искренность вашего отца, значит, так оно и есть. Другое дело, что у него нет права вмешиваться в дела самовластных сеньоров на их землях. Он заботится, прежде всего, о благе своего королевства, а наживать врагов на севере явно не в наших интересах.

— Отец сказал мне то же, когда я предложил ему просить помощи у короля. Он позволил мне это, но не слишком поверил в успех. Неужели у нас нет возможности убедить его изменить своё мнение?

— Он выступит против де Краона, только если будет уверен в том, что тот вероломно нарушил данные Сен-Марко обещания и его действия направлены против нас. Тогда будут нарушены интересы королевства, и для их защиты целесообразно будет выступить против него. Но, как вы понимаете, для этого будет недостаточно небольших промахов, нужны доказательства явной измены.

— Он слишком хитёр и осторожен для такого шага, — вздохнул Эдмон.

— Расскажите мне об Аркуре. Что вы о нём знаете?

— Немного. Аркуры — слуги де Краонов, их предок получил от графа де Краона за верную службу рыцарское звание и деревню с прилегающими пастбищами во владение. С тех пор там они и живут. До Краона там рукой подать, сыновья служат у графа, дочерей выдают за его вассалов, а глава семьи управляет землями и платит графу подати.

— Как называется эта деревня?

— Не помню… Постойте, кажется Беарн. Да, точно, Беарн. Там есть сыроварня, в которой делают сыр с семенами любистока, его называют беарнским.

— Благодарю вас, господин де Гобер. А теперь позвольте оставить вас, меня ждут дела.

— Может, вы согласитесь как-нибудь поужинать со мной? — с надеждой спросил молодой человек. — Если, конечно, моё предложение не покажется вам неуместным.

— Вовсе нет, я с удовольствием приму ваше приглашение, но позже. Сейчас я очень занят. А вам советую воспользоваться расположением короля и чаще бывать при дворе. Ему нужны надёжные люди.

Простившись с ним, Марк вернулся в Серую башню и разыскал там Тома. Старший сыщик с готовностью оторвался от составления какого-то отчёта и повернулся к нему, всем своим видом демонстрируя преданность и внимание.

— Есть ли у нас какой-нибудь смышлёный сыщик родом с севера? — спросил его Марк. — Кто-то, кто знает окрестности Краона и сойдёт там за своего?

— С севера Брендон и Корнеил, может кто-то из них бывал и в Краоне.

— Отправь кого-нибудь туда, в деревню Беарн, которой владеют Аркуры. Пусть расспросит там о Мишеле Аркуре: кому служит, когда покинул Беарн, по какой причине. Его приметы нас тоже интересуют. В общем, всё, что он сможет выяснить об этом человеке и его семье. Пусть выезжает немедля и вернётся с информацией, как можно скорее. Это срочно. Второго отправь в Краон, пусть потолкается по тавернам, послушает, о чём говорят, поболтает за чаркой вина с местными. Нас интересуют настроения горожан в отношении Сен-Марко, что говорят о графе и его планах, о Беренгаре и де Гобере, в каком состоянии сейчас дружина Краона, не готовится ли выступить в поход, если готовится, то куда именно. Предупреди наших людей, чтоб были осторожны и не выдали себя. Если за всем этим стоит де Краон, то не хочу спугнуть его раньше времени.

— Мы приглядываем за северными баронами, — озабоченно заметил Тома, — но де Краон никогда не попадал в наше поле зрения. Он же сейчас в Сен-Марко и бывает при дворе. Думаете, он замешан?

— Может быть, и нет, я просто хочу проверить эту версию. У нас пока не так много других. Что с этим Аркуром? Нашли что-то?

— Не так много. Он въехал в Сен-Марко в прошлом месяце, сказал, что намерен поступить на службу. Говорил, что остановится в одной из гостиниц возле торговой площади, но его там нет и не было. Где он жил, неизвестно. У Меридор появлялся довольно часто, кажется, он был её любовником. Наши люди продолжают опрашивать хозяев и прислугу в гостиницах и тавернах, но если он жил и столовался в частном доме, найти его будет сложнее.

— Продолжайте. Что со слухами?

— Всё то же, говорят, что алкорку убил маркиз Делвин-Элидир, а тайная полиция перебила слуг. Кто распространяет эти слухи, пока не знаем, но выясним.

— Когда выясните, арестуйте и в подвал по обвинению в государственной измене и клевете.

— Вряд ли мы наскребём доказательств для суда, — с сомнением заметил старший сыщик.

— Если будут ссылаться на это, скажите, что до суда они не доживут, — отрезал Марк и ушёл.

Он был зол, потому что, несмотря на все его усилия, противник по-прежнему опережал его. Он может поймать и публично казнить Аркура, но в городе будут шептаться о том, что тайная полиция нашла козла отпущения. И даже если удастся найти распространителей этих слухов и пресечь их, резиденты алкорцев уже успели наслушаться их и наверняка отправили донесения в луар.

Он вернулся к себе и занялся повседневными делами, ожидая, что ему, наконец, сообщат об аресте убийцы или хотя бы какие-то полезные сведения о нём, но сыщики возвращались ни с чем, клятвенно заверяли, что опросили всех, кого можно, и дали задания тайным осведомителям, и всё-таки пока никто ничего не выяснил.

В куче писем и анонимок, которая лежала на его столе и постоянно пополнялась клерками, приносящими почту, тоже не было ничего полезного. Он устал и то и дело прикладывался к заветной фляжке, усиленно не обращая внимания на настороженные взгляды скучающих у камина оруженосцев. За окном уже стемнело, наступила тёмная половина долгих суток, и день постепенно клонился к вечеру. Марк перерыл кучу бумаг и переделал множество дел, но не мог избавиться от ощущения бездарно потраченного времени. Он уже начал догадываться, что отсутствие информации о Мишеле Аркуре в городе говорит о том, что он намеренно был вызван сюда кем-то, кто задумал погубить репутацию Айолина Делвин-Элидира, тщательно скрывался, чтоб не оставить лишних следов, и, едва сделав своё дело, снова залёг на дно. А если это так, то найти его будет очень нелегко.


На крепостной стене уже прокричали вторую стражу, когда Марк оторвался от чтения очередного не подписанного доноса и посмотрел в окно. Там двигались рыжие огни факелов, которые освещали путь патрулю на крепостной стене. Донос был пустым и бесполезным, кто-то просто сводил счёты со своим обидчиком, пытаясь наскрести доказательства измены, и пересказывая в своём сочинении какие-то нелицеприятные фразы о короле и его приближённых, которые якобы тот распространял. Даже при Ричарде этому опусу вряд ли дали бы ход, и Марк, скомкав его, запустил им в сторону камина. Эдам поймал бумажный комок и переправил его в пляшущее на поленьях пламя. Парень изнывал от скуки целый день, и даже это невинное занятие было для него развлечением.

— Пора домой! — к его радости заявил барон и поднялся.

Оруженосцы поспешно кинулись за его плащом и мечом, чтоб он невзначай не передумал, и их давно желанный ужин не отодвинулся на неопределённое время.

Проходя по площади, Марк вдруг снова почувствовал навалившуюся на его плечи усталость, и дорога до дома, который уже светился вдалеке чередой освещённых свечами окон, показалась ему слишком длинной. Он привычно потянулся за фляжкой, но она оказалась пуста. Как он помнил, опустел и тот блестящий сосуд, что он взял с собой на службу и забыл в кабинете. Значит дома остался только один полный. А что потом? Он снова будет бороться со слабостью и еле таскать ноги?

Войдя в нижний зал своего дома, он сбросил на руки Шарля потяжелевший плащ, поспешно снял перевязь с мечом и отдал её Эдаму. Навстречу ему вышла Мадлен. Вернее, она выпорхнула откуда-то из-под лестницы, подлетела к нему, и только тогда он заметил её тревожный и даже испуганный взгляд.

— У нас гостья, — сообщила она.

Почему-то он подумал о принцессе Морено. Какая ещё женщина могла так напугать его отважную жену, но она назвала другое имя и он невольно усмехнулся.

— Баронесса де Флери, — продолжила Мадлен. — Она приехала ещё в первую стражу и сказала, что хочет дождаться тебя. Я понятия не имею, о чём с ней говорить, хотя она очень любезна. Я предложила ей вино и закуски. Марк, она пьёт, как кучер, и совершенно не пьянеет. Она расспрашивает меня о тебе, о Валентине, о твоём деде… А я понятия не имею, что можно говорить, а что нет!

В её голосе звучала едва ли не паника и Марк невольно рассмеялся.

— Не надо её так боятся, мой ангел, своих она не кусает. Наверно всего лишь решила проведать меня, поскольку была вынуждена прервать лечение до того, как я полностью поправился. Она очень заботлива. Идём. Где она?

Баронесса де Флери в красивом платье из голубой парчи, надетом на нижнее из белого шёлка, сидела у камина в гостиной со стеклянной стеной, за которой темнел внутренний садик. Её узкие глаза блаженно щурились, когда она смотрела на огонь, в длинных белых пальцах поблёскивала витая золочёная ножка хрустального кубка, в котором тёмным рубином переливалось драгоценное вино Лианкура. Увидев Марка, она томно улыбнулась и протянула ему руку для поцелуя. Марк склонился к её пальцам, но целовать, конечно, не стал.

— Я счастлив видеть вас, ваша светлость, — искренне произнёс он, сев во второе кресло, и обернулся к жене. — Дорогая, вели подавать ужин. Я голоден, как волк. Думаю, наша гостья не откажется разделить со мной эту трапезу.

И Мадлен, понятливо кивнув, упорхнула из гостиной.

— С тобой? — уточнил Ли Джин Хо. — Твоей жены не будет за столом? Вы действительно не приглашаете женщин за свой стол?

— Я приглашаю, хотя, как правило, она обходится без приглашения, но ты её напугал. Зачем столько вопросов? Ты же понимаешь, что для чужаков моя жизнь окружена тайной, я не могу показывать свои слабости и раскрывать свои секреты, которые сделают меня уязвимым.

— Конечно, но должен же я был о чём-то говорить с ней! Она не хотела оставить меня в одиночестве, а сидеть молча довольно тягостно.

— Ты мог бы рассказать ей о себе!

— О том, сколько у меня жён, детей, внуков, правнуков, праправнуков… Во-первых, я сам не помню. Во-вторых, это напугало бы её ещё больше.

— Мог бы что-нибудь придумать, — усмехнулся Марк.

— Лгать не утомительно, утомительно запоминать ложь, чтоб потом при следующей лжи не противоречить себе. Ладно, я дождался тебя. Как ты себя чувствуешь?

— Неплохо, особенно, когда выпью твоего волшебного зелья. Потом снова плохо. У меня остался один сосуд. Ты дашь мне ещё?

Ли Джин Хо подозрительно взглянул на него и в его бирюзовых глазах появилось недовольство.

— Ты помнишь, что я говорил тебе не пить его после полудня? Когда ты успел выпить четыре термоса? Ну-ка, дай руку!

Он взял сильными пальцами запястье Марка и нащупал пульс. Какое-то время он по своему обыкновению сидел, закрыв глаза, а потом хмуро посмотрел на него.

— Ты с ума сошёл? — резко спросил он. — Хочешь свалиться от переутомления? Это зелье — не источник энергии, оно лишь помогает высвобождать ту энергию, которая уже есть в твоём теле. Это как плеть для коня. Если хлещешь его, он бежит быстрее, но однажды он просто падёт и никакая плеть уже не сможет поднять его. Так и твоё тело, ты подхлёстываешь его этим напитком, но потом он просто перестанет тебе помогать.

— Но ты ж говорил о его целебных свойствах!

— Я говорил, что для исцеления нужен покой, но ты, не оправившись от тяжёлого отравления, бегаешь по городу, как волк в лесу. Никакое лекарство не излечит тебя, если ты не позволишь ему спокойно действовать, — кумихо обиженно надул свои алые губки. — Ты совсем не ценишь мой труд! Мне нужно было привязать тебя к кровати и запереть до тех пор, пока ты не излечился бы полностью! Моя мать так бы и сделала, но я слишком долго прожил среди людей и стал чересчур человечным.

— Не сердись, мой милый, — улыбнулся Марк, коснувшись пальцами его сильной узкой руки. — Поверь, я благодарен тебе за заботу, но у меня сейчас слишком много дел. Нет ли ещё каких-нибудь снадобий, которые придали бы мне сил?

Кумихо прищурился, покосившись на него.

— Ты умеешь манипулировать окружающими, не хуже меня. Этот ласковый и слегка виноватый взгляд, мягкая улыбка, бархатный голос… Не сработает! В твоей ситуации лучшее лекарство — полноценный сон. Сейчас мы поужинаем, а потом ты отправишься спать. Я пришлю тебе отвар завтра к вечеру. На следующий день тебе должно хватить оставшегося, ты понял? И не смей пить после полудня, иначе вечером я сам подстрелю тебя дротиком со снотворным. Дозы, предназначенной для крупного волка, на твою тушу как раз хватит!

— Как скажешь, — Марк со вздохом пожал плечами. — Почему все вокруг так настойчиво заботятся обо мне, не слишком спрашивая моего мнения?

— Потому что им ты гораздо дороже, чем себе самому, — усмехнулся Ли Джин Хо, и накрыл второй ладонью пальцы Марка, лежавшие на его руке.

Как раз в этот момент в гостиную вошёл Модестайн со скатертью и стопкой тарелок и, увидев баронессу де Флери, державшую его хозяина за руку, остолбенел. Марк невольно отдёрнул руку и отпрянул назад, а кумихо радостно засмеялся, довольный своей проделкой.


Марк спал как убитый без всякого снотворного, предназначенного для волков. Ему снилось что-то странное и приятное, и просыпаться не хотелось, но он всё же проснулся, и сразу же вспомнил об убитой Эрике Меридор, её несчастных слугах и неуловимом Мишеле Аркуре. Он встал и подошёл к столу, задумчиво взглянув на последний термос, стоявший в холщовой сумке у камина. Ли Джин Хо сказал, что будет присылать ему по одному сосуду со свежим отваром в день, чтоб у него не возникло желание снова выпить слишком много. Марк удивлялся тому, что этот странный демон так трогательно заботится о нём, о чём он и сказал ему прошлым вечером. В ответ на это кумихо, задумчиво глядя в огонь, пробормотал: «Лисы привязчивы», и больше ничего не стал объяснять.

Выпив полкубка отвара, остальное он вылил во фляжку, и сунул её в подсумок, который всегда носил на поясе. Чувствовал он себя неплохо и единственным, что его огорчало, было отсутствие подвижек в деле об убийстве Эрики Меридор и её слуг. Впрочем, он надеялся услышать что-то новое, когда явится на службу.

В кабинете его действительно ожидали гости с новостями, но совсем не такими, как он надеялся. Войдя, он увидел сидевшего возле камина барона де Грамона, а королевский прево барон Адемар стоял и уныло смотрел в окно.

— Наконец-то, — ворчливым голосом изрёк де Грамон, увидев его на пороге.

Марк знал, что он всегда становится раздражительным, если кому-то удаётся проспать дольше него.

— Что-то случилось? — спросил Марк, взглянув на Адемара.

— У нас новая проблема, — сообщил тот.

— Что за проблема?

— Погоди, — де Грамон поднялся и подошёл к Марку. Он достал какое-то письмо и протянул ему. — Что ты об этом скажешь?

Марк развернул сложенный вдвое лист шёлковой бумаги и прочёл старательно выведенные строчки: «Дорогой сэр Барлод, я надеюсь, что возникшее между нами недоразумение может быть разрешено к всеобщему согласию, и вы сочтёте возможным снова воспользоваться моим гостеприимством. Как знак доброй воли я посылаю вам кувшин драгоценного вина из розовых лепестков, а также жду вас завтра утром в своём доме. Искренне ваш Беренгар».

— Похоже на почерк Беренгара, — произнёс Марк, — но всё же это писал не он.

— Ты уверен? — спросил де Грамон, и в его голосе прозвучала отчаянная надежда. — Рене сказал, что это его почерк.

— Я лишь сказал, что почерк похож, — уточнил Адемар. — Марк, ты знаешь Беренгара куда лучше, чем я. Это вы с Алларом и Делвин-Элидиром ходили у него в любимчиках, а я со своим отрядом, как правило, был далеко от расположения его штаба.

— Это подделка! — уверенно заявил Марк. — Кто-то старательно копировал его почерк, но именно старательность его и подводит. С чего бы это Беренгару так выводить каждую букву. У него стремительные и лёгкие росчерки. Он пишет так быстро, что порой пропускает буквы и опускает окончания. И кто этот Барлод? Я не представляю, что существует кто-то, к кому он может обратиться, назвав его дорогим, кроме разве что его жены и детей. Даже ко мне, Айолину и Танкреду, кого он может в разговоре назвать дорогим или милым мальчиком, в письме он всё равно обратится без этих фривольных эпитетов. И можете мне поверить, он слишком горд, чтоб подписаться «искренне ваш», поскольку всегда был уверен, что принадлежит только себе и своей семье.

— Что ж, логично, — признал Адемар, немного подумав. — Мне тоже показалось, что для Беренгара неестественно так клянчить у кого-то примирения.

— Вы скажете мне, что случилось? — не выдержал Марк. — Что это за письмо и почему у вас обоих такой вид, словно вы явились с похорон?

— Пока это не похороны, но и радости мало, — пожал плечами прево. — Сегодня утром ко мне прислали из городской стражи и сообщили, что в гостинице «Белый мак» умер какой-то алкорец. Я сперва не понял, при чём тут я, мало ли алкорцев помирает в наших гостиницах! Но оказалось, что это сэр Барлод, который прибыл вместе с Беренгаром в составе миссии луара для участия в мирных переговорах. После этого я сразу же сообщил об этом Рене, — и он взглянул на де Грамона.

— Тебя не было, к тому же ты сейчас занимаешься убийством этой Меридор. Ну, и Раймунд потребовал относиться к тебе бережно, поскольку ты нездоров, и если сляжешь от переутомления, король будет в ярости. Я решил заняться этим сам и отправился в «Белый мак». Там мы нашли мёртвого алкорца, кувшин отравленного вина и эту записку.

— Каким ядом он был отравлен?

— Мышьяк. Зацепиться не за что, кроме этой записки. Вино, как вино, хотя и дорогое. А какое ещё мог прислать контаррен? И мышьяком травят чаще, чем другими ядами.

— Что вы предприняли?

— Сыщики опросили хозяина и прислугу в гостинице. Вино принёс какой-то слуга вместе с запиской. Мы его ищем, но вряд ли найдём. Я отправился к Беренгару, но он отказался меня принять. Не мог же я вломиться в его дом?

— Почему? — холодно уточнил Марк, почувствовав внезапное раздражение.

— Он же посланник альдора!

— И что? Поэтому ему позволено травить алкорцев в Сен-Марко?

— Но ты же сказал, что это не он… — растерялся де Грамон. — Вернее, ты сказал, что письмо — подделка, а других доказательств его причастности у нас нет.

— Это я сейчас тебе сказал, а до этого у тебя были основания подозревать его и требовать встречи и даже вломиться в дом на основании указа короля Ричарда о тайной полиции, который не делает исключения для посланцев альдора. В конце концов, он сам должен быть заинтересован в том, чтоб с него сняли все подозрения! Что это было за вино? Откуда оно взялось?

— Это вино из розовых лепестков, то самое, что продают по двадцать золотых марок за кувшин. Столько же стоит хороший боевой конь. Разве это не подтверждает, что это мог быть контаррен или кто-то очень богатый?

— Очень богатый — да, но не контаррен, — Марк задумчиво посмотрел в окно. — Это вино слишком сладкое, Беренгар предпочитает другие вина. К тому же он больше года прожил в луаре и не стал бы дарить такое вино алкорскому рыцарю. Это у нас подобные вина являются знаком престижа и их пьют все, у кого хватает денег, чтоб их купить. В луаре столь приторные вина считаются женскими, мужчины их не пьют. Подарить такое вино рыцарю, по меньшей мере, неуместно, а в определённых условиях это может быть воспринято, как утончённый и весьма обидный намёк на сомнения в его мужественности.

— Это ты знаешь об этом, ты тоже долго жил в луаре, — заметил Адемар. — А у нас это вино считается ценным подарком. Значит, тот, кто отправил его Барлоду, не знает нравы алкорцев, так? Он просто хотел подставить Беренгара.

— Вам это ничего не напоминает? — Марк обвёл взглядом озабоченные лица друзей.

— Имеешь в виду убийство Меридор? — ещё больше помрачнев, спросил де Грамон. — Снова явная подделка, бросающая тень на одного из основных участников мирных переговоров.

— Я уверен, что по городу уже несутся слухи о том, что Беренгар отравил этого алкорца.

— Никто не знает, что он был отравлен, — запротестовал Адемар. — Он просто умер. Никто, кроме нас, не видел письма и не знает о результатах вскрытия и содержимом кувшина!

— Знает тот, кто нам всё это подсунул, — возразил Марк. — В любом случае, нужно поговорить с Беренгаром. Как получилось, что все члены алкорской миссии живут в его доме, а этот Барлод оказался в «Белом маке»? Что это за недоразумение, о котором упоминается в письме? Кто мог о нём знать?

— Ты ведь сходишь к нему? — де Грамон с мольбой взглянул на Марка. — Он не хочет со мной разговаривать, и я не могу взять его дом на приступ. Ты лучше знаешь лорда контаррена, и у тебя хватит отваги, чтоб выломать ворота его замка.

— Конечно, — ехидно заметил тот. — И я буду отвечать за срыв переговоров.

— В одном Рене прав, — заметил Адемар. — Беренгар ему не по зубам. Если тебе нужна будет маленькая армия, чтоб захватить дом контаррена, мои люди к твоим услугам. Если нужно, я сам поднимусь на крепостную стену. Ответственность разделим пополам!

Взглянув на него, Марк, наконец, улыбнулся. Оба его друга носили одно имя, но какими разными они были!

— Знаешь, мой милый, — произнёс он, тепло взглянув на Адемара, — мне вдруг припомнилось, как мы с де Мореном из последних сил удерживали сторожевую башню на Синей скале, осаждаемые полчищами алкорцев. Наши надежды на спасение таяли с каждым часом, но вдруг ты пробился к нам со своими кавалеристами и, разметав рыцарей альдора, едва не зубами вырвал нас из их когтей. С тобой тогда было полсотни всадников против двух сотен железных псов луара.

— Остальные двести уже лежали под стенами, сражённые вашими мечами и стрелами. Какой по счету приступ я прервал своей атакой?

— Я не считал.

— Вы оба — герои, в отличие от меня, — вставил своё слово де Грамон. — Я — книжный червь и тыловая крыса, согласен. Но обмен комплиментами вы можете отложить на потом? Марк, ты возьмёшься за это дело?

— Куда я денусь… — проворчал де Сегюр.

— Тебе нужны мои люди, Марк? — посерьёзнев, спросил Адемар.

— Пока нет. С захватом замка контаррена я погорячился. Он разумный человек, да и у меня нет особого желания сражаться с ним на его территории, особенно учитывая его миссию.

— Я сообщу графу Раймунду, что передал это расследование тебе, — с некоторой поспешностью сообщил де Грамон. — Не забывай докладывать мне, как продвигается дело.

— Как всегда, — пожал плечами Марк.

— То есть мне придётся бегать за тобой, что б что-то выяснить? Впрочем…

И Адемар с усмешкой похлопал своего тёзку по плечу.


В тёмное время суток улица военных баронов выглядела особенно мрачно. На длинных высоких оградах, сложенных из массивных каменных блоков, были подвешены большие кованые фонари, которые своим рассеянным светом выхватывали из темноты круги мощёной мостовой. Высокие стены с зубцами и башенками тонули в темноте. В узких бойницах окон, перехваченных решётками, горели свечи.

Проехав по улице в сопровождении оруженосцев и охраны, Марк спешился перед воротами массивного городского замка, который даже по сравнению с соседними домами выглядел неприступным. Он спешился и передал поводья Шарлю, а к нему тут же направился высокий человек, закованный в поблескивающий панцирь. Дорогу ему тут же заступил капитан де Ланьяк, недвусмысленно положив руку на эфес меча.

— Подождите, капитан, это стража прево, — остановил его Марк и кивнул незнакомцу. — Граф де Лорм к лорду контаррену.

— Простите, ваше сиятельство, — поклонился человек в панцире, — не признал вас в темноте.

Он вернулся на свой пост, а Марк подошёл к воротам и заколотил в них кулаком. Через какое-то время дверца в воротах приоткрылась, и оттуда выглянул сторож.

— Лорд контаррен никого не принимает, — тявкнул он и захлопнул дверцу.

Марк обернулся к капитану де Ланьяку и кивнул ему. Тот с готовностью застучал в ворота своей кованой перчаткой. Через какое-то время дверца снова открылась, и Марк, не дожидаясь очередной отповеди, заявил:

— Тайная полиция короля Сен-Марко к лорду контаррену. Передайте ему, что его желает видеть граф де Лорм!

— Он не принимает! — упрямо повторил сторож.

— Если он меня не примет, то в следующий раз я ударю в эти ворота тараном! — прорычал Марк.

Дверца снова закрылась, и через какое-то время ворота скрипнули и приоткрылись ровно настолько, чтоб между ними мог пройти один человек. На улицу вышел рыцарь, в котором Марк узнал Мигеля Феррата, после чего створки снова сомкнулись.

— Войди в наше положение, Марк, — произнёс рыцарь, поприветствовав его. — Контаррен прибыл в Сен-Марко по приказу альдора, он уполномочен вести переговоры и не желает до их начала иметь контактов с кем бы то ни было из окружения короля, чтоб его не обвинили в предвзятости.

— Мне плевать на переговоры, Мигель! — заявил Марк. — Я здесь не с частным визитом, и не по поводу его миссии. Я расследую убийство и мне необходимо допросить его в связи с этим.

— Допросить? — изумился Феррат. — Ты в своём уме? Ты собираешься допрашивать маркиза Беренгара?

— А в чём дело? — уточнил Марк. — Он что, пользуется здесь какими-то особыми привилегиями, в связи с чем на него не распространяются законы Сен-Марко? Ты вообще, помнишь, где находишься, друг мой? Это город короля и здесь правит он!По указу его отца, короля Ричарда тайная полиция может входить в любой дом, не спрашивая разрешения у хозяев. Я пока спрашиваю, но если я не получу это разрешение, я вернусь сюда с солдатами и осадными машинами.

— Не горячись, — попросил его Феррат. — Утром здесь уже был де Грамон, он сообщил нам о смерти Барлода. Это прискорбно, мы ответим на ваши вопросы, но после переговоров.

— Ты шутишь? Барлод был отравлен мышьяком, подмешанным в вино, которое, судя по прилагаемой записке, прислал ему Беренгар, а ты предлагаешь мне ждать окончания переговоров? Кто будет вести переговоры с тем, кто подозревается в убийстве? Ступай к контаррену и скажи ему, что если он не хочет, чтоб я вышиб эти ворота и препроводил его в Серую башню, где он после долгой разлуки будет иметь беседу со своим давним другом графом Раймундом, пусть снизойдёт до разговора со мной.

— Ты серьёзно? — ещё больше встревожился Феррат.

— Это похоже на шутку? — уточнил Марк.

— Подожди немного, я не могу сам впустить тебя. Я ещё раз поговорю с лордом контарреном и, надеюсь, он тебя примет.

— Убеди его, Мигель. Это, прежде всего, в его интересах!

Феррат постучал в ворота, они ненадолго приоткрылись, и он скрылся за ними. Прошло не более пяти минут, и они снова отворились.

— Граф де Лорм может пройти к лорду контаррену, — объявил молодой оруженосец в нарядном камзоле. — Остальных прошу остаться за воротами.

Марк снова издал сдавленное рычание, но спорить не стал. Он вошёл во двор и вслед за оруженосцем проследовал в дом. Он проходил по залам небольшого замка, которые выглядели довольно аскетично, если не знать стоимости украшавших их гобеленов, образцов оружия и скульптур, изображавших рыцарей в боевых доспехах. Марк не раз бывал здесь в дни своей юности, ему даже приходилось упражняться с мечом под внимательным взглядом маршала, и он всегда очень старался, чтоб произвести на него наилучшее впечатление. С тех пор в доме почти ничего не изменилось, как прежним осталось и его отношение к маркизу Беренгару. Марк был зол, но не столько из-за его упрямого нежелания встретиться, сколько на тех, кто поставил его перед необходимостью столь дерзко вынуждать маркиза к этой встрече.

Беренгар ждал его в кабинете, где кроме него находились ещё какие-то рыцари, среди которых были и алкорцы. Марк подумал, что контаррен не хочет, чтоб кто-то заподозрил его в тайном сговоре с королём по поводу переговоров. Это было странно, потому что раньше как лорд контаррен он пользовался полным доверием альдора. Теперь он бросил на непрошеного гостя непроницаемый взгляд и холодно произнёс:

— Граф де Лорм, вы требовали встречи, я принял вас. Что вы хотели мне сказать?

— Я хотел бы, чтоб вы ответили на некоторые вопросы, связанные со смертью члена вашей миссии сэра Барлода, — ответил Марк.

— С чего вы взяли, что эта смерть как-то связана со мной?

Марк молча достал из своего подсумка письмо и протянул его Беренгару, тот развернул его и прочёл.

— Это подделка, — пожал плечами он, возвращая ему послание.

— Мне это известно, но я хотел бы знать, о каком недоразумении в нём говорится? Кто мог о нём знать и почему Барлод оказался в гостинице, где умер, в то время как остальные ваши спутники находятся здесь?

— Вряд ли это имеет значение, — возразил лорд контаррен. — Если вы поняли, что это письмо — подделка, так зачем пришли сюда?

— Чтоб найти того, кто его подделал. Я должен выяснить, как связано это письмо со смертью сэра Барлода.

— Выясняйте! При чём здесь я?

— Ваше сиятельство, — голос Марка стал мягким и вкрадчивым, — вас не смутило, что один из ваших рыцарей скончался, едва покинув ваш кров, и на место его смерти подкинули письмо, якобы написанное вашей рукой? Как вы думаете, зачем это было сделано? И не будут ли скомпрометированы результаты порученных вам переговоров, если будете скомпрометированы вы?

— О чём вы, граф? — насторожился Беренгар.

— О том, что вы далеко не первый, на кого направлен подобный удар. До вас, видимо, доходили слухи о том, что недавно тень подозрения в убийстве уже пала на маркиза Делвин-Элидира, который должен был представлять на переговорах Сен-Марко. У него неопровержимое и самое надёжное алиби: он был у короля, но кого это волнует? Молва уже несёт по городу грязные сплетни о нём. Кто же следующий? — Марк зажал письмо двумя пальцами и показал его собеседнику.

— Вот оно что… — пробормотал тот и потёр лоб, после чего обернулся к присутствовавшим в кабинете рыцарям. — Простите, господа, не могли бы вы нас оставить.

Те с поклонами удалились, а контаррен посмотрел им вслед и обернулся к своему оруженосцу.

— Постой у двери, мой мальчик.

Тот с готовностью кивнул и вышел.

— От чего он умер? — спросил Беренгар.

— Его отравили мышьяком, подмешанным в то самое вино, ваше сиятельство. Пока мы держим это в тайне, но, боюсь, вскоре по городу будут распространяться слухи с подробностями этого убийства, как было и в случае с Делвин-Элидиром.

Контаррен печально кивнул и указал Марку на кресло возле растопленного камина, после чего сам прошёл туда и сел в другое.

— Как я и предполагал, мирные переговоры под угрозой, мой милый Марк, — вздохнул он. — Ещё недавно всё было понятно и предсказуемо. Альдор доверял мне и выработанные нами условия договора должны были устроить обе стороны. Но неожиданно перед самым отъездом мне передали новые условия, причём, ознакомившись с ними, я понял, что они никак не могут быть приняты королём Сен-Марко в таком виде. Я попытался выяснить причину столь резкой смены позиции, но альдор не пожелал со мной встретиться, а энфер вёл себя довольно холодно и сказал, что мне следует настаивать именно на таких условиях. К тому же он потребовал, чтоб я взял с собой трёх человек, которых не знаю. Они не имеют никакого отношения к переговорам и, как мне кажется, служат лорду Деллану. Из этого я сделал вывод, что мне больше не доверяют. Зачем ещё приставлять ко мне шпионов секретной службы?

— Может, это связано с вашими намерениями вернуться в Сен-Марко? — предположил Марк.

— Я действительно хочу вернуться сюда, — подтвердил Беренгар. — Я всю свою жизнь служил королям, главные мои победы одержаны под их знамёнами. Здесь прошла моя молодость, лучшие годы моей жизни. Если б не Ричард, изгнавший меня, я бы никогда не покинул Сен-Марко. Но теперь его нет, все мои друзья, мои ученики, даже наш старый коннетабль, который каким-то невероятным образом оказался твоим дедом, вернулись сюда. Юный Жоан ведёт себя так, словно на его плечах лежат руки Армана, направляющего его. Ты знаешь, как я любил нашего короля, и мальчик выглядит его достойным преемником. А в луаре… Там всё чужое, понимаешь? Конечно, ты меня понимаешь, ты же жил там! Да, я хочу вернуться, но пока я не снял с себя звание лорда контаррена, я должен служить альдору и быть верным данным ему клятвам. Я сказал о своём намерении тебе, потому что ты близок к королю и умеешь хранить тайны. Я написал об этом Раймунду по той же причине. Но больше никто, кроме членов моей семьи, об этом не знал. Я полагаю, что если убийство Барлода направлено против меня, то вовсе не потому, что кто-то невзлюбил меня лично. Удар направлен против миротворческой политики Жоана. И то, что к такому же странному убийству притянули Айолина, — лишнее тому подтверждение. Ты прав, это убийство нужно раскрыть. Может, тогда нам ещё удастся спасти переговоры. Что ты хочешь знать?

— Расскажите мне о Барлоде, — попросил Марк.

— О нём самом я знаю немного, — сообщил Беренгар. — Он — один из тех троих, что навязал мне Ликар. До этого я не встречался с ним. Его обязанности в нашей миссии не были чётко определены, хотя формально он должен был мне подчиняться. Я с ним почти не разговаривал, хотя замечал, что он часто шепчется о чём-то с остальными алкорцами. Мой оруженосец говорил, что он постоянно что-то выспрашивал у моих рыцарей, и эти расспросы им не нравились. Впрочем, двое других вели себя так же. За время, пока мы ехали из луара в Сен-Марко, им удалось разделить нашу делегацию на два лагеря. Такое чувство, что они настраивали своих соотечественников против нас, а наших рыцарей тревожили своими допросами.

— О чём они спрашивали?

— О многом, включая мою личную жизнь, мои связи при дворе Сен-Марко и мои намерения относительно дальнейшей службы. Особенно их интересовала моя дружба с Раймундом и поддерживаю ли я связь с молодыми баронами Армана, большинство из которых теперь занимают высокие посты при Жоане. Естественно, это настораживало моих верных вассалов и раздражало меня. Потому тот скандал, что случился вчера, был лишь делом времени. Барлод, как и остальные, разместился в моём замке. Это было вынужденной мерой, потому что я уже догадывался, что меня подозревают в сговоре с Жоаном, и мне важно было обеспечить видимость полной изоляции, хоть это и привело к некоторым неудобствам, поскольку, как бы ни был велик мой городской замок, разместить в нём столько гостей на длительный срок сложно. Но я пошёл на это. Вчера вечером я занимался делами, а потом пошёл в свой кабинет, чтоб закончить письмо жене, которое начал писать ещё в дороге. Уже подходя к двери кабинета, я столкнулся с Барлодом, который оттуда выходил. Я сразу подумал, что он рылся в моих бумагах, но он извинился и сказал, что зашёл туда случайно, потому что заблудился. Я не стал поднимать шум, но когда вошёл в кабинет, выяснилось, что то письмо пропало. Я ясно помнил, что оно лежало в бюваре на столе, но теперь его не было. Я потребовал от Барлода, чтоб он вернул его, он оскорбился и начал кричать что-то о придирках и моей неприязни к нему. Сбежались остальные члены миссии. При них я не решился обыскивать его, чтоб сохранить хотя бы какую-то видимость взаимного уважения. А он заявил, что после моего выпада опасается оставаться под крышей моего дома и ушёл. Это всё, что мне известно.

— Письмо так и не нашлось?

— Марк, — вздохнул Беренгар, — возможно, я уже немолод, но ещё не выжил из ума. Я прекрасно помнил, куда его положил, и там его не было. Если хочешь, можешь сам осмотреть мой стол, я тебе разрешаю. Письма нет, его забрал этот мерзавец!

— Что было в письме?

— Всё, что обычно пишут жёнам в письмах. Я описал, где нахожусь, как я скучаю по ней и нашему младшему сыну, выразил беспокойство по поводу его недавней простуды… Я писал с дороги, и ещё не успел описать наше прибытие в Сен-Марко. Хотя… Постой! Там было ещё кое-что, — взгляд контаррена стал тревожным. — Я ещё недоумевал, зачем этот шпион выкрал у меня столь невинное послание, но теперь я понял! Я написал, что после завершения миссии намерен остаться в Сен-Марко и, надеюсь, что Габриэлла приедет ко мне и привезёт с собой Бенарда, если он к тому времени поправится. Я вскользь упомянул, что исполню её мечту побывать при дворе, где она войдёт в круг придворных дам. Это ведь может быть истолковано, как моё намерение остаться на службе у Жоана?

— Если к этому добавить несколько других намёков на это, то вполне, — кивнул Марк озабоченно. — В любом случае, вам не дадут возможности ни опровергнуть это, ни дать разъяснения.

— Но ведь он мёртв! Может быть, письмо ещё при нём?

— Я ещё не был в гостинице, где его обнаружили, но наши сыщики уже всё там обыскали. Если б они нашли письмо, то сказали бы об этом.

— Это плохо, Марк, — покачал головой Беренгар. — Не исключено, что моё письмо уже на пути в луар.

— Ещё хуже то, что это убийство так же пытаются повесить на вас. Я могу найти убийцу и предать его в руки правосудия, но насколько убедительно это будет для альдора, я не знаю. Мне хотелось бы опросить ваших рыцарей и алкорцев. Обещаю, что буду спрашивать их только об обстоятельствах, связанных со смертью Барлода.

— Говори, с кем хочешь, — устало махнул рукой контаррен, — теперь уже странным было бы, если б, допросив меня, ты не допросил остальных. Только постарайся действовать тактично, чтоб они ничего не заподозрили.

Расставшись с Беренгаром, Марк опросил остальных членов делегации, и с каждым из них так же говорил с глазу на глаз. Он заметил, что алкорцы ведут себя настороженно и неохотно отвечают на вопросы. Только двое из них, те самые, что были введены в миссию вместе с покойным алкорским рыцарем, заявили, что после вчерашнего скандала Барлод опасался мести контаррена и потому покинул его дом. Он собирался ближайшим светлым утром отправиться обратно в луар, поскольку считал, что в Сен-Марко его жизнь находится под угрозой.

— Как видно, он был прав, — хмуро заметил сэр Лоримон, недовольно кривя губы. — Сперва это нелепое обвинение, а потом он вдруг умер.

— Отчего же он так боялся? — уточнил Марк. — Что он сделал такого, что заслужил смерть?

— Наверно он узнал о контаррене что-то такое, что имеет для него особое значение и может причинить ему вред.

— Он сказал, что это? Откуда он это узнал? Что-то где-то услышал или прочёл в том самом письме, которое пропало?

— Я нахожу ваши намёки оскорбительными для памяти сэра Барлода! — возмутился Лоримон. — Мне прекрасно известно, что вы довольно близки с контарренном. Он даже заступился за вас, когда вы были справедливо приговорены великим альдором к позорной казни, потому понимаю, что вы теперь всячески будете стараться отвести от него подозрение! Но вам не удастся нас обмануть! Мы слишком хорошо видим связь между вчерашней ссорой и убийством нашего дорогого друга!

— Погодите, — остановил его Марк, — о каком убийстве вы говорите? Сэр Барлод умер этой ночью в гостинице «Белый мак» и, поскольку он член вашей миссии, для соблюдения обычных формальностей я должен установить связанные с его смертью обстоятельства. И вдруг вы заявляете мне, что он был убит. Вам что-то известно об этом?

Лоримон смутился, а потом раздражённо пожал плечами.

— Я всего лишь сделал предположение! Он боялся за свою жизнь и умер! Несложно предположить, что он был убит.

— И вы обвиняете в этом лорда контаррена? — пристально взглянув на него, уточнил Марк. — Если вы намерены настаивать на своих обвинениях, то вам придётся представить доказательства его вины, в ином случае это будет клеветой. Не забывайте, что маркиз Беренгар — контаррен луара, а значит, вы обвиняете в убийстве того, кто облечён доверием великого альдора. Если у вас нет доказательств его вины, то вам следует быть осторожнее с заявлениями. И ещё, коль скоро вы так уверены, что сэр Барлод был убит, то я проверю вашу версию, и если она подтвердится, то я вернусь сюда. И вам придётся объяснить, как вы узнали о том, что он был убит в городской гостинице, хотя сами, как мне известно, не покидали стен этого дома с прошлого вечера. И учтите, вы находитесь в Сен-Марко, здесь правит король Жоан, и его тайная полиция может предпринимать любые действия против любых лиц, находящихся на землях короля, чтоб раскрыть это преступление. Не думаю, что лорд контаррен сможет избавить вас от допроса в Серой башне, если я сочту его необходимым. Хотя я не уверен, что он предпримет хоть какие-то попытки, чтоб защитить вас.

Лоримон, который сначала слушал его с высокомерным презрением, по ходу этой речи начал выказывать некоторое беспокойство и, наконец, просто испугался. И забормотал что-то о том, что высказался слишком резко, и что он вовсе не это имел ввиду. Марк не стал его успокаивать, заявив вместо этого, что сэру Лоримону запрещается покидать дом маркиза Беренгара под страхом ареста.

Рыцари Беренгара из числа землян были хорошо знакомы Марку, многих он знал со времён победоносной военной кампании короля Армана. Они все, как один, относились к нему с должным уважением и честно отвечали на его вопросы. Барлода они не любили, потому что он вечно лез в дела, которые его не касались. Они были уверены, что он действительно украл это письмо и сожалели лишь о том, что контаррен не позволил им обыскать его. О его смерти они ничуть не жалели.

2

Закончив опрос, Марк отправился в «Белый мак», где осмотрел комнату, в которой нашли Барлода. Его сундук стоял возле двери не разобранным, на столе были расставлены блюда с остатками ужина: косточки жареного гуся, хлебные корки и огрызок вымоченной в вине груши. Кувшин и кубок, которые ещё недавно были тут же, забрали сыщики тайной полиции. В комнате был относительный порядок, если не считать опрокинутого кресла у камина, возле которого и нашли мёртвого рыцаря.

— Мы здесь всё осмотрели, — объяснил сыщик, остававшийся всё это время в гостинице. — В сундуке нет ничего, кроме его пожитков. Если там и были бумаги, то их изъяли.

— Что говорит об их изъятии? — спросил Марк, подойдя к столу.

— Он был благородной наружности, на пальцах — следы чернил, значит, у него должны были быть при себе какие-то бумаги: путевой дневник, письма, но ничего не было. Значит, их кто-то забрал. К тому же вещи в сундуке были уложены неаккуратно. Если б их просто бросали в сундук в спешке, они лежали бы слоями, но тут они были словно скручены, как будто их перерыли в поисках чего-то.

— Он был один или со слугой?

— Со слугой, но тот вскоре после его прибытия куда-то ушёл по его поручению. После этого явился тот посыльный, что принёс вино и записку. Его сразу направили в комнату сэра Барлода. Он тут же спустился уже без кувшина и ушёл. Больше никто ничего не заметил, пока утром служанка не понесла постояльцу воду для умывания. Она его и нашла уже мёртвым на полу.

— Кто занимает соседнюю комнату?

— Никто. На ночь там останавливалась какая-то дама, но рано утром она уехала.

— Она уехала тёмным утром? — насторожился Марк. — Как её звали?

Сыщик смутился.

— Я не спросил, ваша светлость.

— Хозяина ко мне! — приказал Марк и взял с блюда за черенок огрызок груши. Понюхав его, он озабоченно пробормотал: — Тимьян? Странно.

Хозяин вскоре явился. Он был встревожен, но вовсе не тем, что в его гостинице кто-то умер. Он опасался, что активность тайной полиции побеспокоит его постояльцев, которые, видимо, предпочитали вести здесь не совсем законные дела. Впрочем, Марк знал, что в «Белом маке» находится тайный притон для азартных игр, но в данном случае это его не интересовало.

— Скажи-ка мне, приятель, — проговорил он, взглянув на хозяина гостиницы, — что за дама жила в соседнем номере?

— Дама, как дама, — пожал плечами тот. — То ли наша, то ли алкорка. Прибыла вечером и утром уже съехала.

— Не объяснила, почему съезжает в тёмное время, когда покидать город небезопасно?

— Она была не слишком разговорчива, ваша светлость. Как положено, назвала имя, чтоб я смог записать его, сказала, что комната ей нужна на ночь, заплатила вперёд. А рано утром, когда слуги только встали, ушла.

— И какое же имя она назвала?

— Эрика Меридор, ваша светлость.

Марк задумчиво посмотрел на него.

— Как выглядела?

— Обычно, — пожал плечами хозяин гостиницы. — Маленького роста, коренастая, светлые волосы уложены коронкой вокруг головы.

— Молодая?

— Скорее средних лет.

— Красивая?

— Не сказал бы. Широколицая, с острым носом, глаза, правда, ничего, большие, серые, как ваши. Голос низкий.

— Сказала, какой номер хочет?

— Велела подобрать такой, чтоб не шумно было и подальше от лестницы.

— Заказала ужин?

— Нет, ваша светлость. Поднялась наверх и больше её до утра никто не видел.

— Ладно, теперь тот алкорец, что жил здесь.

— Да я уж всё рассказал сыщикам! — заныл хозяин, но встретив мрачный взгляд барона, вздохнул. — Приехал вечером. Со слугой. Потом слуга куда-то ушёл и больше не появлялся. Этот заказал ужин. Потом пришёл тот посыльный и сказал, что должен передать ему кувшин и записку, поднялся наверх и тут же спустился, засовывая в поясную сумку монетку. Ему отнесли ужин…

— Он был один?

— Да. После этого его никто не беспокоил. Утром горничная принесла ему воду и увидела, что он лежит на полу, позвала меня, а я отправил мальчика к ночному сторожу, чтоб тот вызвал стражу, и поднялся сюда. Он был уже холодный.

— Что он заказал на ужин?

— Вы думаете, я его отравил? — обиделся хозяин.

— Говори, — приказал Марк.

— Жареного гуся, хлеб и вино. Это было ещё до того, как ему принесли кувшин и записку от той дамы.

— От какой дамы? — насторожился Марк.

— Не знаю, что у него за дама, но через мой трактир они уже обменивались письмами, — пожал плечами хозяин. — Я понятия не имел, кто он. С записками приходил его слуга, оставлял запечатанное письмо мне, а потом приходил тот посыльный и забирал его, а после приносил ответ, который забирал слуга покойного рыцаря.

— С чего ты взял, что записки были от дамы?

— А от кого бы ещё могли быть эти надушенные треугольнички!

— Погоди, вчера с кувшином принесли такую же записку в виде треугольника?

— Ну, да! Из белой шёлковой бумаги, с красной восковой печатью, посыпанной золотым порошком! И пахло от него какими-то цветами! Я подумал, что у него тут свидание с этой дамой, и ждал, что он закажет какое-то угощение для неё, но он так больше ничего и не заказал.

— А эти груши в вине? — Марк указал на блюдо.

Хозяин с удивлением взглянул на огрызок груши, а потом взял его в руку и осмотрел.

— Это, видать, у него с собой было! Хотя… Это не садовая груша, а дичок…

— И пахнет тимьяном.

— Верно, — кивнул он, понюхав огрызок. — Нет, ваша светлость. Я вообще не подаю гостям груши в вине. Их обычно привозят в бочках с юга, но те крупные и сладкие, а вот такие мелкие, которые сдабривают тимьяном, вы в Сен-Марко не купите. Зачем они нужны, если есть пряные груши с юга? Такие делают для себя северяне, да и то, не специально на еду, а просто добавляют несколько груш с тимьяном в кувшин вина, чтоб оно было не слишком кислым. Сами знаете, какой у них виноград! С нашим не сравнится. А груши из этих кувшинов идут на закуску.

Отпустив хозяина, Марк снова принялся осматривать комнату, ища, на сей раз, свидетельства пребывания здесь гостьи. Сыщик, стоявший у дверей, тревожно смотрел на него.

— Мы что-то упустили, ваша светлость? — спросил он.

— Возможно, — пробормотал Марк. — Подумай сам! Этот Барлод был так напуган Беренгаром, что сбежал из его дома, а после этого получает от этого самого Беренгара кувшин вина, и спокойно пьёт его? Причём вино, которое в принципе не нравится ему, поскольку слишком приторное и сладкое. Как такое может быть? Но вот если вино ему прислала некая дама, а потом явилась к нему сама, прихватив груши, которые приготовила своими руками… разве сможет он отказать ей в том, чтоб попробовать вино и закусить этой самой грушей? Они и раньше переписывались. Хотя, полагаю, это была не любовная переписка, но в любом случае, он ей доверял.

— И она его отравила?

— И снова тот же след, что в убийстве Эрики Меридор! Она имела наглость назваться её именем, да к тому же её приметы совпадают с той женщиной, что вела слуг покойной Меридор в западню, где они были убиты!

— Значит, записка была от неё? — осенило сыщика. — Она отравила его и подменила свою записку на письмо от Беренгара!

— На поддельное письмо от Беренгара. И всё лишь для того, чтоб бросить тень на контаррена в глазах альдора, когда он уже, кажется, и так впал в немилость!

— А зачем она принесла грушу?

— Может, на случай, если он всё-таки откажется от вина. Возможно, она тоже была отравлена. Осмотри комнату, нет ли здесь следов пребывания этой дамы, а я осмотрю ту, что рядом, где она якобы провела ночь.

Марк прошёл в соседнюю комнату и с огорчением увидел, что она уже убрана. Он хотел вызвать горничную, чтоб расспросить её о том, что было в комнате утром, после того, как съехала постоялица, но неожиданно на пороге появился взволнованный Эдам.

— Ваша светлость! — выпалил он. — Гонец из дворца! Вас срочно желает видеть король!

Марк посчитал себя не вправе заставлять короля ждать, и его конь промчался по мощёным улицам тёмной тенью, распугивая прохожих и выплёскивая копытами застоявшуюся воду из глубоких луж на чьи-то сапоги и подолы. Спешившись возле центрального входа во дворец, он бросил поводья едва подоспевшему оруженосцу, взбежал по ступеням и, кивнув на ходу привратнику барону фон Веберу, направился по коридорам и залам туда, где находились королевские покои.

Жоана он нашёл в его большом уютном кабинете, где напротив резного письменного стола на стене висел теперь портрет короля Армана в золочёных доспехах. Кроме короля, сидевшего за столом, там находились граф Раймунд, сенешаль и маркиз Делвин-Элидир. Едва он вошёл, Жоан бросил на него встревоженный взгляд.

— Что там со смертью этого сэра Барлода, Марк? — спросил он. — Этот рыцарь действительно убит?

— Именно так, ваше величество, — поклонился тот, подходя ближе, — отравлен мышьяком, который был подмешан в вино из розовых лепестков.

— И это вино прислал ему Беренгар? И он его выпил после этого? — Жоан бросил на стол какое-то письмо.

Марк взял его и, развернув, прочёл строки, написанные на энхилдере, языке алкорцев. Письмо было написано Барлодом и адресовано посланнику альдора в Сен-Марко барону Фромену. В этом письме рыцарь сообщал, что ему стала известна какая-то тайна лорда контаррена, отчего он опасается за свою жизнь и просит помочь ему срочно покинуть город.

— Я полагал, что он просто разыграл спектакль с этими опасениями за свою жизнь, — проговорил Марк, аккуратно складывая письмо по сгибам, — но, похоже, он, и правда, был напуган. И конечно не стал бы пить вино, которое прислал ему Беренгар. Но вино прислал вовсе не контаррен.

И он рассказал то, что успел выяснить за прошедшие полдня.

— Так это дела той же шайки, что и в деле, коснувшемся меня? — проговорил Делвин-Элидир, тревожно взглянув на короля. — Похоже, они решили сорвать переговоры, не брезгуя ничем и не особо беспокоясь, что их вскоре выведут на чистую воду.

— Им нужны слухи, которые дойдут до луара, — озабоченно кивнул граф Раймунд и посмотрел на Марка. — Как ты и предполагал, в городе уже распространяются слухи о том, что это Беренгар отравил мышьяком своего рыцаря, чтоб скрыть какую-то тайну. Учитывая, что мы держали подробности этого дела в тайне, можно не сомневаться, что за этим стоят те, кто это сделал.

— Фромен сегодня утром явился с просьбой об аудиенции, — добавил Жоан. — Он сказал, что получил послание от подданного великого альдора, который опасался за свою жизнь, а ночью внезапно умер. Он выразил свою озабоченность тем, что мы принимаем недостаточные меры для охраны их миссии, но прозвучало это так, словно он обвиняет в его смерти нас.

— И как к нему попало это письмо?

— Я не знаю, он не сказал. Мне пришлось обещать, что мы проведём тщательное расследование обстоятельств смерти этого Барлода, а он к тому же напомнил мне об убийстве подданной луара госпожи Меридор и выразил надежду на то, что и её убийца вскоре будет арестован и понесёт заслуженное наказание. Мне не понравился его тон, Марк. Он будто даже пытался угрожать нам.

— Я могу поговорить с ним?

Король хмуро взглянул на него.

— Поговори, но не дави. Если он не пожелает быть искренним, то не нужно ему угрожать. Я не знаю, можно ли назвать то, что происходит, дипломатическим конфликтом, но всё же надеюсь урегулировать всё это до начала переговоров.

— Похоже, переговоров не будет, — заметил Делвин-Элидир. — Сперва они сделали всё, чтоб дискредитировать меня, а теперь взялись за Беренгара. Их новые условия направлены именно на то, чтоб мы отклонили их.

— Зачем же было направлять миссию? — спросил Жоан.

— Чтоб обвинить в срыве переговоров нас, — пожал плечами Марк. — Они будут утверждать, что это мы создали ситуацию, в которой говорить не о чем. Учитывая то, что рассказал мне Беренгар, его направили сюда уже после того, как он утратил доверие альдора. Он долгое время был союзником Сен-Марко и служил нашим королям. Если его обвинят в каком-то злонамеренном поступке, то это будет поступок нашего союзника, а не их контаррена. То, что он носит этот титул, поставят нам же в вину, обвинив в вероломстве. Сдаётся мне, что главные события, связанные со всем этим, происходят в луаре, а то, что мы видим здесь, — лишь создание дополнительных поводов для недоверия.

— И кто за этим стоит?

— И у нас, и в луаре слишком много людей, которые привыкли наживаться на войне. Видимо, убедившись в непоколебимости вашего величества в стремлении к миру, они решили нащупать слабые точки у альдора. Он большую часть своей жизни воевал с нами, к тому же очень подозрителен. Полагаю, что им удалось заронить в его душу зерно сомнения в нашей искренности, а учитывая, что мы не имеем возможности хоть как-то влиять на то, что происходит у него при дворе, они могут не опасаться противодействия с нашей стороны. Нам остаётся лишь наблюдать, как рушатся все наши планы и пропадают втуне усилия.

— Всё так плохо? — спросил Жоан, и сердце Марка внезапно сжалось, такая беспомощность прозвучала в голосе юного короля.

Он уже хотел утешить его, но неожиданно граф Раймунд подтвердил его опасения.

— Его сиятельство прав, как это ни печально, мой король. Есть ещё кое-что, что подтверждает эти догадки. Сегодня мы получили шифровку от графа Деманкура, из которой следует, что кто-то настраивает население луара против Сен-Марко и лично маркиза Делвин-Элидира. Люди с возмущением пересказывают некую историю, которая выглядит весьма правдоподобно.

— Что за история? — нахмурился маркиз.

— Вас обвиняют в нарушении рыцарского слова и в том, что вы намеренно раскрыли некую тайну, которую обязались хранить. Из-за этого под ударом оказался весьма высокопоставленный рыцарь альдора, который теперь пылает возмущением и оттого выглядит едва ли не мучеником.

— Да что это за история? — не выдержал король.

— Это история, связанная с бароном Лидераном и браслетом Ренаров-Амоди.

— Ах, это! — пробормотал маркиз. — Это очень неприятная история. Во время одного из раундов переговоров в нашей миссии находился барон Ренар-Амоди, и внезапно он увидел на руке барона Лидерана браслет, который принадлежал его отцу. Как вы помните, тот исчез во время военных действий при короле Франциске. Вернее сказать, он был направлен парламентёром в ставку старого барона Лидерана для переговоров о выдаче пленных, но пропал без вести вместе со своими оруженосцами и охранниками. Впоследствии Лидеран-старший отрицал, что барон Ренар-Амоди доехал до его ставки, и вдруг Гай узнаёт на руке его сына браслет, пропавший вместе с отцом. Гай, который остался сиротой совсем юным мальчиком, был так потрясён этим, что обвинил Лидеранов в убийстве отца и воровстве. Тот, естественно, всё отрицал, но, замечу, не возмутился и не потребовал дуэли. Он попытался доказать, что это не тот браслет, но под фигурной накладкой нашёлся герб Ренаров-Амоди. Нам с Ликаром удалось уговорить стороны придти к согласию. В конце концов, Лидеран, скорее всего, получил браслет от отца, не зная, где он его взял, иначе не надел бы его на встречу, где присутствует сын убитого владельца браслета. Тот, в конце концов, согласился вернуть браслет, принести Гаю извинения и выплатить компенсацию, установленную Белой хартией. Гай, в свою очередь, признал конфликт улаженным и пообещал более не предъявлять претензий и обвинений. Все, кто присутствовал при этом, поклялись, что сохранят всё происшедшее в тайне, дабы не нанести урон чести рода Лидеранов. Значит, теперь эту историю рассказывают в луаре?

— На каждом перекрёстке, причём говорят, что источником её являетесь вы, маркиз. Будто это вы обвинили Лидерана в том, что он скрыл преступление отца, да ещё и щеголял драгоценностями, снятыми с убитого парламентёра.

— Ни я, ни Гай никому не рассказывали об этом! — возразил Делвин-Элидир. — Даже Марк ничего не знал об этом случае!

— Верно, — кивнул тот. — Но попробуй, докажи это альдору! Ты же знаешь, как алкорцы относятся к соблюдению рыцарских клятв! Нарушение слова для них не просто проступок, это преступление, влекущее бесчестье. А Лидеран — один из военачальников альдора, человек весьма благородный и уважаемый. Он тоже страдает от этих слухов, поскольку вскрылись неприглядные деяния его отца. И всё же он является жертвой в глазах добрых подданных альдора. А ты в их глазах, мой милый, клятвопреступник и злодей! И известия о том, что ты заколол в постели эту Меридор, лишь подтвердят это мнение.

— Наши враги бьют беспощадно, — заметил граф Раймунд, — причём по самому больному. Они пытаются уничтожить репутацию переговорщиков.

— В гостинице «Белый мак» не нашли похищенного письма Беренгара, — напомнил Марк. — Скорее всего, его очень скоро доставят альдору. Лишь вопрос времени, когда он обвинит контаррена в измене и лишит его звания, а потом и полномочий на ведение переговоров. К тому же, вероятно, они откажутся вести переговоры с Делвин-Элидиром.

— Боги! — простонал Жоан. — И это в шаге от окончательного подписания мирного договора между нашими королевствами!

— Это ещё не война, ваше величество, — попытался успокоить его Делвин-Элидир.

— Но это шаг к войне, — произнёс Раймунд. — Я опасаюсь, что это лишь начало. Наверняка у наших противников есть в запасе ещё много уловок, чтоб рассорить нас с альдором, а мы ничего о них не знаем, и потому не сможем им противостоять.

— Но что же делать? — спросил король, с отчаянием взглянув на него.

— Продолжать то, что мы делаем, — ответил граф. — Наш долг — благо Сен-Марко, а значит, мы должны позаботиться о безопасности ваших подданных, государь, и наказать преступников во имя справедливости, чтоб никто не мог сказать, что в ваших владениях можно безнаказанно вершить бесчинства. Нам нужно приложить все усилия, чтоб раскрыть этот заговор, разгадать все уловки врага, собрать все сведения, которые помогут нам разоблачить его замыслы. Да, у нас на руках слабые карты, но это не повод сдаваться до окончания игры.

— Даже слабые карты можно разыграть с выгодой для себя, — кивнул Марк, — если знаешь, чем располагает противник.

— Хорошо, — вздохнул Жоан, уныло взглянув на него. — Пусть будет по-вашему. Марк, продолжай расследование этих преступлений, ищи убийц и клеветников. Граф Раймунд, задействуйте всю нашу агентуру здесь и в луаре, постарайтесь выяснить, кто стоит за этими убийствами и слухами, которые распространяются в городе. Я хочу знать о планах нашего врага как можно больше. Маркиз Делвин-Элидир, пока мирные переговоры официально не отменены, продолжайте подготовку к ним. Даже если их отменят, мы постараемся при первой же возможности возобновить их, и мы должны быть к ним готовы.

— Слушаюсь, ваше величество.

— Сенешаль, я требую, чтоб при дворе все эти слухи пресекались немедленно, всем, кто их распространяет и поддерживает, должно быть отказано в приёме. Доведите это до сведения всех придворных, пусть отслеживают болтунов, их имена тут же сообщать барону фон Веберу, а он уже пусть подобно легендарному дракону хранит в чистоте наши чертоги.

— Будет сделано, мой король, — поклонился сенешаль.

— Марк, насколько возможно пресечь эти слухи в городе? — Жоан снова обернулся к своему другу.

— Это возможно, хоть и будет стоить недёшево. Однако я приложу все усилия для этого.

— И ещё, ваше величество, — заговорил граф Раймунд, — учитывая, что в данном случае у нас есть основания полагать, что имеет место заговор против королевства, я прошу предоставить тайной полиции особые полномочия.

— Я дозволяю вам действовать в пределах, установленных для тайной полиции на этот случай указом моего отца, — произнёс король с внезапным раздражением. — Там на случай заговора и без того предусмотрены такие меры, которые я в ином случае никогда бы не допустил. Что ещё вам нужно?

— Не сердитесь, ваше величество, — произнёс Марк. — Как вам известно, последнее время некоторые положения этого указа пришли в противоречие с вашими новыми законами, потому его сиятельство лишь хотел, чтоб вы подтвердили, что мы можем действовать так, как дозволяет нам указ короля Ричарда в случае обнаружения заговора против Сен-Марко и короля, без каких-либо изъятий.

— На кону стоит не только незыблемость королевской власти и благо Сен-Марко, но и будущее нашего мира, — после минутного раздумья произнёс Жоан. — Потому, скрепя сердце, я снимаю наложенные мною ограничения в части действий тайной полиции в отношении заговорщиков и их пособников. Вы можете действовать так, как разрешил вам мой отец.

— Благодарю, ваше величество, — поклонился граф Раймунд и, кивнув Марку, направился к двери.

Когда они вышли из кабинета, граф обернулся к нему.

— Я полагаю, этого достаточно, чтоб развязать нам руки, — заметил он. — Действуй быстро и не церемонься. Последнее время кое-кто начал забывать, что одной из функций тайной полиции является устрашение врагов королевства. Придётся им напомнить об этом.

— И всё же я пока сохранил бы сдержанность в отношении подданных альдора, — ответил Марк. — Мы не можем допустить ошибки, которые алкорцы используют как дополнительный козырь для отмены переговоров. Поэтому я пока не стану арестовывать Лоримона и брать за горло Фромена.

— Общаясь с ними, можешь пока надеть бархатные перчатки, но в любом случае, постарайся выяснить, замешаны ли они в заговоре, и, если да, то они не должны от нас ускользнуть.


Расставшись с графом, Марк отправился в Серую башню, чтоб узнать, не появилось ли каких-нибудь новостей об Аркуре и его сообщниках. Только он успел войти, как за ним вошёл клерк и сообщил, что его ожидает некто Венсан де Байо.

— Пригласи его, — кивнул Марк и сел за стол.

Спустя минуту на пороге появился миловидный белокурый юноша в дорогом камзоле, украшенном драгоценностями. Поклонившись Марку и учтиво кивнув сидевшему у камина Эдаму, он прошёл к столу и сел.

— Ваше сиятельство желали меня видеть? — небрежно поинтересовался он, окинув взглядом довольно аскетичную обстановку кабинета.

— Да, Пико, я искал тебя.

— Не могли бы вы звать меня… — начал юноша с любезной улыбкой, но Марк резко перебил его:

— Нет!

— Как вам будет угодно, — печально вздохнул он, опустив глаза и разглядывая поблескивающие каменьями перстни на своих ухоженных руках.

— Меня снова интересуют слухи… — начал Марк.

— Это не я! — тут же запротестовал Пико, возмущённо взглянув на него.

— Я знаю, и потому мы встретились здесь, а не в подвале. Я говорю о тех слухах, которые чернят маркиза Делвин-Элидира.

— О том, что он убил ту девицу? Я слышал. Довольно глупо верить, что он был столь неосторожен. Даже если б он её убил, то наверняка его слуги успели бы там всё подчистить, а, скорее всего, он просто поручил бы её убийство профессионалу… Молчу, молчу. Я знаю, что это злобная клевета, направленная против друга короля. Дело опасное и неблагодарное. Кстати, сегодня я слышал новую байку о том, что маркиз Беренгар отравил мышьяком какого-то алкорца.

— Об этом уже говорят?

— Судя по тому, что слухи несутся по городу, как потоки грязи во время ливня, кто-то за это очень хорошо заплатил.

— Я хочу знать кто и кому.

— Двадцать серебряных марок, ваше сиятельство, и я назову вам имена. Но мне потребуется время, это не так просто — отследить источник слухов и ещё сложнее выяснить имя заказчика.

Марк выдвинул ящик стола, достал оттуда два небольших кошелька и бросил их перед Пико на стол.

— Двадцать марок. Если уложишься в два коротких дня, я удвою цену, если одно из имён узнаешь раньше, тут же сообщи мне.

— Ну, да, — понятливо закивал Пико, сгребая со стола кошельки. — Если я найду того, кто запустил слух, вы сами выбьете из него имя заказчика.

— На твоей плате это не отразиться. К тому же я намерен дать тебе крупный заказ. Сто марок золотом, если справишься.

— Что я должен сделать? — с готовностью подался к нему Пико.

— Пресечь эти слухи.

— Это сложно, ваше сиятельство. Нельзя просто сказать: «Заткнитесь, твари», и они заткнутся. Дело в том, что молва уже идёт по городу и её можно остановить только новой молвой, которая опровергнет прежнюю. Понимаете? Скажите мне, что должны говорить в кабаках и тавернах вместо той лжи, и я это сделаю.

Марк задумался.

— Скажи вот что: госпожу Меридор убил нанятый ею комедиант по имени Мишель Аркур, который раньше развлекал её гостей, разыгрывая непотребные сценки. После убийства он сбежал из её дома, потеряв там чёрный кудрявый парик, который надевал, когда изображал маркиза Делвин-Элидира в своих дешёвых сатирах. Кинжал, которым была заколота женщина, — грубая поделка, заказанная для тех же целей, что и парик, а настоящий до сих пор красуется на поясе маркиза, в чём может убедиться каждый, кто явится завтра на моление в храм святой Лурдес, где он будет присутствовать вместе с супругой. Слуги, о которых говорили, что они убиты, пытались сбежать из города, но были схвачены на воротах и уже дали против Аркура показания, в связи с чем его разыскивает тайная полиция. За подтвердившиеся сведения о нём, дают десять серебряных марок.

— Ладно, — рассмеялся Пико, потирая руки. — Если добавить к этому пару пикантных подробностей об отношениях этого Аркура с покойной, то слухи разлетятся моментально! А что вы будете делать, если к вам повалит народ со сведениями об этом Аркуре?

— Платить, — пожал плечами Марк, — если сведения будут того стоить. Теперь об убийстве алкорца. Он жил в доме Беренгара, а в гостинице «Белый мак» встречался со своей любовницей. Она довольно страшна и задабривала его деньгами и сладостями, но всё же надоела ему и от обиды подсыпала мышьяк в вино из розовых лепестков. Однако он умер не сразу, и ещё успел написать на полу угольком из камина её имя, которое тайная полиция пока держит в секрете, потому что она из благородной семьи.

— А что… — пробормотал Пико, выслушав его, — это выглядит куда более убедительно чем то, что его отравил наш маршал. Вы так и не скажете мне её имя?

— Я пока его не знаю.

— Так это правда? — воскликнул он. —И насчёт этого Аркура тоже?

— Это полуправда, но я хочу, чтоб теперь их чернили этими слухами. Чтоб они на своей шкуре испытали то, на что обрекли других. Не стесняйся, сочиняя подробности. Пусть о них говорят с омерзением и презрительным смехом. Можешь упомянуть, что ранее алкорец переписывался со своей дамой через гостиницу «Белый мак». Хозяин с удовольствием расскажет подробности всем желающим выпить в его таверне.

— Отлично! — воскликнул Пико. — Я всё сделаю, но мне нужен задаток. Сами знаете, я плачу тем, кто распространяет слухи, до той поры, пока они не понесутся по городу сами.

— Пятьдесят золотых, — Марк выложил на стол ещё один кошелёк побольше. — Остальное получишь, когда мои сыщики принесут из кабаков твои россказни.

— Вскоре я сообщу вам имена тех, кто чернил друзей короля, ваше сиятельство. — заверил его Пико, поднявшись и пряча кошельки по карманам. — Я уверен, что к тому времени у вас уже будут основания окончательно расплатиться со мной за эти услуги.

Он отвесил Марку изысканный поклон и, гордо выпрямившись, вышел из кабинета.

— А он и правда выглядит как благородный человек, — усмехнулся Эдам, проводив его взглядом.

— Выглядеть — не значит быть, — пробормотал Марк. — Пусть хоть раз сделает что-то полезное, занимаясь своим презренным ремеслом.

— Этот Аркур и та дама будут в ярости, когда до них дойдут эти слухи.

— С их стороны было бы большой любезностью лопнуть от злости, — заметил барон. — Разве это не будет им заслуженной карой за распространение слухов о Делвин-Элидире и Беренгаре?

— Конечно, будет, но не спугнём ли мы их, пустив такие слухи? Ведь они поймут, что тайная полиция уже ищет их, и залягут на дно!

— Они итак это понимают, потому что не слишком скрывались, когда совершали преступления. А эта девица и вовсе, словно в насмешку над нами, назвалась именем покойной Меридор. Неужели они считают нас такими глупцами, надеясь, что мы не узнаем о них? Не думаю. Просто они заигрались, разыгрывая спектакль для своих зрителей, обитающих в луаре. Наше мнение их не интересует. Они сделали своё дело и спрятались до поры, в то время как в игру вступили другие игроки.

— Кто? — насторожился Эдам.

— Пока не знаю, но полагаю, что один из них барон Фромен, который в силу своих негласных обязанностей собирает в Сен-Марко различные сплетни и сообщает о них в луар. А там уж их преподносят альдору в удобном для них виде те, кто желает сорвать мирные переговоры.

— Но если Фромен уже разузнал об этих слухах и отправил сообщение о них Деллану, то какой смысл в том, чтоб опровергать их, запуская в город новые слухи?

Марк с удивлением взглянул на него.

— Как какой смысл? О чём ты? Какое бы нам вообще было дело до того, что там думает альдор, если б не переговоры? Наша цель — пресечь клевету, восстановить доброе имя Делвин-Элидира и Беренгара в глазах подданных нашего короля и наказать виновных. Для нас превыше всего благо Сен-Марко, а мнение алкорцев нас интересует лишь постольку, поскольку это влияет на жизнь нашего королевства. И хватит болтать! Бери меч и плащ! Мы едем к барону Фромену!


Посланник альдора Синего Грифона при дворе короля Сен-Марко барон Фромен жил в красивом особняке на улице принцессы Оливии совсем недалеко от дворца де Лорма. Явившийся к нему граф был принят незамедлительно и препровождён в высокий, отделанный резным деревом зал для приёмов. Посланник был высок, светловолос и облачён в дорогой камзол, поверх которого была надета расшитая серебром белоснежная тога, перехваченная на талии драгоценным золотым поясом со вставками из красной яшмы и тёмного аметиста. Учтиво обменявшись с гостем приветствиями, он пригласил его присесть у окна в кресла, между которыми стоял столик с украшенным филигранью набором для вина: кувшином, обвитым виноградной лозой, и двумя кубками. Сев напротив, он выжидательно взглянул на Марка, и его лицо оставалось спокойным и безмятежным.

— Ваша светлость, — проговорил тот. — Сегодня я был вызван к королю, и он показал мне письмо сэра Барлода, обстоятельства смерти которого мне поручено прояснить. В связи с этим я прошу вас рассказать, каким образом это письмо попало к вам?

— Его доставил в мой дом слуга сэра Барлода.

— Он передал вам что-то на словах?

— Нет, я не встречался с ним. Видите ли, ваше сиятельство, этот человек явился поздно ночью, когда я уже спал. Ему открыл мой слуга. Тот передал письмо и сказал, что это не срочно, потому не стоит меня беспокоить до утра, и ушёл.

— Он пришёл поздно ночью? — уточнил Марк. — Вы уверены?

— Конечно! Письмо мне передали утром. Оно обеспокоило меня, и я отправил одного из своих служащих в гостиницу «Белый мак», но тот вернулся с печальным известием о том, что сэр Барлод умер ночью.

— Это странно, ваша светлость, — заметил Марк. — Хозяин гостиницы сказал, что рыцарь отправил куда-то своего слугу вечером, после чего заказал ужин. В письме изложена просьба о помощи и проситель указывает на то, что просит защиты и желал бы покинуть город утром, а значит, чтоб выполнить его просьбу, вам пришлось бы предпринять некоторые усилия ещё вечером. Однако слуга явился ночью, да ещё просил не беспокоить вас до утра. И с тех пор он не появлялся.

— Может, он боится чего-то? — невозмутимо заметил барон.

— А, может, он вовсе не желал, чтоб вы взяли его хозяина под защиту? Впрочем, мы уходим в область догадок. Известно ли вам, что это за информация о лорде контаррене, которую он узнал?

— Нет, я надеялся выяснить это утром, но мне помешала его смерть. И это кажется мне странным. Согласитесь, рыцарь узнаёт что-то о Беренгаре, бежит из его дома и просит меня о помощи, но той же ночью умирает. Довольно удачное совпадение, особенно для маршала Беренгара.

— Для лорда контаррена Беренгара, — поправил Марк. — Маркиз давно лишён звания маршала Сен-Марко и в последней кампании перешёл на сторону луара, а сейчас он здесь, как посланник альдора.

— Вы допросили его?

— Как можно проявлять такое неуважение к лорду контаррену? Я всего лишь имел с ним беседу, в которой он обвинил этого рыцаря в похищении приватного письма. Однако он не препятствовал его уходу и не пытался вернуть украденный документ в виду его малозначительности. Так он мне объяснил. Может, вам он скажет больше.

— И вы ему поверили?

— Если ему верит альдор, почему я должен сомневаться в его словах? — Марк с недоумением взглянул на Фромена.

Посланник посмотрел ему в глаза, но, не увидев ничего, кроме этого искреннего удивления, спросил:

— Вы можете сказать мне, отчего умер сэр Барлод, ваше сиятельство?

— Нет, — с сожалением покачал головой Марк. — По решению графа Раймунда все обстоятельства дела засекречены до полного их выяснения. После того, как мы установим их, вам будет передан официальный отчёт тайной полиции. Пока же могу сказать лишь то, что в ночь своей смерти сэр Барлод ужинал с некой дамой, имя которой нам пока неизвестно. Мы её ищем, и, когда найдём, надеюсь, она сможет прояснить некоторые обстоятельства.

— Видите ли, господин граф, — произнёс Фромен после некоторого молчания, — меня настораживает то, что Сен-Марко становится местом небезопасным для подданных альдора. Даже в то время, когда между нами шла война, было не так опасно.

— Вы серьёзно? — нахмурился Марк. — И кого вы имеете в виду, говоря о подданных альдора, которым угрожает у нас какая-то опасность? Пока мне известно только о том, что при не до конца выясненных обстоятельствах скончался сэр Барлод.

— Я имею в виду госпожу Эрику Меридор, которая трагически погибла пару дней назад, и виновник до сих пор не схвачен.

— А разве госпожа Меридор была подданной альдора? — уточнил Марк.

— Именно так, — кивнул барон.

— И вы можете это доказать?

— Моего слова вам недостаточно?

— В данном случае нет. Вы ведь провели в Сен-Марко последние пять лет, и потому не можете знать о неком скандале, связанном с этой дамой, имевшем место в луаре. Я как раз в это время был при дворе великого альдора и помню, что эта дама была обвинена в мошенничестве наследником барона Меридора, после чего спешно и тайно сбежала в неизвестном направлении. А теперь вы говорите, что она подданная альдора? Это, по меньшей мере, странно, особенно если учесть, что при обыске занимаемого ею дома были найдены шифровки, которые свидетельствовали о том, что она к тому же была шпионкой. Впрочем, если вы направите графу Раймунду письмо, в котором укажете на её подданство, то и в этом случае вы, безусловно, будете поставлены в известность о результатах расследования обстоятельств её смерти.

— Возможно, меня ввели в заблуждение, — проговорил Фромен с вежливой улыбкой. — Наверно, моих служащих обмануло то, что она называла себя именем древнего алкорского рода.

— Ну, если вы не настаиваете, что она подданная альдора, то вас не должно беспокоить, отчего она скончалась. С нашими внутренними делами мы и сами разберёмся.

— Я далёк от желания вмешиваться в дела короля, — заявил Фромен и, позволив себе проявить некоторое нетерпение, спросил: — Я могу быть ещё чем-то полезен вашему сиятельству?

— Я хотел бы задать несколько вопросов вашему слуге, который говорил с человеком, принёсшим письмо от сэра Барлода.

— Как вам будет угодно.

При этом Фромен пожелал присутствовать при разговоре графа де Лорма с лакеем, отворившим ночью дверь посыльному. Тот подтвердил то, что сказал до этого барон, и дал довольно подробное описание этого человека, а так же со всей уверенностью заявил, что он не был алкорцем.

— Это сразу было видно, ваше сиятельство, — настаивал слуга. — Он был смугл, с карими глазами и чёрными бровями. Его волосы были слишком темны для алкорца. Да и говорил он со мной на местном языке, что было бы странно для нашего соплеменника, явившегося в дом посланника альдора.

Марк был удивлён этим, поскольку знал, что алкорские рыцари не так часто нанимают землян в услужение, особенно в луаре. Простившись с посланником, он отправил в дом Беренгара Эдама с тем, чтоб он опросил слуг и как можно больше узнал о слуге сэра Барлода, а сам заехал в гостиницу «Белый мак» и поговорил с хозяином. Тот подтвердил, что прибывший с покойным рыцарем слуга был черняв и мало походил на алкорца, он ушёл вскоре после того, как рыцарь поднялся в свою комнату и больше не появлялся.

Марк вернулся в Серую башню и вскоре туда же возвратился Эдам. Сев к столу напротив хозяина, он сообщил:

— Я поговорил со слугами. Скажу честно, алкорцы были немного ошарашены моим появлением, тем более что маркиз Беренгар не чинил мне препятствий и позволил опросить их. Они смотрели на меня с некоторым сомнением, ведь, с одной стороны, я — алкорский барон, а с другой — служу вам. Короче, они не знали, как ко мне относиться. А я, воспользовавшись этим, говорил с ними на энхилдере и выспросил всё, что мог. Тот слуга действительно не алкорец. Его зовут Филипп Реми, он уроженец Сен-Марко.

— Так я и думал, — кивнул Марк.

— Правда? И как вы догадались?

— Это же очевидно, мой мальчик! Беренгар приехал не так давно, Барлод прибыл вместе с ним и за столь короткое время успел обменяться несколькими письмами с этой неведомой дамой, славшей ему надушенные конвертики, запечатанные красным воском. Это значит, что едва прибыв, он отправил своего слугу в «Белый мак» с сообщением. Алкорцу, едва прибывшему в нашу столицу, совсем непросто было бы найти эту гостиницу, которая расположена в глубине торгового квартала, но он её без труда нашёл, значит, он местный. К тому же здесь для этого удобнее использовать того, кто знает наши нравы, язык и город. Полагаю, что его приставили к этому рыцарю незадолго до отъезда из луара.

— Вы правы! Слуги алкорцев подтвердили, что этот Реми появился у Барлода недавно, до этого ему служил другой человек. Все в один голос твердили, что он был нелюдим, ничего не говорил о себе, не проявлял особого рвения в работе, и хозяин его разве что просто терпел. Правда, слуга господина Лоримона, тот, что помоложе, шепнул мне, что этот Реми был странный, потому что однажды подрался с какими-то людьми и, хоть был один против трёх, двух умудрился ранить. Вы думаете, он шпионил за Барлодом?

— Я полагаю, что он шпионил за Беренгаром. Не Барлод, которого всучил контеррену Ликар, а именно Реми был настоящим шпионом, приставленным к миссии под видом слуги. И я уверен, что он замешан в его смерти. Подумай сам! Он знает о том, что случилось, полагаю, что Барлод был напуган происшествием с Беренгаром и искренне просил помощи и защиты у Фромена. Но его слуга относит письмо лишь ночью, да ещё прилагает усилия к тому, чтоб его прочли не ранее утра. Где он был с вечера до этого момента, как эта востроносая дама узнала о том, что случилось с Барлодом и где он остановился, успела снять комнату рядом с ним, послать ему вино, встретиться и отравить, после чего забрать письмо Беренгара к жене и подменить собственную записку на подложное письмо контаррена? Что было бы, если б барон Фромен получил послание перепуганного рыцаря вовремя? Не исключено, что он тут же отправил бы к нему своих людей и пригласил бы его в свой дом. Не забывай, что Барлода включил в миссию энфер, а значит, он пользовался его доверием и имел для Ликара определённую ценность. И вот это предотвратил Реми, дав своей сообщнице время отравить рыцаря, забрать компрометирующее Беренгара письмо и подкинуть нам улики, свидетельствующие против него.

— И что это значит? — нахмурился Эдам.

— Что за этими убийствами стоит не Ликар, и Фромен не имеет к этому никакого отношения, поскольку руководствуется лишь той информацией, которую ему дают, в том числе этими лживыми слухами. Я полагаю, что это кто-то связанный с партией войны при дворе альдора, хотя то, что в поле нашего зрения то и дело появляются земляне, вроде Аркура и Реми, в заговоре участвует и кто-то из наших воинственно настроенных придворных.

— То есть это полноценный заговор? — воскликнул Эдам, и его голос прозвучал восторженно и испуганно.

— Верно.

— И что мы будем делать?

— Искать Аркура, востроносую даму и теперь ещё этого Реми. Пойди к Тома, скажи, что я велел направить сыщиков к тем виноторговцам, которые привозят в Сен-Марко вино из розовых лепестков. Мне нужен полный список заказчиков и покупателей. Он будет не слишком длинным, поскольку вино дорогое, но в нём, возможно, будет нужное нам имя. Так же расскажи ему о том, что узнал об этом Реми, пусть ищут и его. А я пойду к Делвин-Элидиру и уговорю его посетить завтра моление в храме святой Лурдес, и напомню, чтоб он не забыл надеть на пояс ножны со своим фамильным кинжалом и взять с собой супругу.


Наступившее светлое утро было ознаменовано началом празднования Обретения Меча Святой Лурдес. В честь этого храмового праздника, посвящённого победам воинов Сен-Марко под покровительством божественной воительницы, с утра звонили колокола. На торжественное моление в Храме собрались толпы горожан, заполнившие всё его внутреннее пространство. Впереди, перед статуей высокой женщины с длинными косами, облачённой в доспехи и опирающейся на огромный меч, стоял король в окружении своих приближённых. Среди них находился и маркиз Делвин-Элидир, на поясе которого, как всегда, поблескивал полированной красной яшмой и ярким золотом знаменитый кинжал. Рядом с ним, кротко потупив очи и опираясь на его руку, стояла сияющая красотой юная маркиза Иоланда. На её нежных губах светилась безмятежная улыбка, и никому, кто видел её в этот час, не пришло бы в голову, что она страдает из-за измен мужа. К тому же, к чему эти измены, если он обладает столь ослепительной красавицей?

Когда Жоан под приветственные крики толпы спускался после церемонии по ступеням храма, то большая часть его подданных жадно взирала именно на молодого чернокудрого маркиза, ещё раз убеждаясь, что такому благородному красавцу вовсе незачем связываться с какой-то распутной алкоркой. И вообще их любимый Айолин слишком умён и благороден, чтоб впутаться в такую глупую и смешную историю. А после, расходясь, горожане направлялись в таверны и кабаки, где их уже ждали профессиональные рассказчики и опытные сплетники с новой версией этой таинственной истории.

— Что ж, хотя бы распространение этих слухов нам удалось пресечь, — заметил вечером того же дня граф Раймунд, глядя на уставшего Марка, присевшего в кресло в его кабинете. — Наши сыщики приносят сведения о том, что досужие болтуны уже подхватили новые слухи и несут их дальше.

— Я не сомневался, что так и будет, — пожал плечами Марк. — Репутация Делвин-Элидира снова сослужила ему хорошую службу, как и то, что Жоан прилагает все усилия для увековечивания памяти своего кузена. Молодые бароны — это основа сказаний о короле-миротворце. Народ любит пересказывать их и петь баллады, которые всё также слагают о них менестрели. И Айолин — всё так же их герой, они привыкли восхищаться его красотой и отвагой, юноши стремятся подражать ему, женщины влюбляются. Уверен, им не понравились чернившие его слухи, и теперь они с радостью опровергают их. То же будет и с Беренгаром. Пусть он перешёл на сторону алкорцев, но, по счастью, не успел явить свой военный гений в войне против нас. Он не пролил ни капли нашей крови, и всё так же остаётся для многих героем Зелёного дола и Бламонта. Хуже другое. Наши люди сбиваются с ног, но мы не можем отыскать тех троих: Аркура, Реми и ту востроносую отравительницу. Может, они всё же покинули город?

— Не думаю, — покачал головой Раймунд, глядя, как Марк привычным движением достаёт из подсумка фляжку. — Они где-то в Сен-Марко. Их прячет тот, кто стоит за всем этим. Найдём его, найдём и их.

— Ну, да, — проворчал Марк. — Найдём их, найдём и его. А что с переговорами?

Он вытащил пробку и поднёс флягу к губам, но тут же с досадой фыркнул и потряс её, чтоб снова убедиться, что она пуста.

— Пока ничего, — ответил Раймунд, наблюдая за его действиями. — Делвин-Элидир направил Беренгару наши встречные требования и контаррен просил дать ему несколько дней для их обдумывания.

— Он тянет время, — недовольно проворчал Марк и сунул фляжку обратно в подсумок. — Он сказал мне, что Ликар велел ему строго придерживаться тех условий, что ему дали. Он не может ничего изменить.

— Возможно… Что ты всё время пьёшь? — строго спросил граф. — Во дворце уже шепчутся, что ты без конца прикладываешься к этой фляге.

— Всего лишь целебный отвар, — ответил Марк. — Он помогает мне держать спину прямо, но, увы, его хватает лишь на полдня, а к вечеру я чувствую себя разбитым. Мой лекарь слишком строг и даёт мне на день лишь один сосуд своего зелья, настаивая на том, что я должен больше спать.

— Возможно, он прав, — кивнул Раймунд. — У тебя измученный вид. Иди домой и ложись в постель. Оттого, что ты проведёшь ночь на ногах, ничего не изменится, разве что ты сляжешь, и король будет огорчён.

Марк не хотел огорчать своего юного короля и к тому же его клонило в сон, потому воспользовался распоряжением графа и отправился домой.


На следующий день к нему явился за платой Лягушонок Пико. Снова примостившись на стуле напротив него, он с самодовольным видом посмотрел на свои драгоценные перстни и потёр их об рукав, наводя блеск.

— Вы слышали, что говорят об этом Аркуре и подружке того убитого алкорца? Я, как вы и велели, не стеснялся в своих фантазиях, но к этому уже присочинили столько всего! Если они это слышали, то наверняка кидаются на стены от ярости! Я ведь заслужил свои полсотни золотых?

— Да, — подтвердил Марк и бросил перед ним на стол увесистый кошелёк. — Здесь семьдесят золотых марок. Я хочу, чтоб ты продолжал поддерживать эти слухи новыми пикантными подробностями и присоединил к ним некоего смуглого брюнета, который был слугой убитого сэра Барлода и служил почтовым голубем в его переписке с отравительницей. Мы его ищем и предполагаем, что он её сообщник и к тому же шпион алкорцев. За сведения о нём мы тоже даём десять монет серебром.

— Я понял, — радостно улыбнулся Пико, схватив кошелёк. — Можно выставить его тайным любовником той дамы?

— Не стесняйся.

— Отлично! Теперь о другом деле, ваше сиятельство. Я выяснил, кто пускал те слухи о маркизе Делвин-Элидире и маршале Беренгаре. Мне даже известны те, кто первыми запустили эти сплетни в город! А вот кто был заказчиком, я не узнал.

— Их имена? — спросил Марк.

— Заказ на распространение слухов взяла мадам Трюдо, вдова стряпчего, которая живёт на улице Сломанного копья возле трактира «Пивная бочка». Раньше этим делом занимался её муженёк, он вообще был мастак на всякие мерзости, к тому же ссужал деньги под большие проценты, а она в те годы занималась сводничеством. Но старик Трюдо год как помер, и она прибрала его клиентуру. Мерзкая старушенция, хоть и выглядит как божий одуванчик. Её ближайшие помощники: продавщица сыра на рыночной площади по прозвищу Лепёшка, имени не знаю, её все так и зовут, трактирщик из «Бочки», хозяйка кружевной лавки на улице Плюща Генриетта и разносчик пирогов по имени Карл. Он тоже обычно ходит по рыночной площади. У каждого из помощников свои платные и добровольные распространители сплетен.

— Доказательства, что за этим стоят они, можешь представить?

— Нет, конечно! Доказательства — это дело полиции! — Пико обиженно надулся. — Не хотите платить, так и скажите!

— Я должен убедиться в том, что это не ложный след, — пояснил Марк.

— Дело в том, что несколько человек берут сплетни для распространения и у меня, и у старухи, — пояснил Пико. — Когда я им рассказал вашу версию, они проговорились, что предыдущая была от старухи Трюдо, но поскольку её заказ они уже выполнили, то взялись исполнять мой.

— Ладно, — Марк достал из стола ещё один кошелёк и отсчитал двадцать серебряных монет. — И бесплатный совет, — добавил он, — никогда не три свои перстни о камзол, это выдаёт тебя с головой! Благородные люди так не делают.

— Спасибо и за деньги, и за совет! — улыбнулся юноша, забирая со стола серебро. — Пико всегда к вашим услугам, ваше сиятельство. Если ещё что-то интересное узнаю, немедля сообщу вам!

Он поднялся и, насвистывая от счастья, направился к двери.

— Не свисти! — крикнул ему вслед Марк. — Ведёшь себя как мужлан!

Пико тут же замолчал и, обернувшись на пороге, отвесил ему изысканный поклон, после чего удалился, аккуратно прикрыв за собой дверь.

— Зачем вы ему подсказываете, как нужно себя вести? — недовольно проворчал Шарль. — Ещё научите его манерам! Он же мошенник!

— Он всё равно продвинется по этой стезе, — пожал плечами Марк. — У него есть внешность и необходимые задатки, и к тому же он уже выбрал себе роль в этом спектакле. В любом случае, его лучше держать на крючке, используя его таланты для благого дела, чем потом рыскать по городу в поисках аристократа, обокравшего очередную провинциальную глупышку.

— Мы идём арестовывать старуху и её сообщников? — деловито уточнил Эдам, поднимаясь.

— Сядь, — велел ему Марк. — Этим займётся Тома, и он же проведёт допросы. Много чести для этой мелюзги, чтоб я занимался ею сам!

И Марк решительно пододвинул к себе пачку писем, требующих его внимания, которую подобрал для него Монсо. Он не собирался бегать по городу, выполняя работу, которую могли сделать его подчинённые. Его теперь немного пугала внезапно накатывавшая волна усталости, которую можно было снять лишь несколькими глотками жгучей жидкости из фляги. Ему казалось, что скоро он вообще не сможет жить без этого огненного пойла, а Ли Джин Хо специально даёт ему понемногу, чтоб он привык к нему. Смутные подозрения шевелились в душе, как выглядывавшие из всех щелей чёрные тени, и он решил всё-таки поберечь силы. Весь день он занимался другими делами и даже написал ответы на письма всё ещё сидевшего в своём имении Фонтейна и скучавшей в Лианкуре Орианны.

Поздно вечером, когда вслед за наступившими в полдень сумерками на город уже опустилась синяя ночная мгла, на пороге его кабинета появился Тома. Вид у него был усталый, он поправлял куртку, от которой пахло чем-то горелым и затхлым, что говорило о том, что он весь день провёл в камере для допросов. Оторвавшись от своих бумаг, Марк указал ему на стул, и тот с удовольствием опустился на него и вытянул ноги.

— Я допросил всех пятерых, — сообщил он. — Проблем не было только с кружевницей. Она перепугалась и сразу выложила, от кого получила плату за распространение порочащих маркиза Делвин-Элидира и контаррена сведений, а также имена тех, кому она передала их, чтоб они катились дальше. В основном это дамы, в том числе из дворца, а так же пара кавалеров, которые заходят к ней поболтать. Прикажете арестовать и их?

— Список имён передай фон Веберу, чтоб ноги их не было во дворце, а имена тех дам, что служат здесь, — герцогине Евлалии. Пусть сама разбирается в своём зверинце. Что дальше?

— Разносчик пирогов Карл сильно перепугался и сначала ни в чём не желал сознаваться, но когда я припугнул его дыбой, подтвердил, что рассказывать эти сплетни ему велела старуха Трюдо, дала десять медяков. Он рассказывал об этом всем встречным и поперечным, а также лавочникам на рынке. Эта квашня Лепёшка, имя которой на самом деле Анна Бош, громко возмущалась и угрожала всем подряд, но десяток ударов кнутом её образумил. Она созналась, что взяла у старухи три марки серебром, а потом пересказывала сплетни своим покупателям. И, наконец, с трактирщиком пришлось повозиться. Он скользкий, как угорь, всё ныл и увиливал, понимая, что признание позволит нам обвинить его, по меньшей мере, в клевете, а, по большей, — в государственной измене. Лишь поняв, что я не собираюсь церемониться с ним, и он рискует умереть на дыбе, он, наконец, признал, что тоже брал деньги у старухи, а потом развлекал этими россказнями своих гостей. Кстати, два рыцаря его поколотили за это, и он интересовался, может ли он подать на них жалобу.

— Пусть крысам в подвале жалуется… — проворчал Марк. — О заказчике они, конечно, ничего не знают?

— Нет, что неудивительно. Однако мы собрали достаточно свидетельств, чтоб припереть старуху к стенке. Вот тут нам было нелегко. Она оказалась крепким орешком! Упиралась до последнего, а пытать её нужно было осторожно, чтоб она не отдала концы до того, как всё расскажет. Мне пришлось вызвать ради такого дела папашу Ришара.

— И?

— Он сумел развязать ей язык, — кивнул Тома. — Она призналась в том, что взяла заказ на распространение этих слухов, за что получила тридцать марок золотом.

— Кто заказчик?

— Имени она не знает, чему я верю. Но это была дама.

— Низкого роста, коренастая, с широким лицом и острым носом?

— Точно, опять эта девица, что выдавала себя за Эрику Меридор.

— Что ещё ты выяснил?

— Ничего. Мы и дом старухи обыскали, но не нашли никаких бумаг, только расписки, деньги и вещи, от довольно дорогих до всякого старья. Наверно, брала вещи в залог, а, может, занималась скупкой краденого.

— Сообщи о ней в полицию магистрата, может, у них есть к ней интерес.

— Обязательно есть, не может не быть. А что с остальными?

— Пусть сидят. Что с ними делать, решит королевский суд.

Отпустив главного сыщика, Марк поднялся. Не смотря на то, что он весь день просидел за столом, в голове плавал какой-то зыбкий туман, и ему снова хотелось спать. Понимая, что пока он больше всё равно ничего не может сделать, он отправился домой.


Проснувшись утром, Марк довольно долго лежал в постели, задумчиво глядя на одинокую свечу, стоявшую на столике у камина. Мадлен уже встала и убежала по своим делам, значит, наступило утро. Тяжёлые тёмные гардины, закрывавшие окна, отгораживали спальню от ночной мглы тёмного дня. Ему не хотелось вставать и идти на службу, и не потому, что уже с утра он чувствовал неприятную усталость, а оттого, что дело с убийствами Меридор и Барлода зашло в тупик, преступники были известны, но найти их не удавалось. Он знал, что всё это время его сыщики и их осведомители обшаривают город, выспрашивая у кого только можно хоть что-то об этих людях. Без дополнительных сведений он и сам не смог бы сделать больше. Но этих самых сведений ждать пока было неоткуда. Не только он, но и многие горожане пребывали сейчас в полусонном состоянии, отложив дела на светлую часть суток, и уж тем более не приходилось ждать вестей из-за стен, где мало кто решился бы проехать по тёмной дороге, рискуя сбиться с пути или попасть на ножи разбойникам.

Явившись ближе к полудню на службу, он узнал, что за это время уже несколько человек приходили в Серую башню, чтоб донести на Аркура, Реми или некую даму, которая отравила алкорца. Тома добросовестно и методично проверял их сообщения, но все они оказывались пустышками. Либо те люди, на кого указывали доносчики, не имели отношения к преступлениям, либо доносы и вовсе не соответствовали действительности, а были чистым вымыслом, сочинённым с целью получить награду.

Одобрив действия сыщиков, Марк снова занялся своими бумагами, а потом ещё раз просмотрел собранные по делу доказательства. Ничего нового ему в голову не пришло, и он отправился домой обедать. Там его ожидал маркиз де Лианкур с новой порцией придворных сплетен и с ещё большим количеством вопросов, касающихся переговоров, расследования и того, что сам Марк об этом думает. Деду хотелось обсудить эту животрепещущую тему, но он пока вёл себя при дворе осторожно, только присматривая возможных союзников и выясняя, с кем нужно держать ухо востро, и только с Марком он мог говорить без обиняков обо всём, что думает.

Марк слушал его внимательно, прекрасно понимая, что у старого коннетабля большой опыт как в политике, так и на ниве дипломатии, потому его оценки могли помочь ему разобраться в этом деле.

— Я не верю алкорцам, мой мальчик, — разглагольствовал маркиз, присев поближе к огню растопленного камина и поигрывая гранёным кубком, точёная ножка которого загадочно мерцала искрами в его длинных пальцах. — Они коварны и непредсказуемы. Жоан на редкость умный юноша, но пока слишком наивный. Может, наша беда в том, что мы позволяем нашим детям составлять свой первоначальный взгляд на жизнь, опираясь на рыцарские романы и исторические хроники, в которых всегда всё преувеличено?

— Жоан не так наивен, как вы думаете, — возразил Марк. — Его юность прошла во враждебном окружении, когда вокруг толпились шпионы Ричарда, которые только и делали, что пытались спровоцировать его на ошибку, чтоб потом доложить об этом королю. Он понимает, что существуют предательство, подлость и вероломство.

— Тогда почему он так доверяет алкорцам? Хотя, знаешь, Марк, мне кажется, что за всем этим стоит не альдор. Конечно, это старый интриган, но вот такие грубые и безжалостные убийства ради очернения неугодных — это не в его характере. Видишь ли, алкорцы слишком тверды в вопросах чести. Они чтут рыцарский кодекс больше, чем свои священные сказания. Самым страшным для них является утратить рыцарскую честь, и они всегда, в любой ситуации стараются продемонстрировать своё благородство, словно за ними постоянно следят менестрели, которые могут сочинить хвалебную песнь или злобные куплеты. Они не стали бы действовать подобным образом. Хотя, говорят, что сейчас их секретную службу возглавляет какой-то простолюдин. Он может действовать по собственной инициативе?

— Не в этом случае, — покачал головой Марк. — Деллан очень умён и как пёс предан Ликару. Он не решился бы на столь крупную и продуманную интригу без его согласия. А Ликар хоть и не отличается простодушием и прямолинейностью, всё-таки не склонен поступать подло. Я согласен с вами, ваше сиятельство, это не альдор, но явно кто-то из его приближённых. К тому же, если это он сам, то к чему все эти слухи? Нет, кто-то пытается исказить картину происходящего и настроить алкорцев против нас. И этот кто-то с одинаковым успехом орудует как в Сен-Марко, так и в луаре. Я полагаю, что это опять же подтверждает, что наши любители повоевать сговорились со своими алкорскими единомышленниками, чтоб набить себе карманы на военных поставках, сталкивая армии на поле боя и грабя города и деревни. Если б у меня была возможность вести расследование не только здесь, но и в луаре… Увы, хоть Ликар на какой-то момент и дал Жоану повод считать себя другом, то Деллан как был, так и остаётся нашим противником.

— Он так плох, что не видит то, что там происходит?

— Он подозрителен и допускает, что мы обманываем альдора и Ликара, а ему подсовывают доказательства того, что так оно и есть. И я могу здесь хоть из шкуры вылезти, устанавливая истину, но мне сложно будет убедить алкорцев в том, что всё, что я найду, — правда, а не очередная заготовленная ложь.

— Тогда не лезь из шкуры, — пожал плечами маркиз. — Мы не так зависимы в вопросах чести и умеем лавировать, не нарушая кодекс. Ищи их слабые места и бей без жалости, вынуждая принимать неудобные для них, но нужные нам решения. Так поступал король Франциск, так поступал Арман, так поступи и ты, поддерживая Жоана.

— Вы думаете, они дадут мне такую возможность? — усомнился Марк.

Де Лианкур одарил его мудрой полуулыбкой.

— Обязательно, мой мальчик! Это пока они варятся там у себя в луаре в собственном соку, накручивая свои воинственные настроения, но они вынуждены будут сделать шаг к нам, чтоб нанести удар. Сам знаешь, чтоб выстрелить, нужно подойти на расстояние полёта стрелы, чтоб ударить мечом, — на длину меча. Целясь по забралу, любой рискует получить закованным в сталь кулаком в челюсть. Разве не так? Просто не нужно спешить, наблюдай за врагом и будь готов отбить атаку и контратаковать. Пусть ты не знаешь, что задумали они, но и им неизвестно, что в голове у тебя. А ты, как подлинный де Лианкур, далеко не дурак, и вряд ли какой-то там Деллан может тебя переиграть.

Марк какое-то время раздумывал, глядя на деда, а потом усмехнулся.

— Ваши слова проливают бальзам на мою измученную душу. И хоть я верю в то, что никак не уступаю умом Деллану, а кроме меня есть Раймунд, Делвин-Элидир и король, которые тоже очень умны, пока исход происходящего весьма туманен. И всё же я благодарен вам, потому что вы напомнили мне, что иногда полезнее остановиться и спокойно наблюдать за происходящим, чем метаться в отчаянии.

В этот день он так и не вернулся в Серую башню, предоставив сыщикам заниматься текущими делами.


Наступило светлое утро, и вместе с ним на пороге дворца де Лорма появился юный паж в красивом наряде, украшенном лентами, а на груди красовался герб Монморанси. Он учтиво поклонился хозяину дома и сообщил, что его величество отбывает со своей свитой в Шато-Блуа, в связи с чем приглашает его сиятельство графа де Лорма присоединиться к нему.

Марк внимательно выслушал мальчика, после чего выразил своё сожаление в связи с тем, что не может принять приглашение его величества, поскольку занят известным ему делом.

— Потому, паж, передайте королю мои извинения, и заверьте его в том, что едва у меня будет возможность, я немедленно явлюсь к нему, чтоб доложить о результатах своего расследования,- произнёс он.

— Я непременно передам его величеству ваши извинения, господин граф, — в очередной раз поклонился мальчик, — и уверен, что он с пониманием отнесётся к вашему отказу.

Проводив его до двери, Марк велел принести ему меч и плащ. И далее игнорировать поиски убийц он не мог, потому снова отправился в Серую башню, где его уже ждали новости.

Стоило ему войти в кабинет и скинуть на руки Эдама плащ, как Гаспар привёл к нему неопрятного молодого человека в тёмной ливрее. Вид у парня был встревоженный, и он всё время оглядывался, словно опасался, что сейчас на него набросятся вооружённые ножами враги.

— Кто это? — спросил Марк у Гаспара, на которого лакей тоже поглядывал с опаской.

— Этот малый говорит, что знает, где прячется Аркур.

— Вот как?

Марк посмотрел на лакея и подумал, что тот выглядит плутом. У него были маленькие бегающие глазки и большой рот, на котором в этот момент застыла принуждённая заискивающая улыбка.

— Я лишь хотел исполнить свой долг, как верноподданный короля, — заныл парень. — А меня задержали, как воришку! Мне нужно вернуться в дом хозяина, иначе управляющий задаст мне взбучку или, хуже того, в чём-то заподозрит.

— В чём же он может тебя заподозрить? — уточнил Марк. — Разве не должен он радоваться тому, что ты — верный слуга нашего короля.

— Так-то так, но я ещё служу и нашему хозяину, — пробормотал лакей и опасливо посмотрел на Гаспара.

— Говори, что хотел сказать, — рыкнул тот.

— Только вы уж не забудьте про награду, ваши милости! Десять марок серебром, как мне сказали!

— Если это будет того стоить, то получишь, — пообещал Марк. — Так кто ты такой и что имеешь сообщить тайной полиции?

— Меня зовут Симон, я служу лакеем в доме графа де Краона, — поспешно объяснил он. — И я хочу сообщить, что этот Аркур прячется в доме моего хозяина!

— Что ты сказал? — невольно подался к нему Марк. — Граф де Краон прячет у себя Мишеля Аркура?

— Именно так, ваша милость! — закивал лакей. — Он и раньше появлялся в доме, а последние дни всё время проводит в своей комнате под крышей. Госпожа велела всем слугам держать язык за зубами, иначе мы пожалеем, что на свет родились, но я, как верный подданный нашего…

— Что за госпожа? — перебил его Марк. — Разве де Краон женат?

— Госпожа Англад, она его кузина и командует в доме как хозяйка! Она и сказала, чтоб мы не смели никому рассказывать о госте его сиятельства, который живёт в комнате на верхнем этаже. Я и понятия не имел, что это тот Аркур, которого все ищут, а вчера услышал, как хозяйка говорила со своей камеристкой и назвала его имя. И я решил, как верноподданный…

— Где твой хозяин? — снова перебил его Марк.

— Когда я уходил, он ещё спал. Я рано ушёл, подумал, что успею до того, как он проснётся.

— Задержи его, — приказал Марк Гаспару и тот, кивнув, ухватил Симона за шиворот и потащил к двери.

Тот упирался, издавая возмущённые и испуганные вопли, но Марк, не обращая на него внимания, прошёл к своему столу и достал из бювара список любителей вина из розовых лепестков. Среди них был и граф де Краон, хотя рядом с его именем стояли имена маркиза Вайолета, графа Жуайеза и графа Блуа. Марк задумчиво взглянул в окно, но услышал рядом голос Эдама.

— Что ж нам делать, ваша светлость? — тревожно спросил он. — Граф де Краон вхож в покои короля и состоит в его ближнем круге, он поддерживает нашего государя на севере, и если вы вот так просто вломитесь к нему, может обидеться.

— А если он и правда прячет этого Аркура? — подал голос Шарль. — Тот же тоже с севера, к тому же, говорят, граф оказывает покровительство его семье. Разве он не нарушает закон Сен-Марко, пряча преступника?

— Замолчите! — перебил его Марк и поднялся. — Я иду к графу Раймунду. Шарль, немедленно разыщи Тома, пусть установит наблюдение за домом де Краона, чтоб ни одна мышь не прошмыгнула! Эдам, срочно скачи к городским воротам, передай капитану приказ не выпускать графа де Краона из города.

— Чей приказ? — напрягся тот. — Он же граф, тут без письменного запрета не обойтись!

— Мой приказ под мою ответственность! Пусть будут вежливы, но непреклонны и немедленно известят меня, если он попытается выехать из города.

Отправив оруженосцев с поручениями, он вышел из кабинета и взбежал по лестнице выше, туда, где находился кабинет графа Раймунда, но уже подходя к нему, испытал беспокойство, перешедшее в досаду. У двери не было охранника, а значит, она заперта на замок и кабинет пуст. И всё же он подошёл и подёргал ручку, лишь для того, чтоб убедиться в этом.

Спустившись ниже, он отыскал клерка, который обычно переписывал документы графа, и тот сообщил, что Раймунд утром выехал вместе с королём в Блуа.

— А де Грамон? — без особой надежды спросил Марк, понимая, что от Рене толку будет немного: он не решиться отдать приказ об обыске дома графа де Краона.

— Этим утром он отбыл в имение тестя, где устраивают пир и турнир по случаю его дня рождения. Он вернётся завтра к полудню.

— Понятно, — пробормотал Марк и снова отправился к себе, однако на лестнице остановился, а потом решительно сбежал по ступеням.

— Ваше сиятельство? — окликнул его капитан де Ланьяк, когда он направлялся к выходу во двор, чтоб приказать подать лошадь.

— Я еду к графу де Краону, — пояснил Марк. — Можете меня сопровождать.

— Я сейчас соберу своих людей, а вы пока подождите. Кстати, только что прибыл какой-то всадник в запылённой одежде. Он ищет вас.

Капитан ушёл, а Марк осмотрелся и увидел вышедшего из дальних помещений сыщика Брендона, которого отправлял в Беарн. Тот был бледен и небрит, а его тёмный костюм и чёрный плащ покрывал желтоватый слой дорожной пыли.

— Вот вы где! — воскликнул Брендон, подходя, и поклонился. — Я гнал коня всю ночь, и с трудом добрался до города к утру. Бедняга свалился на сено, едва его завели в стойло. Я и сам прилёг бы рядом, но сперва должен сообщить вам, что узнал.

— Говори! — воскликнул Марк с нетерпением.

— Этот Беарн, куда вы меня отправили, уже не деревня, а вполне себе приличный городок, где заправляют Аркуры. Они служат де Краонам, а те прикрывают их во всех тёмных делишках. В городке говорят и о грабежах на дорогах, и о махинациях с ценами и пошлинами на шерсть, а также об откровенных бесчинствах, которые они устраивают при набегах на соседей. Я расспросил в таверне о Мишеле и мне сказали, что он — второй сын старого Аркура, и лишь пару лет, как вернулся из Абердина, где служил оруженосцем тамошнему барону. Ну, служил, сильно сказано, скорее лодырничал, волочился за девицами и ввязывался в драки. Ему пришлось сбежать оттуда после какой-то неприятной истории, и прежде чем явиться пред отцовы очи, он завернул к молодому де Краону и поступил к нему на службу. Только после его отъезда в Сен-Марко он вернулся к отцу, а потом сновакуда-то пропал. Я отправился прямо в замок и сказал, что еду в Краон, но по дороге заехал в Беарн, чтоб передать весточку Мишелю от его друга. Меня приняли со всей учтивостью и сказали, что Мишель теперь в Сен-Марко, куда примерно месяц назад или чуть более того его вызвал граф де Краон.

— Значит, Мишель Аркур служит де Краону и тот вызвал его в Сен-Марко? Что ещё ты узнал?

— То, что меня встревожило. В городе говорят, что Аркуры созывают дружину, чтоб вести её в Краон, где граф собирает войско. Он требует сотню воинов в полной экипировке, а они могут наскрести не более трёх десятков, включая ветеранов и юнцов, в противном случае им самим придётся остаться без защиты, а соседи давно мечтают отомстить им за их разбойничьи вылазки в чужие угодья.

— Де Краон собирает войско? — переспросил Марк. — Известно зачем?

— Они говорят, что он требует вооружить их по нашему образцу, значит, явно не собирается воевать на севере.

— С кем же он собрался воевать? — Марк озабоченно покачал головой, а потом взглянул на сыщика, который измученно смотрел на него. — Ты молодец, Брендон, и получишь свою награду. А теперь иди отдыхать!

Он одобрительно похлопал его по плечу и отправился искать Тома. Теперь он склонен был действовать решительно, и готов был принять всю ответственность на себя. Взяв с собой десяток сыщиков и запросив у прево отряд охраны, он отправился к дому графа де Краона.

Проезжая по Королевской улице, он заметил впереди спешащего навстречу всадника и вскоре узнал Эдама. Тот был взволнован.

— Ваша светлость! — крикнул он, подъезжая. — Я не успел! Капитан на воротах сказал, что граф де Краон утром выехал из города в составе свиты его величества.

— Король в Шато-Блуа, — ответил ему Марк. — Значит, и де Краон там! Отправляйся туда, разыщи Раймунда и скажи ему, что за заговором стоит де Краон! Пусть задержит его до моего приезда. Я намерен обыскать его дом и найти там Мишеля Аркура.

Эдам едва осадил рядом с ним лошадь и тут же потянул поводья, снова разворачивая её в обратном направлении. Он умчался к воротам, а Марк свернул на улицу военных баронов и велел своим спутникам разделиться, и части пройти по соседней улице и занять подходы к дому с другой стороны. Сам он спешился и, подозвав Шарля, направился к массивным воротам дома де Краонов.

Сидевший на противоположной стороне улицы нищий тут же поднялся и заковылял к нему, протягивая руку за подаянием.

— Подайте, добрый господин… — проблеял он больным дребезжащим голосом, а, приблизившись, настороженно взглянул на появившегося рядом с бароном де Ланьяка и чётким шёпотом проговорил: — С того момента, как мы здесь, из дома никто не выходил. Тут ворота, дальше по улице есть ещё одни, а на соседнюю улицу выходит задняя дверь. Там стоят двое наших.

— Возьми несколько человек из службы прево и вместе с ними займите позицию у задней двери, — негромко распорядился Марк, вкладывая в грязную ладонь мелкую монетку.

— Благодарствуйте, добрый господин, — заулыбался нищий щербатым ртом, и заковылял прочь.

— Капитан, — Марк обернулся к де Ланьяку, — не могли бы вы подождать нас здесь?

— Нет, ваше сиятельство, — покачал головой тот. — У меня приказ: не оставлять вас без охраны вне вашего дома и дворца ни на минуту. Если с вами что-то случится, король будет в гневе, да и я сам никогда себе этого не прощу.

— Что ж, тогда позвольте мне использовать ваш отряд для захвата вот этого дома, — он указал на каменную ограду, за которой поднимались массивные стены городского замка де Краонов.

Де Ланьяк задумчиво посмотрел на низкие зубцы тяжёлой сторожевой башни, стены которой были увиты плющом.

— Стенобитных орудий у нас нет, значит, придётся действовать хитростью.

— Именно. Я с моим оруженосцем подойду к воротам и постучу, а вы подойдёте туда, прижимаясь к стене, чтоб вас невозможно было заметить из окон. Как только мне откроют ворота, вы ворвётесь внутрь и проложите мне дорогу. Не думаю, что вы встретите сопротивление, но будьте начеку.

Де Ланьяк кивнул и, сделав знак своим людям, подошёл к стене и, прижимаясь к ней, двинулся к воротам. Марк какое-то время наблюдал за ним, а потом не спеша двинулся туда же. Он подошёл открыто и постучал в дубовую створку. Окошко в ней приоткрылось, и на него взглянул привратник.

— Граф де Лорм к графу де Краону, — звонким голосом сообщил Шарль, в то время как Марк со скучающим видом разглядывал кованые накладки на воротах.

— Хозяина нет, — проворчал привратник, покосившись на него.

— Тогда к госпоже Англад, — пожал плечами тот.

Оконце закрылось, и за воротами раздался лязг засовов. Взглянув на стоявшего в двух шагах от него капитана, Марк кивнул, и едва створки приоткрылись, де Ланьяк с мечом в руке протиснулся внутрь, за ним ввалились его подчинённые, а уже следом вошёл граф де Лорм и, снимая перчатки, осмотрел узкий мощёный двор. Привратник, которого один из людей де Ланьяка прижал к стене, издал возмущённый вопль, но во двор уже ворвались солдаты прево, а вместе с ними и сыщики.

— Обыскать дом, — распорядился Марк, указав им на высокую дверь маленького замка. — Особое внимание — на верхнем этаже. Учтите, что вам могут оказать сопротивление. Задерживать всех, кого встретите. Не позволяйте уничтожить документы и другие улики. Вперёд!

— Дверь заперта! — воскликнул подбежавший к ней сыщик и тут же раздался голос Гаспара:

— Отойди!

Он подхватил лежавший у стены брус, которым запирались ворота, к нему присоединились ещё два здоровяка, и они одним ударом вышибли дверь этим брусом, используя его как таран. Сыщики тут же устремились внутрь, а несколько солдат привычно заняли посты у дверей. Марк вошёл в высокий нижний зал, который даже в светлый день выглядел сумрачным. Свет, лившийся в узкие бойницы окон, освещал стёртые ступени лестницы, ведущей наверх, и несколько дверей, расходившихся в помещения нижнего этажа. На стенах темнели какие-то картины, и Марк подошёл, чтоб взглянуть на одну из них. Это был портрет рыцаря в доспехах, какие он видел в старинных рукописях королевской библиотеки.

— Как вы смеете врываться сюда? — раздался гневный женский голос за его спиной. — Кто вы такой?

Марк обернулся и увидел перед собой невысокую женщину в чёрном бархатном платье. Она была крепко сбитой с круглым румяным личиком и задорно вздёрнутым острым носиком. Большие серые глаза смотрели на него с яростью, а голову украшали уложенные венцом золотистые косы.

— Я барон де Сегюр из тайной полиции короля и могу входить в любые двери этого города без стука. Хотя, я постучал. А вы, я полагаю, Эрика Меридор?

На какой-то краткий миг она смутилась, а потом гордо выпрямилась:

— Я Эльвира Англад, глава рыцарского дома Англадов из Огмора!

— Вы-то мне и нужны, — кивнул он и обернулся к стоявшему рядом Гаспару. — Арестовать её!

А сам направился к лестнице, чтоб подняться на второй этаж. Эльвира Англад отчаянно сопротивлялась, изрыгая ругательства, но он не задержался ни на минуту, чтоб посмотреть на её схватку с Гаспаром и двумя опытными сыщиками. Он прошёл по второму этажу, заглядывая во все двери. Слуги испуганно шмыгали мимо него, чтоб вскоре попасть в руки солдат и сыщиков, которые тащили их вниз. Вокруг стоял шум, женский визг, слышались проклятия мужчин, и где-то даже в какой-то момент зазвенела сталь. Марк не собирался вмешиваться в это. Он искал кабинет де Краона и вскоре нашёл его. И едва он вошёл в эту большую сумрачную комнату, уставленную старинной мебелью из тёмного дерева, как понял, что опоздал. Всё здесь было перевёрнуто вверх дном, ящики стола и шкафа вытащены, несколько листов валялись на полу, на книжных полках оставалось лишь несколько книг, остальные были сброшены на пол. Он подошёл к камину и увидел в нём кучу чёрной золы и обгоревшей бумаги. Присев рядом на корточки, он пошевелил её кочергой. Увы, все бумаги из стола, шкафов и тайников были сожжены. Это значило, что де Краон сбежал, заметая за собой следы. Но почему же он оставил здесь свою кузину? И к тому же, выезжая за ворота в составе свиты короля, он никак не мог взять с собой Аркура.

Марк вышел из кабинета и прислушался. Наверху действительно раздавался лязг железа, а потом донёсся протестующий крик. Ему недолго пришлось ждать. Вскоре он увидел, что по ступеням волокут отчаянно сопротивляющегося молодого человека со светлыми волосами. Тот пытался вырваться, но его крепко держали за руки. К Марку подошёл сержант службы прево.

— Этот негодяй оказал сопротивление, — сообщил он, недобро взглянув на пленника. — Он ранил одного из моих людей.

— Он поплатится за это, — пообещал ему барон. — Свяжите его и женщину. Остальных тоже. Всех доставить в Серую башню. Гаспар, — он обернулся к своему помощнику, который потирал руку, — что случилось?

— Эта дикая кошка меня укусила. Пришлось заткнуть ей рот.

— Надеюсь, она сможет говорить, — пробормотал Марк. — Судя по всему, де Краон сбежал, он сжёг все бумаги. Пепел в камине уже остыл. И всё же тщательно обыщите дом, всё, что найдёте, заберите с собой. Дом опечатайте и поставьте у всех дверей стражу.

Он спустился вниз и вышел на улицу. Направляясь к своему коню, он услышал чей-то крик.

— Ваша светлость, смотрите, кто у нас здесь!

Марк обернулся и увидел давешнего «нищего», который направлялся к нему бодрым шагом, всё так же растягивая в радостной улыбке щербатый рот, а следом за ним двое солдат прево тащили высокого упирающегося человека. Марк подошёл ближе к нему и увидел чёрные волосы, смуглое лицо и кустистые брови.

— Никак Филипп Реми, — улыбнулся он, глядя на пленника. — Что ж ты, дружок, всё бегаешь от меня? Я только хотел спросить, за что ж ты так с несчастным сэром Барлодом?

— Не знаю, о чём вы, — отворачиваясь, проворчал тот.

— Пытался ускользнуть через заднюю дверь, — пояснил «нищий», с гордостью поглядывая на свою добычу.

— Связать и — в Серую башню! — распорядился Марк. — Я еду в Шато-Блуа.


Он промчался по дороге от Сен-Марко до любимой загородной резиденции королей как ветер, в сопровождении Шарля и небольшого отряда де Ланьяка. Влетев через распахнутые ворота, он перепугал было стражников, охранявших их, и они с мечами наперевес кинулись к нему, но узнав графа де Лорма, спокойно разошлись по своим постам. Не то чтоб графу разрешалось врываться в королевский замок без доклада, но он довольно частотак поступал, причём, совершенно безнаказанно. Оставив свою охрану у ворот, он направился во дворец, за ним едва поспевал верный Шарль.

Едва войдя в светлые нарядные залы, оформленные в южном стиле, он почувствовал какое-то напряжение. Слуги пробегали мимо, поспешно кивнув ему на ходу, встречавшиеся изредка группки придворных тревожно перешёптывались. Наконец, он достиг королевских покоев и ему навстречу вышел Раймунд.

— В чём дело, Марк? — спросил тот, взяв его за руку, и оттащил в сторону.

— Хотел бы я спросить у вас то же самое! — ответил Марк, глядя в распахнутые двери, где толпились придворные.

— Сегодня в Шато-Блуа внезапно явился барон Фромен и заявил, что получил письмо от альдора, к которому приложены несколько указов. Он даже не пожелал ждать возвращения короля в столицу и потребовал аудиенции немедленно!

— Всё плохо?

— Именно так! Он заявил, что маркиз Беренгар лишён звания контаррена и полномочий на ведение переговоров. Маркиз Делвин-Элидир объявлен лицом, с которым посланники луара не будут иметь дел. Сами переговоры прерваны вплоть до рассмотрения результатов исполнения ранее достигнутых договорённостей королевством Сен-Марко.

— Они обвиняют нас в том, что мы не исполняем ранее достигнутые договорённости? — нахмурился Марк.

— Или исполняем их ненадлежащим образом, — кивнул Раймунд, покосившись на дверь. — Причём, он не стал объяснять, что имеет в виду, и проигнорировал вопрос об этом, который задал маркиз Делвин-Элидир. Тогда об этом его спросил король. Он соизволил всё-таки ответить, что переданный по третьему договору серебряный рудник Штраум-Гарц оказался истощённым и не дал той прибыли, на которую рассчитывал альдор, отдавая за него приграничный замок. А пустоши у подножия Дьеппских гор, которые мы передали им по тому же договору, они распахали и засеяли пшеницей, но урожай оказался настолько плох, что его пришлось уничтожить, и они потерпели убыток.

Марк молча смотрел на него, а потом спросил:

— Это правда?

— Не знаю, Марк, — пожал плечами Раймунд. — Новость из третьих рук. Делвин-Элидир уверял, что это невозможно, но Фромен его не слушал. От себя он добавил, что за прошедшие дни в Сен-Марко были убиты двое подданных альдора и до сих пор ни один убийца не схвачен.

— Схвачены, — возразил Марк. — Я только что арестовал в доме графа де Краона Мишеля Аркура, Эльвиру Англад, выдававшую себя за Эрику Меридор, и слугу сэра Барлода Филиппа Реми. Сам де Краон, я полагаю, сбежал?

— Да, он отстал от нас по дороге, заявив, что его конь потерял подкову и захромал, а поскольку конь дорогой, он не решается калечить его и лучше поедет к кузнецу в ближайшую деревню. Когда приехал твой оруженосец, с момента, как я потерял этого негодяя из виду, прошло уже два часа, и я понятия не имею, куда он направился, иначе выслал бы погоню.

— Я думаю, что он направился на север. Из Беарна вернулся Брендон, он привёз вести о том, что по приказу де Краона на севере собирают войско, которое вооружают по образцу нашей армии.

— Иди к королю, — велел ему Раймунд, а сам направился к выходу, видимо, намереваясь всё же отрядить погоню за де Краоном.

Марк вошёл в небольшой зал для приёмов, украшенный золотистыми колоннами и резными арками. Трон на дальнем возвышении был пуст, придворные тревожно перешёптывались, окружив короля, который застыл в глубокой задумчивости. Рядом с ним стоял граф де Марль, недавно назначенный новый глава дипломатической палаты, и читал пергаментный свиток, внизу которого на шёлковом шнуре болталась красная сургучная печать. С другой стороны, гневно сверкая зелёными глазами, стоял маркиз Делвин-Элидир. Он был крайне возбуждён, что само по себе было ему несвойственно, и к тому же говорил резко, отчего его голос перекрывал негромкий гул шепотков.

— Этого не может быть, ваше величество! — воскликнул он, когда Марк уже был рядом. — Я сам проверил все отчёты и доклады серебряной палаты по этому руднику! Он разрабатывается всего пять лет! В прошлом году были открыты три новых жилы, копи только начали оборудовать. Добыча серебряной руды и самородков там должна была не то что не упасть, а ещё больше вырасти.

— То есть, альдор лжёт? — задумчиво взглянул на него король.

— Или я лгу, выбирайте! — с вызовом ответил ему Айолин, но король небрежно махнул рукой, отказываясь от подобного выбора.

— Что с пустошами? — не отрываясь от свитка, спросил де Марль.

— Я понятия не имел, что они берут их под земледелие. В договоре они указаны как пастбища, но пастбища обильные. Вам известно, что Дьепп славится шерстью и кожами, там разводят коров и овец. У подножия Дьеппской гряды раскинулись обширные луга, где скот пасётся круглый год. Пару лет назад часть пастбищ отошла в казну, как выморочное имущество, поскольку умер их владелец, вассал Сен-Марко, не оставивший наследников. С момента его смерти на этих лугах не пасли скот, при подготовке к переговорам я убедился, что потравы не было. Поскольку нам эти пастбища не так уж нужны и расположены практически на границе с луаром, мы решили обменять их вместе с рудником на два замка. Пустоши и рудник были переданы одновременно с замками, и с тех пор не было никаких претензий!

— Они пишут, что убыток по руднику выявился при предоставлении годового отчёта их управляющего, а для выяснения худого урожая его надо было собрать…

— Может, худым было посеянное зерно? — вставил своё слово сенешаль. — Тогда они сами виноваты.

— А на руднике худые рабочие? — съязвил де Марль.

— Вы полагаете, что я подсунул им негодное имущество для обмена? — вскипел Айолин, который и без того был оскорблён обвинениями барона Фромена и его откровенно пренебрежительным отношением.

— Может быть, вам его подсунули? — вскинул бровь де Марль и Айолин вцепился в рукоятку своего кинжала, но в тот же миг почувствовал на плече чью-то ладонь и обернулся.

— Не ссорьтесь, господа, — произнёс граф де Лорм. — Нас уже рассорили с алкорцами. Не хватало, чтоб мы ещё передрались между собой. Я уверен, что маркиз Делвин-Элидир тщательно проверил все документы по передаваемому алкорцам имуществу, а значит, действовал добросовестно, но его могли ввести в заблуждение. Однако, как я понял, альдор также руководствовался лишь документами, присланными в луар, а значит, и он мог быть обманут. Мы не можем официально провести расследование, но, полагаю, нам всё же следует произвести проверку этих обстоятельств. Ваше величество, позвольте мне поехать в Штраум-Гарц и Дьепп и выяснить всё на месте?

— Нет, граф, вы никуда не поедете, — пробормотал король задумчиво.

— Но, ваше величество… — попытался возразить Марк.

— Хватит! — неожиданно прорычал Жоан и свирепо взглянул на него. — Какого дьявола ты всё время со мной споришь? Как будто у меня есть время тебя уговаривать! Я сказал: нет, значит, нет!

— Простите, мой король, — Марк виновато опустил голову.

— И вы меня, граф, — произнёс король, тут же остыв. — Я понимаю, что вы хотите сделать, как лучше, но меня по-прежнему беспокоит ваше здоровье… Не спорь! — снова прикрикнул король, заметив, как вскинул голову его старый друг. — Ты нужен мне здесь, хотя твоя идея хороша. Отправь в Штраум-Гарц и Дьепп надёжных людей, пусть втихаря разнюхают, что там к чему. Граф де Марль, — он обернулся к главе дипломатической палаты, — нужно направить кого-то в луар, такого человека, который сможет добиться аудиенции у альдора и предъявит ему наши требования. Он обязан дать объяснения своим действиям. Давите на рыцарскую честь, на их кодекс, который запрещает бить мечом по протянутой руке. Если он в чём-то нас обвиняет, то пусть представит доказательства и даст нам возможность оправдаться. Если ж нет, то вина за срыв переговоров будет полностью возложена на него, а его обвинения объявлены злобной клеветой. Я не намерен спускать подобное оскорбление, но всё же пока предпочитаю действовать путём дипломатии.

— Я согласен с вами, ваше величество, — кивнул де Марль. — Позвольте мне самому поехать в луар. Вы возвели меня в достаточно высокий ранг, и я вправе вести переговоры. Не думаю, что мне так уж прямо укажут на дверь. Заодно я ознакомлюсь с делами в луаре и при дворе альдора, поговорю с нашим посланником графом Деманкуром, постараюсь встретиться с энфером.

— Поезжайте, — кивнул король. — Я уверен, что вы сможете говорить с ними достаточно жёстко, не нарушая этикета. Ваша задача получить ответы и попытаться вразумить их. Где граф Раймунд?

— Он отправился по делам, — ответил Марк. — Полагаю, что он намерен снарядить погоню за преступником.

— За преступником? — удивился Жоан. — Что ещё за преступник? Кстати, утром ты отказался ехать с нами, сославшись на расследование, и вдруг ты здесь! Что-то случилось?

— Я схватил убийц Эрики Меридор и сэра Барлода, — кивнул Марк. — Но, увы, главный виновник их смерти ускользнул. Его и намерен изловить граф Раймунд.

— Вот как… — король осмотрелся. — Маркиз Делвин-Элидир, граф де Марль, сенешаль, коннетабль, прево, пройдёмте вместе с нами в мой кабинет. Идём, Марк, расскажешь нам всё без лишних ушей.

Они прошли в небольшой нарядный кабинет, выходивший окнами в цветущий сад, где Марк рассказал королю и его приближённым о результатах своего расследования.

— Де Краон? — король потрясённо смотрел на него. — Неужели? Ты не ошибся, Марк? Он же всё время был рядом, поддерживал нас во всём, обещал, что поставит под нашу руку отпавших северных баронов!

— Я сам удивлён, но ошибки быть не может, — уверенно произнёс тот. — Мы давно уже отслеживаем то, что происходит на севере, нам было известно, что часть баронов собирается сколотить коалицию и оторвать север от Сен-Марко. В отсутствие Беренгара и ослаблении де Гобера такая опасность существовала, но среди этих бунтовщиков не было де Краона. Он придерживался нейтралитета, а последнее время демонстрировал явную приверженность к союзу с Сен-Марко. Потому мы и не уделяли ему должного внимания. Теперь же ясно, что провокационные убийства и слухи о них были делом рук его приближённых. Я ни за что не поверю, что они действовали по собственной инициативе.

— Как много он знает? — встревожено спросил де Марль.

— Нам это неизвестно, — ответил Делвин-Элидир. — Он не был включён в королевский совет и не допускался к государственным тайнам, но кто знает, что он мог разнюхать, постоянно толкаясь по залам дворца? Может, кого-то подкупил или просто выведал в приватной беседе.

— Не думаю, — покачал головой сенешаль. — Он появился при дворе недавно, мы не так уж доверяем северным баронам. Он обещал нам поддержку на севере и союз, но не спешил принести клятву верности. До этой поры он оставался лишь частным лицом, допущенным к светским мероприятиям при дворе. Не думаю, что он свёл знакомство с кем-то, кто обладает сведениями, имеющими для Сен-Марко стратегическое значение.

— В любом случае, они бы не стали болтать об этом с ним, — заметил Адемар. — Однако я думаю, тайная полиция проверит такую возможность, — он выразительно взглянул на Марка.

— Конечно, — пообещал тот, задумчиво глядя в окно, где на цветущих кустах роз покачивались под ветром маленькие птички с ярким оперением. — Хотя не думаю, что ему удалось что-то выведать, поскольку мы тщательно следим за контактами тех, кто имеет доступ к государственным тайнам. Весьма вероятно, что де Краон руководствовался слухами, а последнее время ему понравилось их создавать. Едва мы перехватили у него инициативу, он почувствовал опасность и сбежал так поспешно, что не смог даже забрать с собой своих сообщников.

— Заставь их говорить, Марк, — жёстко произнёс король. — Обвинения против них должны быть безупречны в части доказательств, но также и подкреплены признаниями вины. И я хочу, чтоб ты вытянул из них всё, что они знают о де Краоне, его планах и о том, зачем он собирает свою армию.

— Вряд ли он соберёт достаточно, чтоб противостоять нам, — заметил Вайолет.

— Как знать, — возразил Марк. — Понятно, что он не собирается брать Сен-Марко на приступ, но наверняка поставил перед собой цель, которую считает осуществимой. Я всё выясню, ваше величество. Однако… — он перевёл задумчивый взгляд на Жоана, — Хочу напомнить, что его сообщницей является леди Англад. Учитывая, что она женщина…

— Это ведь она убила служанок Эрики Меридор, а потом отравила Барлода? — перебил его король. — Она собирается снова стравить два королевства в войне, на которой погибнут не только мужчины. Будут гибнуть женщины, старики и дети. Ты полагаешь, что рыцарские манеры уместны в отношении этой ведьмы? Действуй, Марк! Единственное ограничение, которое я тебе ставлю, — она должна дожить до суда и умереть на эшафоте, как убийца и заговорщица. Возвращайся в Сен-Марко и принимайся за дело.

— Я понял, ваше величество, — Марк поклонился ему и, кивнув остальным, направился к дверям.


Когда он вернулся в Серую башню, на столе в его кабинете лежали стопки бумаг и завернутое в холст оружие. Гаспар, который перебирал документы, поднял голову и доложил:

— Мы нашли в комнатушке Аркура целый сундук оружия. В том числе вот этот топор, — он откинул край серой тряпки, и Марк увидел широкий, украшенный узорами топор на длинном резном топорище. — В углублениях резьбы ещё сохранились остатки крови. Я сам сходил с этим топором в мертвецкую и примерил его к ранам на головах лакея и кухарки госпожи Меридор. Можно с уверенностью утверждать, что они убиты именно этим оружием. А это, — он извлёк из холста красивый длинный нож с узким, слегка изогнутым клинком, — мы нашли в комнате леди Англад. Не могу утверждать, что горничные были убиты этим «оленьим языком», но то, что подобным, это точно. Рядом стояла склянка с мышьяком, с которой была снята аптекарская печать, и отсыпана доза порошка, вполне достаточная, чтоб отравить лошадь. К тому же у неё мы нашли вот эти бумаги: её записки, дневник и письма, которые она получала от своих родных и друзей. Я только начал читать их, но уже ясно, что она вполне осознанно действовала против нас, мечтая стравить Сен-Марко с луаром, а когда оба королевства будут ослаблены кровопролитной войной, отделить север, где они с де Краоном намеревались создать собственное королевство.

— Правда? — Марк подошёл к столу и взял у него из рук тетрадь в кожаном переплёте. — Де Краон, сжигая свои бумаги, похоже, забыл, что его кузина тоже умеет писать. Я почитаю это на досуге, а ты собирайся. Поедешь к руднику Штраум-Гарц и узнаешь, почему прежде богатые залежи серебра после передачи их луару внезапно оскудели. Матье пусть скачет в Дьепп, навестит родню, а заодно узнает, отчего пропал урожай пшеницы на переданных луару пустошах. Оба выезжайте немедленно, вы должны всё выяснить и вернуться как можно скорее.

Гаспар немедля отправился искать Матье, чтоб передать ему приказ, а после — седлать коня. Марк же вызвал к себе Тома и велел немедленно доставить в Серую башню свидетелей, которые могли бы опознать убийц.

Уже далеко за полночь опознания были закончены. Красавица Пиррет де Кампо и служанка из трактира возле источника короля Анри подтвердили, что вечером перед убийством Эрики Меридор они видели Мишеля Аркура, направлявшегося к её дому. Зеленщик Пети засвидетельствовал, что именно Аркур заплатил ему за то, чтоб он столкнулся своей тележкой с портшезом возле крыльца убитой. Оружейник Жюст Бертлен опознал Аркура и заявил, что изготовил по его просьбе кинжал, похожий на фамильный базелард маркиза Делвин-Элидира. Пьяница из квартала на юге города, где нашли убитых слуг, с уверенностью ткнул пальцем в мрачную Эльвиру Англад, сидевшую за решёткой, утверждая, что это она вела слуг по улице, как выяснилось, к месту их гибели. В ней хозяин «Белого мака» так же опознал постоялицу, назвавшуюся Эрикой Меридор и проведшую ночь в комнате рядом с комнатой сэра Барлода. Затем он указал на одного из слуг дома де Краона, как на того, кто приносил надушенные конвертики для передачи алкорскому рыцарю, а затем доставил и отравленное вино. Когда ему показали Филиппа Реми, хозяин гостиницы узнал в нём слугу сэра Барлода, так внезапно исчезнувшего тем вечером, что следом за ним подтвердили и слуги господ, входивших в миссию маркиза Беренгара. И в довершение всего старуха Трюдо, которой устроили очную ставку с Эльвирой Англад, подтвердила, что та велела ей распускать порочащие слухи о маркизе Делвин-Элидире и маркизе Беренгаре.

Поднявшись из подземелья в свой кабинет, Марк хотел уже сесть за стол, чтоб прочитать найденные в комнате леди Англад документы, но почувствовал, что вряд ли сможет что-то в них понять. В голове у него было мутно от усталости и отчаянно хотелось спать. Разумно рассудив, что утром от него будет больше пользы, если он выспится, он отправился во дворец и, отыскав первую же свободную спальню, лёг на постель и уснул. Он даже не почувствовал, как Эдам снял с его ног сапоги и, вытащив из-под него мягкое атласное одеяло, заботливо укрыл его, после чего опустил плотный полог алькова и сам улёгся рядом на расстеленном на полу плаще.

Проснувшись утром, Марк посмотрел в окно, за которым было всё так же светло. Он умылся ледяной водой, которую принесли оруженосцы, а потом не торопясь позавтракал принесёнными из трапезной закусками. У него больше не было желания спешить. Добытых накануне доказательств было достаточно для суда, а главное, они давали ему право прибегнуть к более жёстким методам допроса для выяснения иных обстоятельств дела. У него была ещё светлая половина дня на то, чтоб изучить записи и переписку Эльвиры Англад. Он знал, что темнота за окнами и в пыточной камере часто способствует откровенности не меньше, чем угроза дыбы.

Однако, прежде всего, он допросил слугу, на которого хозяин гостиницы «Белый мак» указал, как на посланца, доставлявшего письма для сэра Барлода, а затем и отравленное вино. Тот и не думал запираться. Он был напуган и сразу рассказал о том, что за письмами в трактир и с ответными записками его отправляла леди Англад. Она же приказала ему отнести в гостиницу кувшин вина с сопроводительным письмом, которое написала своей рукой.

После этого Марк, наконец, сел за свой стол с целью изучить бумаги, найденные в комнате Эльвиры Англад. Читая их, он вскоре понял, что она не пользовалась полным доверием де Краона, однако, принимала участие в его делах. Будучи дамой воинственной, она получала удовольствие от этой опасной игры и с искренним восторгом предвкушала времена, когда на карте континента появится ещё одно, третье королевство, которое возглавит новая династия де Краонов. Она была совершенно уверена в праве своего кузена на новый престол, и при этом видела себя и род Англад по правую руку от нового короля. Она расписывала новое мироустройство, где ослабленные луар и Сен-Марко будут постепенно теснимы северными соседями, а потом придут под их руку в качестве верных вассалов. Что касалось пути достижения этого, то здесь она основывалась лишь на собственных догадках, построенных на некоторых оговорках графа де Краона, однако, ей точно было известно, что у него были союзники как в луаре, так и в Сен-Марко, которых он использовал прагматично, пытаясь снова стравить два королевства в непримиримой схватке.

В её переписке были письма от Аркуров, Боденов и младшей ветви Делагарди, а также других мелкопоместных баронов. Судя по всему, она смущала их покой своими пылкими посланиями, соблазняя грядущим величием под сенью знамён де Краонов, и склоняя к тому, чтоб по первому зову выставить своих воинов для участия в войне за независимость. И если Аркуры были готовы идти за своим сюзереном без дополнительных условий, Боденов интересовало, что они с этого будут иметь кроме грядущего и пока гипотетического величия, то Делагарди, старшая ветвь рода которых уже давно являлась верным союзником Беренгаров, ограничивались общими фразами о том, что идея, конечно, интересная, но они всё же пока не готовы ввязаться в это сомнительное предприятие. Остальные рыцари и бароны отвечали так же: либо выражая готовность поучаствовать в грядущей войне и дележе добычи, либо пытаясь выговорить для себя наиболее выгодные условия, либо относившиеся ко всей этой возне с большой осторожностью. Оставалось неясным, переписывалась ли Эльвира Англад с этими землевладельцами по приказу или хотя бы с ведома де Краона, или это была её собственная попытка обеспечить кузену максимальную поддержку среди соседей. В любом случае, найденные в её комнате документы служили неопровержимым доказательством того, что она участвовала в заговоре против Сен-Марко с целью помешать заключению мирного договора с луаром и вовлечения королевств в новую войну. К тому же среди писем отыскалась и записка сэра Барлода, в которой он выражал свою тревогу по поводу предстоящих переговоров и просил её о личной встрече.

Для начала Марк решил допросить Филиппа Реми. Едва его привели в камеру для допросов, он велел палачам снять с него всю одежду и осмотреть его тело с целью обнаружения шрамов и меток, которые могли бы дать какую-либо информацию о его подлинной личности. Выполнив его приказ, палачи нашли на бедре пленника большое клеймо в виде цветка с пятью лепестками, которое больше напоминало лошадиное тавро, а также другое — в виде перечёркнутого круга на плече. Осмотрев эти отметины, Марк удовлетворённо кивнул.

— Что ж, это многое объясняет, — произнёс он, глядя на Реми. — Судя по всему, ты участвовал в войне и попал в плен к алкорцам, при этом, чтоб спасти свою жизнь и выговорить для себя более комфортные условия содержания, ты согласился служить врагу. Многие алкорские бароны с юга, принимая на службу таких изменников, ставят у них на телах свои клейма в качестве дополнительной гарантии, что те их не предадут при случае. Тебя, видимо, отправили в разведку, шпионить за нашими отрядами, но ты был схвачен и разоблачён. Не знаю, почему тебя не повесили, может, ты валялся в ногах у командира и рассказал какую-нибудь трогательную историю. Тебе сохранили жизнь, но пометили, как предателя, — барон указал на клеймо на плече. — Ты вернулся к своим хозяевам и снова продолжил служить им. Уже одного этого достаточно, чтоб повесить тебя теперь, но ты ещё и ввязался в заговор против короля, следил за маркизом Беренгаром, предал своего хозяина сэра Барлода и способствовал его убийству. Что скажешь на это?

— Что сказать, если вы уже всё знаете? — хмуро спросил Филипп. — Что б я не сказал, вы уверены в своей правоте.

— Меня не интересуют твои мотивы и оправдания, — покачал головой Марк. — Я хочу знать, кто послал тебя сюда, с какой целью, что тебя связывало с графом де Краоном и леди Англад и что произошло в ночь, когда умер сэр Барлод?

— Я нанялся в услужение к сэру Барлоду за пару дней до его отъезда из луара. Его привлекло то, что я хорошо знаю местный язык и бывал в Сен-Марко. Я просто служил ему и по приезде относил его письма в трактир «Белый мак», а после забирал ответы и передавал ему. Графа де Краона я не знаю, а у леди Англад искал защиты после смерти хозяина, потому что она была его другом. Тем вечером, когда сэр Барлод ушёл из дома Беренгара, он отправил меня с запиской к посланнику Фромену. Каюсь, я завернул в кабак и пил там какое-то время, потому принёс записку поздновато, а потом забрался в чей-то сад и отсыпался там до утра. Когда я вернулся утром в гостиницу, оказалось, что мой хозяин умер. Я испугался и пошёл к леди Англад с просьбой спрятать меня.

— Чего ж ты боялся?

— Я боялся, что хозяина убил Беренгар и, чтоб снять с себя подозрение, он обвинит в этом меня.

— В тот вечер, прежде чем пойти к посланнику, ты заходил к леди Англад?

— Нет, зачем мне?

— Тогда ответь, откуда ты знаешь эту женщину, если всего лишь носил в трактир и забирал оттуда письма? Как ты узнал, где она живёт и что она друг твоего хозяина? И как она узнала о том, что сэр Барлод поссорился с контарреном и перебрался от него в гостиницу «Белый мак»? Молчишь? Что ж, у меня есть время на то, чтоб добиться от тебя более искренних ответов.

Барон де Сегюр кивнул палачам, а сам прошёл к своему столу и сел в кресло, всем своим видом демонстрируя готовность раз за разом задавать интересующие его вопросы.

Реми сдался не сразу. У палачей ушёл почти день на то, чтоб развязать ему язык. Марк несколько раз уходил, оставляя его наедине с ними, а потом возвращался и спрашивал, не возникло ли у него желание сказать правду. За время этих отлучек он выяснил, что клеймом в виде цветка с пятью лепестками метил своих лошадей алкорский барон Ламброн. Тайной полиции короля он был известен как участник партии войны при дворе альдора. Он был не из тех, кто жаждет нажиться на войне, но считал, что истинная доблесть рыцаря может быть проявлена лишь на поле боя, а истинное величие луара состоит в окончательной победе над всеми врагами, включая Сен-Марко. Как пояснил Марку барон де Грамон, согласно последним донесениям агентуры, Ламброн неоднократно вступал в спор с энфером, доказывая недопустимость мира с извечным врагом, так что, в конце концов, вынудил альдора мягко удалить его от двора. Теперь воинственный барон прочно сидел в своём поместье, разводил своих знаменитых лошадей, способных целый день нести в седле рыцаря в полном вооружении, и потихоньку за спиной у своего повелителя строил козни, мечтая однажды снова блеснуть своими воинскими талантами в жестоком бою с рыцарями Сен-Марко.

К вечеру Реми, наконец, сознался, что последние годы служил конюхом в поместье барона Ламброна, но недавно тот велел ему поступить в услужение к сэру Барлоду, направлявшемуся в Сен-Марко. Там Реми должен был наблюдать за хозяином, а также за Беренгаром и его спутниками с тем, чтоб найти возможность опорочить контаррена в глазах альдора и сорвать переговоры. Сразу по прибытии в город он должен был явиться к леди Англад в дом графа де Краона, доложить ей о своих наблюдениях и в дальнейшем выполнять её распоряжения. Так он и сделал, и дама велела ему держать сэра Барлода в неведении об их знакомстве и носить в трактир письма.

Реми стал свидетелем ссоры контаррена с его хозяином и, едва проводив его в гостиницу «Белый мак» и получив от него письмо посланнику, он помчался к леди Англад. Та велела ему отнести письмо барону Фромену поздно ночью и убедить его, что это не срочно, а после вернуться в дом де Краона и ждать, что он и сделал.

— Она сказала, что собирается сделать? — спросил барон измученного пленника. — Что-то, что говорило бы о том, что она собирается его убить?

— С чего ей откровенничать со мной? — проворчал тот. — Она лишь отдавала приказы. Но даже если б она сказала мне, я не стал бы вмешиваться. Этот заносчивый дурак Барлод обходился со мной ещё хуже, чем Ламброн. Для всех этих алкорцев мы — варвары, не достойные жить свободно. Мы должны прислуживать им и сидеть смирно, пока они будут царствовать на этой земле.

— Кто ж убедил их в этом, как не те, кто, и правда, прислуживает им, чтоб спасти свою шкуру? — спросил Марк. — Как обходиться с тем, кто ведёт себя как раб? Только как с рабом!

— Вы сами-то были в плену? — хмуро взглянув на него, спросил Реми.

— Приходилось, и на моём теле есть шрамы от кнута и кандалов, но нет рабского клейма. Уведите его! — велел тюремщикам Марк, показав, что после получения нужных сведений утратил к нему всякий интерес.

Допрашивать остальных было уже поздно, и он решил отложить это на следующий день. Уже придя домой, он вдруг обнаружил в своём кабинете два полных термоса с целительным отваром и с удивлением понял, что прошедший день провёл, даже ни разу не вспомнив о своей опустевшей фляжке и не заметив такой уж сильной усталости. Он воспринял это как добрый знак и, поужинав, отправился спать.


Следующие дни он допрашивал Мишеля Аркура. Тот держался стойко, с ненавистью глядя на своего мучителя и отвечая оскорблениями на любой вопрос. Им руководила та самая восторженная мечта о северном королевстве, в котором его родные будут высшими сановниками, а их враги низведены до уровня прислуги или изгнаны за пределы нового государства. Вскоре стало понятно, что эти идеи он почерпнул из переписки, а потом и личных бесед с леди Англад. Не граф де Краон, а именно она была для него духовным вождём, и именно ею он восхищался как истинным воплощением святой Лурдес. Это странное смешение мальчишеской влюблённости в прекрасную даму и восторженного преклонения перед героической воительницей помогало ему сносить все пытки и с гневом отвергать саму вероятность предать её.

— Я могу умереть, но наши друзья и сподвижники отомстят за меня и построят новое королевство на ваших костях! — заявил он в какой-то момент. — И наши имена напишут на знамёнах, под которыми пойдут в бой новые герои! Нас будут прославлять, как мучеников, отдавших жизни за свободу северного королевства.

— Свободу от кого? — спросил Марк. — О чём ты говоришь? Кто стесняет вашу свободу? Разве на ваших землях есть наши войска или гарнизоны? Вы платите нам дань? Мы уводим в плен ваших женщин и детей? Нет, вы сами всё это делаете друг с другом. Ты всего лишь мечтаешь о том, чтоб самому командовать другими, безнаказанно грабить и убивать, увозить в свои замки понравившихся девиц, вырывать из рук других всё, что тебе захотелось сделать своим. Какой ты мученик? О чём ты? Весь Сен-Марко говорит о том, что ты всего лишь жалкий комедиант, разыгрывавший для развлечения бездельников скабрёзные сценки! Ты даже не рыцарь в глазах толпы, ты жалкий и подлый шут, который был любовником распутной авантюристки, а потом зарезал её во время любовного свидания. И тебе ведь даже нечего возразить, потому что всё это правда. Ты переоделся в другого человека, надел парик и обзавёлся дешёвой подделкой драгоценного базеларда, и всё лишь для того, чтоб опорочить имя благородного рыцаря, который, не став мучеником, всё же запечатлел своё имя на знамёнах нашего древнего королевства. Твоя жалкая ложь рассыпалась, обнажив всю неприглядность твоих мелких козней. Ты клянёшься в любви леди Англад, а сам развлекал в постели госпожу Меридор. Какое самопожертвование во имя будущего северного королевства! Впрочем, всё ваше королевство — не более чем шутовство и интриганство. Ты умрёшь на плахе под улюлюканье толпы, и тебя запомнят именно таким, бездарным комедиантом, который убил свою любовницу.

— Это всё ложь! Всё ложь! — закричал Аркур, бросившись к нему, и его цепи зазвенели, натянувшись и не дав ему дотянуться до барона.

— Что ложь? Что ты убил свою любовницу? Или что ты изображал Делвин-Элидира, позаботившись собрать толпу возле дома леди Меридор? Или что ты заказал оружейнику сделать похожий на базелард маркиза кинжал, которым убил женщину? А, может, это не ты заманил в ловушку и убил беззащитных слуг? Сколько деяний, Аркур, и ни одного, достойного рыцаря! Ты не хочешь признаваться в своих грехах? Да это и не к чему. Всё уже давно доказано. И я, барон де Сегюр, граф де Лорм, обещаю тебе, что обстоятельства этого дела будут оглашены не только в Сен-Марко, но и на севере, в Беарне, где ты родился и живёт твоя семья, в Абердине, где ты служил оруженосцем, и в Краоне, где ты стал рыцарем. Я позабочусь, чтоб вся правда о тебе дошла до твоих родных краёв, и посмотрим, где и чем намалюют тогда твоё имя!

Он резко развернулся, чтоб выйти из камеры, но возглас Аркура остановил его.

— Не надо этого делать! — крикнул тот в отчаянии.

— Почему? — обернулся к нему Марк.

— Мой позор падёт на весь мойклан, — проговорил Мишель в отчаянии. — Мои братья, сёстры, их дети и внуки понесут на своих плечах этот груз. Они никогда уже не смогут возвыситься.

— Почему это должно тревожить меня? Разве твой клан не заслужил это, выпестовав такое чудовище, как ты?

— Вы… — Аркур напряжённо смотрел на него. — Если я сознаюсь во всём и подпишу все признания, вы сможете сохранить всё это в тайне?

— Нет, тайны уже не существует. Молва давно полощет твоё имя на каждом углу.

— Это лишь слухи, — пробормотал он устало. — Они через какое-то время стихнут. Но если вы отправите на север официальный документ, который веками будет храниться в архивах магистратов, это другое дело. Я прошу вас, пусть всё закончится в Сен-Марко. Ради этого я готов, наконец, сделать что-то, что достойно рыцаря: принять на себя ответственность за свои деяния и понести наказание.

— Этого мало, — неумолимо возразил Марк. — Мне нужно, чтоб ты дал показания против де Краона и леди Англад.

— Он стал бы моим королём, — прошептал Аркур.

— Он был бы плохим королём. Потому что, почувствовав опасность, сбежал, бросив тебя. Ты служил ему верой и правдой, а он даже не изволил предупредить тебя об опасности. Да и что это за король, который рвётся к власти, действуя клеветой и подлыми убийствами? Ты действительно думаешь, что он мог бы стать достойным правителем? Боюсь, дойдя до своего трона по колено в крови, он утопит в ней весь север!

— Может быть… — растерянно пробормотал Мишель. — Теперь и я думаю, что все эти интриги, это как-то мелко, если говорить о грядущем величии. Но леди Англад… — он с мольбой взглянул на Марка, — я ведь люблю её.

— Правда? А она тебя? Ты считаешь нормальным, когда любящая женщина отправляет своего мужчину в объятия другой лишь затем, чтоб тот убил её и покрыл своё имя несмываемым позором? Скольких ещё наивных простаков она использовала так же? Ты думаешь, она писала только тебе? В её комнате нашли письма от Ансельма де Бодена и Арона Делагарди. Хочешь взглянуть на них?

— Нет, — покачал головой он.

— Я это к тому, Аркур, что у тебя есть выбор между верностью этой даме, мечтающей пройти к своим вершинам по окровавленным трупам друзей и врагов, и честью твоей семьи. Или одно, или другое. Решай сам.

— Хорошо, я всё расскажу, — наконец, сдался он, и Марк дал палачам знак ослабить его цепи, а потом обернулся к давно скучавшему за своим столиком писарю с тем, чтоб он, наконец, взял в руки перо.


К концу этого дня Марк был измучен, пожалуй, не меньше, чем его узник. Вернувшись в свой маленький кабинет, где снова было темно, как в сундуке, потому что за окнами наступила душная тёмная ночь, он сел за стол и посмотрел на стопки бумаг, лежавшие перед ним. Это были документы по делам об убийствах Эрики Меридор и сэра Барлода, протоколы, письменные признания, пояснительные записки и документы из личного архива леди Англад. Всего этого было достаточно, чтоб передать дело в суд, незачем было допрашивать высокомерную кузину графа де Краона. Всё было ясно, всё было доказано, вот только эта истина никак не могла изменить того факта, что цель преступников сорвать мирные переговоры между луаром и Сен-Марко была достигнута. Изменят ли что-то эти бумаги, если отправить их альдору, или он сочтёт всё это подделками, призванными скрыть неприглядную правду? Марк понятия не имел, чем руководствовались алкорцы, так резко меняя свой политический курс и переходя в открытую конфронтацию с его королевством. Чем они руководствуются, выдвигая свои обвинения и приостанавливая переговоры? Почему опытный дипломат барон Фромен, который всегда, даже перед войной, проявлял завидную гибкость в общении с самоуверенным и резким королём Ричардом, вдруг позволил себе отчитывать как мальчишку короля Жоана, открыто игнорировать его советников и бросаться бездоказательными обвинениями? И какое отношение ко всему этому имеет сбежавший граф де Краон?

Погружённый в свои раздумья, Марк не сразу заметил, что дверь его кабинета открылась, и на пороге возник человек в запылённом плаще. Подняв на него взгляд, барон нахмурился.

— Корнеил? Где тебя черти носят? — проворчал он. — Неужели нужно столько времени, чтоб съездить в Краон и обратно?

— Простите, ваша светлость, — проговорил невысокий светловолосый сыщик, на загорелом лице которого пробивалась колючая щетина.- Я скакал всю ночь и весь день и едва успел проехать ворота до того, как их закрыли. Но я привёз важные новости.

— Садись, — барон указал ему на стул возле своего стола и когда тот сел, с явным удовольствием вытянув ноги, поинтересовался: — Ты что бежал, таща на себе свою лошадь?

— Если бы, — невесело усмехнулся тот. — Моя лошадь едва дотянула до ворот. Мне пришлось оставить её там на попечении гарнизонного конюха и просить коменданта дать мне другую. Я приехал не из Краона, а из Ривердейла.

— Что ты там делал? — изумился Марк. — Впрочем, давай по порядку!

— Как скажете, ваша светлость, — кивнул Корнеил. — Как вы и велели, я поехал в Краон, чтоб узнать, что там происходит, и, едва приехав, узнал, что граф собирает войско. Отряды северных баронов и мелкопоместных рыцарей уже наводнили город и продолжали подходить. Я бы не сказал, что это войско выглядело грозно: группы всадников и егерей по двадцать-тридцать человек, вооружённые кто как. Самый большой отряд числом в сотню всадников выставил сам граф. Ему удалось насобирать всего лишь около трёх сотен егерей, лучников и всадников, и ходили слухи, что его вербовщики сбиваются с ног, поскольку ему нужно больше. При этом никто не знал, куда поведут эту маленькую армию и с кем ей предстоит воевать. Не мог же я явиться к вам с такими жалкими сведениями! Потому я пошёл к вербовщикам и заявил, что служил егерем в армии короля Ричарда, мне нужны деньги, и я готов воевать за графа де Краона. Они тут же выдали мне пятнадцать серебряных флоринов и по окончании кампании обещали пятьдесят марок золотом. Так я выступил вместе с войском из Краона, чтоб выяснить, куда оно идёт. А шло оно по северным землям на восток, не приближаясь к нашим границам, по пути к ним присоединялись ещё отряды по пятьдесят или сто человек. Когда мы дошли до Ривердейла, стали говорить, что подкреплений больше не будет и мы пойдём дальше на восток, а после, обогнув земли Сен-Марко, двинемся на юг. Поскольку в Ривердейле устроили большой привал в ожидании дальнейших приказов графа, я решил более не ждать и ночью сбежал, чтоб вернуться к вам и всё доложить.

— Сколько ему удалось собрать? — спросил Марк.

— Говорят, что он не смог сотни дотянуть до тысячи, чем был очень раздражён, так что девятьсот человек, или около того.

— Он сам вёл своё войско?

— Да, с ним другие бароны и рыцари, но командует он.

— Ты выяснил их имена?

— Бароны де Боден, Омонд, де Фалкон, де Шарни и Гролед-Труа, рыцари Аркур, Англад, де Байо, Герен, Ибо, Жонсьер и Демаре.

— Омонд, де Шарни и Горлед-Труа входят в коалицию северных баронов, противостоящую Сен-Марко, но сколь бы значительной роли в ней не играют. Аркуры — вассалы де Краонов, Англады — родственники. Что скажешь об остальных?

— Омонд и де Фалкон служили альдору, как и их вассалы Герен, Демаре и де Байо. Де Боден — сосед и давний союзник де Краона, Ибо — бастард Омонда, Жонсьер женат на племяннице де Шарни.

— Родственники и давние союзники… И что же они задумали?

— Я не смог выяснить. Многие задаются этим вопросом. Кое-кто считал, что они будут совершать набеги на наши земли, но они старательно огибали границу и вышли на земли свободных городов, а дальше собираются двигаться по землям луара.

Марк какое-то время смотрел на сыщика, а потом выдвинул ящик стола и достал оттуда карту, которую расстелил перед собой и поставил ближе свечу.

— Ривердейл вот здесь, почти на границе с землями луара. Если они пойдут на юг, то будут двигаться по владениям алкорцев вдоль нашей границы. Зачем? Они собираются напасть на нас, имитируя нападение алкорцев, чтоб спровоцировать на ответный ход? Если мы выдвинем навстречу своё войско, завяжется бой, и в какой-то момент мы пересечём границу, это будет нарушением мирных договорённостей с альдором. Они этого хотят?

— Я думал об этом, и ничего другого мне в голову не пришло, — вздохнул Корнеил.

— Ладно, ты потрудился на славу и сделал всё, что мог. Иди спать, но не покидай дворец. Я доложу обо всём графу Раймунду, а он — королю. Возможно, они сами захотят выслушать тебя и задать вопросы.

— Я буду здесь, в караульной, — кивнул Корнеил и, тяжело поднявшись, направился к двери.

Марк ещё какое-то время смотрел на карту, а потом пошёл к графу Раймунду. Как выяснилось, тот уже уехал домой, и Марк, взяв коня, поехал к нему, чтоб обо всём доложить. Тот принял его в небольшой гостиной. Судя по всему, он уже готовился ко сну и наспех натянул свой бархатный камзол, а на плечи набросил подбитую мехом накидку. Граф выслушал его внимательно, после чего кивнул.

— Я немедля извещу обо всём Делвин-Элидира и коннетабля, а утром мы доложим об этом королю. Ты пока занимайся своими делами, если понадобится, мы тебя вызовем.

— Мне кажется, нам следует послать гонцов в приграничные замки и предупредить их о возможных провокациях, — проговорил Марк. — Кроме того, нужно отправить кого-то в Ривердейл, чтоб следить за дальнейшими передвижениями армии де Краона.

— Я так и сделаю, — пообещал граф.

По дороге домой Марк не переставал думать о странных манёврах де Краона на границах с Сен-Марко. Было ясно, что без согласия алкорцев он не решится войти на их земли. А если это согласие уже получено, то все его действия непременно должны быть согласованы с ними. Он покачал головой. Ещё совсем недавно ему казалось, что войны отошли в прошлое, население обоих королевств уже успело почувствовать благотворное влияние мирной жизни, и вот снова к границам Сен-Марко приблизилось вражеское войско. Неужели ему опять придётся покинуть семью, собрать свой отряд верных рыцарей и идти в бой? И это именно теперь, когда он счастливо живёт со своей семьёй в большом богатом доме, ожидая когда, наконец, боги подарят ему первого наследника!

Он ехал молча, опустив голову, а потом посмотрел на следовавших рядом оруженосцев, которые, положив руки на эфесы мечей, настороженно смотрели вглубь пересекаемых ими улиц, а позади, не отставая ни на шаг, двигался небольшой отряд де Ланьяка во главе с командиром. Навстречу им то и дело попадались патрули городской стражи в блестящих шлемах и кирасах, отражавших огни факелов в их руках, и звук их шагов привычно отзывался эхом в пустых переулках. Сен-Марко, как и сам барон де Сегюр постепенно привыкал к мирной жизни, но по-прежнему был готов к войне. Однако Марк надеялся, что на сей раз её всё-таки удастся избежать.


Рано утром, прежде чем пойти на службу, он отправился в королевский дворец и там прошёл прямо в покои Жоана. Тот уже встал и успел выслушать доклад графа Раймунда. Кивнув вошедшему, король посмотрел на находившегося здесь же маркиза Вайолета.

— Что вы об этом думаете, коннетабль? — спросил он.

— Я полагаю, что нам нужно подготовиться к возможному отражению агрессии со стороны как алкорцев, так и северных баронов. Я предлагаю собрать армию и направить подкрепление в пограничные замки.

— Подобная активность вызовет недовольство алкорцев, а они итак раздражены, — заметил Делвин-Элидир. — Если мы по-прежнему собираемся добиваться мира на границах, нам нужно действовать крайне осторожно.

— Но если на нас нападут, не можем же мы спокойно смотреть на это! — воскликнул коннетабль.

— Конечно, нет. Просто я полагаю, что нам не стоит так уж прямо объявлять мобилизацию и призывать военных баронов, собирая армию.

— Вы правы, мой друг, — задумчиво кивнул король. — Маркиз, сколько человек мы можем выделить из столичного гарнизона, не ослабляя обороноспособность города?

— Триста человек, не больше, — ответил Вайолет.

— Сколько солдат вы сами можете держать в готовности в вашем имении, чтоб они могли выступить в поход по первому же слову?

— За несколько дней я соберу и подготовлю двести человек, — улыбнулся маркиз.- Это отличная идея: подготовить отряды личных армий и держать их в готовности в поместьях, расположенных недалеко от города.

— Если я отправлю гонца сегодня, — проговорил Делвин-Элидир, — то уже через три дня отряд в двести всадников будет стоять в одном из замков моего тестя неподалёку от столицы.

— Я тоже могу выставить двести всадников! — раздался сзади взволнованный юношеский голос, и все обернулись к оруженосцу короля. — После смерти отца моя дружина немного уменьшилась, но я велел своим капитанам держать в готовности хотя бы пару сотен всадников, — пояснил Жан де Морен. — Наши воины всегда готовы защищать Сен-Марко от врагов под знамёнами Монморанси.

— Благодарю вас, барон, — улыбнулся ему Жоан. — Адемар и Ренар-Амоди тоже не останутся в стороне. То есть тысячу всадников и лучников мы наберём. Однако пока прошу не афишировать эту подготовку. Мы не должны дать алкорцам ни единого повода усомниться в том, что мы всё так же привержены к миру. Граф, отправьте ваших агентов в Ривердейл, чтоб внимательно следить за перемещениями северян. Маркиз, пусть ваши гонцы срочно едут в приграничные замки. Предупредите их о том, что возможны провокации. В случае нападения, пусть занимают оборону и известят об этом нас. Ни в коем случае не вступать без приказа в открытый бой и не переходить границу!

— Это разумно, — кивнул Вайолет, а король повернулся к Марку.

— Что с расследованием?

— Оно уже закончено. Осталось получить признание от леди Англад, но можно обойтись и без него. В её бумагах достаточно того, что обличает её в участии в заговоре. Доказательств совершённых ею убийств тоже достаточно: от орудия убийства до показаний Аркура, который был в курсе её дел.

— И всё же я хочу, чтоб она созналась! — с мстительной настойчивостью заявил король. — Добейся её признания и представь мне всё, что нашёл. Я сам ознакомлюсь с документами и после прикажу королевскому суду рассмотреть это дело без проволочек. Мы объединим обвинения в убийствах единым мотивом, а именно заговором против Сен-Марко, и проведём один процесс. Если нужно будет казнить преступников для того, чтоб поставить точку в этой истории, я это сделаю без оглядки на альдора и северных баронов! Пока я правлю Сен-Марко, я буду безжалостным ко всем, кто пытается посеять здесь хаос и в угоду нашим врагам чинит беззаконие!

— Я немедленно допрошу леди Англад, — кивнул Марк, — а после направлю вам все документы и доказательства по этому делу.

— Ступайте господа, выполните ваш долг, — кивнул король. — На этот раз на кону стоит слишком много, а лёд, по которому мы ступаем, так тонок, что нам придётся действовать решительно и осторожно, чтоб не проиграть наше будущее и будущее нашего народа.


В этот раз в камере для допросов было светлее. В высокое узкое оконце лился свет дня, и сидевшая на жёстком стуле женщина то и дело поглядывала туда, щурясь как кошка. Несколько дней она провела в подземном каземате, и это не прошло для неё даром. Она исхудала, была бледна. Её золотистые волосы были встрёпаны, на лице разводами темнела грязь, да и дорогое бархатное платье всё было покрыто серыми пятнами. Марк задумчиво разглядывал её, а она то и дело, оторвавшись от окна, бросала на него злые взгляды.

— Как вы посмели схватить меня и засунуть в этот каменный мешок? — мрачно процедила она, наконец. — Я — глава свободного рыцарского дома и подобное неуважение недопустимо.

— С какой стати? — уточнил Марк. — Ваш род не признан королями Сен-Марко, и для нас вы мало отличаетесь от прочих простолюдинов. Вы явились в столицу королевства и нарушили наши законы…

— Я не обязана подчиняться вашим законам! — перебила она. — Я не подданная короля Жоана!

— Подчиняться нашим законом обязаны не только подданные короля, но и все, кто находится на его землях, — возразил Марк. — Или вы полагаете, что, если ваши предки не давали королю вассальных клятв, вы можете безнаказанно убивать здесь людей?

— Я никого не убивала, — заявила она и на её лице мелькнула злая усмешка. — Или вы полагаете, что, забыв меня на несколько дней в земляной яме, а потом притащив в пыточную камеру, вы заставите меня в чём-то сознаться? Не думайте, что вам удалось произвести на меня столь глубокое впечатление!

— Произвести на вас впечатление? — переспросил он. — Не много ли чести? Да мне и не нужно ваше признание, у меня и без того достаточно улик, чтоб предать вас суду.

— Я не признаю ваш суд! — крикнула она.

— Вы можете даже не признавать наших палачей, — небрежно пожал плечами Марк. — Что от этого изменится? Надеетесь, что, если покрепче зажмуритесь, опасность рассеется, как дым? Какая разница, что вы думаете о королевском суде и найденных мною уликах? Их достаточно, чтоб обвинить вас в убийстве трёх человек и заговоре против короля, а после отправить на эшафот. Вы можете упираться, возражать и возмущаться. Это уже ничего не изменит.

— Все ваши доказательства подделаны!

— Нет, они настоящие. Против вас свидетельствуют Мишель Аркур, Филипп Реми и Марта Трюдо, которых вы вовлекли в вашу преступную деятельность. И это не считая других свидетелей, которые видели вас на месте ваших преступлений. В вашей комнате нашли «олений язык», которым вы перерезали горло двум горничным Эрики Меридор, и запас мышьяка, который вы подсыпали в вино сэру Барлоду.

— Я могу дать объяснение любому обнаруженному вами, так называемому, доказательству. Нож у меня для самообороны, мышьяк от крыс, Реми лжёт, никакую Трюдо я не знаю, а Мишель, наверняка оговорил меня под пыткой!

— А это? — Марк показал ей переплетённую кожей тетрадь. — Кажется, это ваш дневник, а там вашей рукой и очень подробно записаны ваши беседы с графом де Краоном о том, как вы намерены обустроить северное королевство. Ну, и то, как вы добьётесь возможности его создать.

— Вы читаете чужие дневники? — с презрением спросила она.

— Такой уж я негодяй, — усмехнулся Марк. — В подобных дневниках часто бывает много полезной для меня информации. Например, о том, как вы намеревались поссорить короля Жоана с альдором.

— Это лишь мечты, пустая болтовня, — пожала плечами она. — Неужели король Сен-Марко карает за разговоры?

— Смотря какие! Но в данном случае вы разговорами не ограничились, а начали подыскивать союзников для осуществления ваших планов. Их письма я, кстати, тоже нашёл в вашем секретере и прочёл. С вашей стороны очень любезно было сохранить их, чтоб дать нам дополнительное оружие против ваших сообщников. Обещаю, что ни один из тех, кто согласился участвовать в вашем заговоре против Сен-Марко, не останется безнаказанным.

— Согласие — это ещё не участие, — заметила леди Англад.

— Верно, но многие из тех, кто его дал, теперь присоединились к войску графа де Краона, которое он собрал на севере.

— Он на свободе? — радостно встрепенулась она. — Он ускользнул от вас!

Она залилась радостным смехом, но Марк смотрел на неё с некоторой жалостью.

— Вы что, не знали, что на самом деле он задумал сбежать из Сен-Марко, когда уехал из дома, чтоб присоединиться к свите короля, направлявшегося в Шато-Блуа? Он вас не предупредил о своём намерении дать дёру? Серьёзно? Он же готовился к побегу и даже сжёг все свои бумаги. Он что, не знал, что вы ведёте дневник и переписку с его приятелями на севере? Или он позаботился уничтожить доказательства против своей персоны, но ему не было дела до того, что скоро мы доберёмся до вас, и вы попадёте в руки тайной полиции вместе со своим архивом, из которого одного только дневника уже довольно, чтоб оказаться на эшафоте.

— Он знал, что вы не осмелитесь причинить мне вред! — злобно процедила она.

— С чего бы это? Я говорю с вами лишь потому, что мне нужно вас допросить перед передачей дела в суд. После этого вас приговорят к смерти и казнят. Если вы думаете, что какой-то мелкий рыцарский род из полудиких земель далеко на севере хоть что-то значит для Сен-Марко, то вы ошибаетесь. И граф де Краон, который знает наши законы куда лучше, чем вы, не мог не понимать, что ждёт вас в случае разоблачения.

— Если я умру по вашей вине, он отомстит за меня! — крикнула она гневно.

— Сомневаюсь, — покачал головой Марк. — Вы не имеете для него ни малейшей ценности, иначе он взял бы вас с собой или хотя бы предупредил об опасности. Вы, как и Аркур, уже сыграли свою роль в его спектакле и утратили для него всякую ценность. Он сбежал втайне от всех, даже от вас, опасаясь вашей излишней активности, которая раньше времени могла обеспокоить нас и помешать его побегу. Он удрал, спасая свою шкуру, не взяв ни багажа, ни свиты, он всю ночь жёг свои бумаги, замышляя побег, а утром, как ни в чём ни бывало, нарядился в придворный костюм и, взяв с собой лишь лакея и оруженосца, поехал на встречу с королём, после чего сбежал по дороге в загородную резиденцию. И ему не было дела до вас, как и до Аркура, который тоже по его приказу замарал свои руки в крови невинных. А вы полагали, что когда-нибудь встанете по правую руку от его трона! Какая наивность! Мне даже жаль вас. На что вы потратили свою жизнь? На то, чтоб открыть ему путь к трону, этому предателю, который даже словом не обмолвился на прощание, расставаясь с вами навсегда!

— Вы… Вы ничего не знаете! — не выдержала она. — Ему известно, что я готова на любые жертвы ради нашей мечты, ради северного королевства, ради величия моего рода!

— Ну, во-первых, жертва, которой можно было бы избежать парой слов, принесена на алтарь вашей мечты не столько вами, сколько им. Во-вторых, о вашем роде. Кем вам приходится рыцарь Англад, который сейчас состоит при вашем кузене? Я полагаю, что после вашей смерти он станет главой рода? Может, де Краону удобнее, чтоб было именно так? Или обрекая вас на верную смерть, он выполняет обещание, которое дал вашему родичу в обмен на военную помощь?

Леди Англад потрясённо смотрела на него, а потом отчаянно замотала головой.

— Этого не может быть! Он не мог так поступить!

— Но поступил, и с вами, и с Аркуром. Кому принадлежала идея убийства Эрики Меридор и сэра Барлода? Кто приказал убить несчастных слуг?

— Эти люди… — пробормотала она. — Их жизни ничего не стоили, когда начата война за северное королевство! Они лишь жертвы войны. На войне всегда гибнут невинные, разве нет? Вы же воевали!

— Я никогда не убивал женщин и не травил кого-то мышьяком, — ответил он. — Я служил королю Арману, который за подобные деяния даже своих офицеров вешал на дубах. Невинные — это не жертвы войны, это жертвы мародёров и бандитов, примазавшихся к войне. Именно так я к вам и отношусь, как к разбойникам с большой дороги. Вы стали такими ради высокой цели? Оставьте! Вы просто хотели подняться повыше, главенствовать над другими, и ради этого готовы были идти по трупам. Так не обижайтесь на вашего кузена за то, что он, взбираясь повыше, наступил и на ваш труп. У него же высокая цель!

— О, как вы коварны! — воскликнула она и в её глазах блеснули слёзы. — Вы способны всё вывернуть наизнанку и заставить кого угодно сожалеть о своих поступках. Вы думаете, что вы лучше меня? Да, я зарезала двух этих девчонок, потому что они могли выдать вам Мишеля и разоблачить нашу интригу против Делвин-Элидира! Я сама привела их в тот дом, где он уже ждал их с топором, и что? Кто они такие? Нищие и безродные простолюдины, которым повезло найти приличное место в доме этой мошенницы! Я отравила этого несчастного труса Барлода, который трясся от страха, полагая, что Беренгар своими руками задушит его, если разоблачит. Он всего-то стащил у него со стола недописанное письмо жене с неясными намёками, а запросил за него столько, словно это был ключ к сокровищнице, где скрыто Алмазное Сердце! И при этом он ещё осмелился намекать, что не прочь развлечься со мной, как с дешёвой девкой! И я должна сожалеть о его смерти? Ни одной минуты я не раскаиваюсь в том, что сделала, потому что я сделала это ради будущего моей семьи! Пусть не я, а Ренард встанет во главе нашего клана и займёт место у трона северного короля, наша цель будет достигнута!

— Кто вам это сказал? — уточнил Марк.

— Но вы же сами сказали, что де Краон бежал и собрал армию! — воскликнула она.

— И что? Мы его отпустили, чтоб он собрал и тем самым выдал нам всех своих сообщников, что он и сделал. Теперь мы знаем всех, кто и сколько воинов может выставить, кто и сколько за это получил. Кстати, собрал он немного, меньше тысячи воинов, большая часть которых это ветераны и юнцы. Никто не хочет оставлять свои феоды без надёжной дружины.

— Пусть меньше тысячи, — упрямо проговорила она, — но этого достаточно, чтоб дать вам бой!

— Для последней кампании король Ричард собрал десять тысяч воинов. Полагаю, что королю Жоану не составит труда собрать столько же. Что может противопоставить этому де Краон? Ах, да! Он же надеется, что воевать с нами будут алкорцы, и сам со своей бандой не пошёл на Сен-Марко! Он тайными тропами крадётся мимо наших границ, под пристальным надзором наших агентов пробирается на восток, видимо, собирается плестись в обозе у альдора, промышляя грабежом мирного населения. Только на это он и способен! Хотя, я думаю, что и этого не будет. Стоит ему сунуться на наши земли, как у нас будут развязаны руки, и тогда мы прямо по вашим спискам уничтожим всех, кто замыслил заговор против нашего короля. Поймите, леди Англад, Сен-Марко — это древнее и могущественное королевство, которое формировалось и мужало во враждебном окружении. Против нас всегда выступала самая мощная армия нашего мира, но она не смогла ни уничтожить, ни поработить нас. Так неужели вы думаете, что это сможет сделать какой-то граф де Краон, собравший разношёрстную дружину из десятка-другого небольших отрядов, солдаты и командиры которых в большинстве своём не знают, что такое настоящая война, имеют весьма слабое представление о дисциплине и при любом изменении ситуации разбегутся кто куда.

— Вы недооцениваете северян, — гордо выпрямилась она. — Мы — отважные воины!

— Я не склонен недооценивать северян, но при этом я имею в виду тех, кто служил под командованием Беренгара и де Гобера. Вот у кого есть и сила, и отвага, и выучка. Вот, кто может идти впереди, сминая вражеский авангард, и брать на приступ грозные крепости. Но де Гобер на нашей стороне, а теперь вашими заботами, и Беренгар освободился от обязательств перед альдором, и вот-вот займёт своё место в рядах армии Сен-Марко.

— И тем самым докажет альдору, что наши предостережения о его вероломстве были оправданы! — радостно воскликнула она.

— Вы только что признались в заговоре, — заметил Марк, поднимаясь, и посмотрел на клерка, который усердно записывал их разговор. — Ваше признание в убийствах тоже уже получено. К тому же вы неоднократно подтвердили, что за всем этим стоит граф де Краон. У меня есть всё, что нужно для суда. Вы хотите ещё что-то мне сказать?

— Будьте вы прокляты! — в бессильной злобе выкрикнула она.

— Значит, нет. Мне больше незачем тратить на вас время. Прощайте, до суда мы не увидимся.

И развернувшись, он вышел из камеры. Чуть позже он сидел в своём кабинете, просматривая протокол допроса Эльвиры Англад. В глубине души он был рад, что ему удалось разговорить её и заставить признаться в совершённых преступлениях, не прибегая к пыткам. Не то, чтоб он жалел её, просто последнее время ему всё больше претило прибегать к таким методам получения ответов на вопросы, особенно если это касалось женщин. И неважно, заслужила она это или нет, ведь в данном случае речь шла о его собственных убеждениях.

Отложив последний лист протокола, он задумчиво взглянул в окно. Ему было ясно, что де Краон использовал свою кузину в собственных интересах, при этом не посвящая её в свои дела. Возможно, он намеренно убеждал её в полной безнаказанности, утверждая, что её никогда не поймают, а если и поймают, то не посмеют тронуть, поскольку она глава рыцарского рода, не подчиняющегося Сен-Марко. Она, как и Аркур, была довольно наивна, полагая, что их ухищрения позволят им уйти от наказания. При этом де Краон давал ей лишь малую толику информации, чтоб побудить действовать в своих целях, но основные свои интриги он проворачивал за её спиной, она не знала ничего конкретного о его связях с алкорцами, понятия не имела, зачем он собрал армию и куда намерен её вести. Знал ли он вообще о её дневнике, о том, что она скрупулёзно, едва не каждый вечер записывала его слова в эту толстую тетрадь, дополняя их собственными восторженными и полными радостного предвкушения комментариями? Она записывала туда имена тех, кто может стать для них подспорьем в их борьбе за северное королевство, и тех, кого нужно опасаться. Из её записей следовало, что и комариные укусы бесконечных набегов, так измучившие несчастного маркиза де Гобера, — тоже дело рук де Краона, подбивавшего его соседей на разбойничьи вылазки и обещавшего им защиту. Вся суть его заговора была в этой кожаной тетради. Может, он не знал о ней, иначе всё же постарался бы уничтожить это свидетельство своих преступлений? Или ему не было дела до того, что тайная полиция получит ещё одно доказательство того, что итак уже известно? Что изменит ещё одна улика? И он просто бросил на произвол судьбы Эльвиру с её тетрадкой, поскольку всё равно не собирается возвращаться и понимает, что скоро пойдёт в бой против Сен-Марко с открытым забралом? Что же он задумал? В тетради леди Англад не было ответа на этот вопрос, там не было ничего, что позволило бы тайной полиции короля Жоана раскрыть его дальнейшие планы. И в конечном итоге, хоть это дело и было раскрыто, победа осталась за де Краоном, сорвавшим мирные переговоры и настроившим луар против Сен-Марко.

Аккуратно сложив листы протокола, Марк передал их Монсо, велев сшить, а потом отнести все материалы дела в королевскую канцелярию для передачи королю. Его миссия была выполнена, он раскрыл убийства и схватил преступников. Все доказательства собраны и достаточны для суда. И всё же Марк испытывал от всего этого жгучее разочарование, а ещё тревогу, потому что чувствовал, что на этом де Краон не успокоится, и его главная цель пока не достигнута, а значит, очень скоро могут последовать новые неприятности.


Следующие дни прошли в тревожном ожидании. Марк приходил утром на службу и спрашивал, нет ли новостей, но их не было. Он шёл в дворцовые покои, внимательно глядя на лица придворных, но те были всё также безмятежны и заняты своими делами. Он заходил в кабинет к Делвин-Элидиру, но тот корпел над грудами бумаг и был, как обычно, невозмутим. Марк спрашивал его, нет ли вестей из луара, но Айолин неопределённо пожимал плечами и говорил, что тайная полиция скорее получит новости от своих агентов, чем дипломатическая почта донесёт до Сен-Марко что-то новое. Рене де Грамон был слишком занят, чтоб тратить время на пустую болтовню. Марк знал, что графа Раймунда не устроило то выплюнутое в гневе признание Эльвиры Англад, которого он добился, к тому же он справедливо полагал, что у де Краона должны быть сообщники-информаторы при дворе, а потому передал дальнейшее расследование барону де Грамону, который был мастером в поиске шпионов. Он был не так сентиментален, как барон де Сегюр, и не носился со своими рыцарскими манерами, а потому упрямая Эльвира всё-таки попала на дыбу, где вполне смогла оценить замечание Марка о том, что даже если она не признаёт палачей Сен-Марко, легче ей от этого не станет.

Король тем временем внимательно изучал переданное ему тайной полицией дело, особое внимание уделяя даже не криминальной его составляющей, а заговору графа де Краона, потому раз за разом перечитывал дневник и переписку леди Англад, делая какие-то заметки для себя. Через какое-то время он сообщил, что считает доказательства достаточными для передачи дела в суд, и вызвал к себе главного судью Кавелье и поручил ему лично рассмотреть его. При этом он напутствовал судью, сообщив, что процесс должен быть безупречен как с точки зрения закона, так и в части его показательности, ибо призван продемонстрировать решимость Сен-Марко твёрдо стоять на страже своих интересов и непримиримо бороться со скрытыми и явными врагами. При этом, кроме прочего, король пожелал, чтоб посланнику альдора барону Фромену было направлено приглашение, в котором было бы ясно выражено, что коль скоро он так настойчиво добивался справедливости для покойных Эрики Меридор и сэра Барлода, то обязан присутствовать на процессе от его начала и до самого конца, и любые его попытки уклониться от этого будут восприняты королём, как неискренность и прямое оскорбление.

Спустя день, наконец, появились первые новости. Из Штраум-Гарца вернулся Гаспар.

— Вернее, я не оттуда, — пряча под стул свои ноги в запылённых сапогах для верховой езды, пояснил он. — Я приехал к руднику и явился туда, сказав, что ищу работу. Помощник управляющего, взглянув на меня, заявил, что им как раз нужны такие крепкие ребята, и я хоть завтра могу спуститься в шахту, а для начала отправил меня в контору, и следом — в барак, где живут рудокопы. Скажу вам, ваша светлость, что работа там кипит. Из-под земли постоянно поднимают корзины с рудой и грузят на телеги. В конторе управляющего все сбиваются с ног. Послушав их разговоры, я понял, что у них не хватает рабочих рук, и они уже склонны нанять вербовщиков на военный манер, чтоб те искали для них рабочих по городам и деревням. Меня приняли сразу и без вопросов. Вечером я расспросил в бараке рудокопов и узнал, что шахта богатая, в руде много серебряного песка, да и самородки встречаются. За этот год начали разработку трёх новых жил и нашли ещё две. Вот только руду везут не на восток, где, как вам известно, расположены плавильные мастерские альдора, а на северо-запад. Управляющий рудником, которого поставили алкорцы, ведёт какие-то дела с северянами и туда же отправляет серебряную руду. Он уже прикупил себе земель вокруг рудника, чувствует себя там хозяином и даже начал строительство собственного замка.

— Как его имя?

— Ренод Агобейн. Я сначала думал, что он алкорец, но потом узнал, что он с юга, был управляющим на рудниках Рошамбо, опытный горный инженер. Будто бы алкорцы его переманили не без посредничества кого-то из северных баронов. Называют имена де Вивьера из Абердина и де Жернака.

— Оба замечены нами в деятельности против Сен-Марко, — кивнул Марк. — Куда конкретно везут руду?

— Я не смог выяснить, ваша светлость. Никто ничего толком не знает. Раз в несколько недель приходит караван из больших телег, запряжённых тяжеловозами, руду в корзинах грузят на телеги и увозят. Возчики не слишком разговорчивы, но явно из северян. Как раз в то время грузили руду на телеги, и я дал взятку одному возчику, сказал, что не ожидал, что на руднике такая тяжёлая работа, и хочу сбежать. Он взял меня помощником, и я дошёл с ними до Абердина. Но там руду перегрузили на большие широкие лодки и увезли дальше на север по реке, куда, не знаю.

— Ладно, этого достаточно, — кивнул ему Марк, поднимаясь из-за стола. — Сейчас пойдёшь со мной к Делвин-Элидиру и всё ему расскажешь.

— Может, я хотя бы умоюсь и переоденусь? — жалобно взглянул на него Гаспар.

Марк хотел уже напомнить ему, что маркизу Делвин-Элидиру нет дела до того, как выглядит гонец, привёзший ему такие вести, но потом вспомнил, как ему самому после дальней дороги хочется сбросить с себя грязные тряпки и залезть в лохань с тёплой водой и кивнул, опускаясь в своё кресло.

— У тебя час, чтоб привести себя в порядок и поесть с дороги, — сообщил он. — А после этого обрадуем нашего маркиза.


На следующий день из Дьеппа вернулся Матье. Он выглядел довольным и умиротворённым, и на первый взгляд даже его физиономия слегка раздалась вширь. Это было неудивительно, поскольку он попутно с выполнением приказа барона де Сегюра собрать сведения о причинах неурожая пшеницы на пустошах, навестил свою мать и старшую сестру, которые наверняка потчевали его с утра до вечера.

— Что скажешь, друг мой? — поинтересовался Марк, указав ему на стул напротив. — Выглядишь ты неплохо, так что прогулка явно пошла тебе на пользу. Насколько же полезна она была для меня?

— Я выяснил всё, что мог, ваша светлость, — сообщил Матье, усаживаясь перед бароном. — И скажу я вам, что урожай там действительно был загублен безвозвратно, причём ещё до того, как зерно бросили в землю. Дело в том, что эти обширные пустоши у подножья дьеппского хребта издавна славились как тучные пастбища. В тех местах влажно, по утрам с гор спускается туман, ночами холодно, а днём бывает даже жарко. Трава там густая и высокая, и зелёная, как малахит. Говорят, что коровы, которые паслись там, давали сладкое молоко, а шерсть с овец шла на самые тёплые и мягкие пледы. Получив от нас те пустоши, альдор передал их в аренду на пятьдесят лет своему верному подданному, который проявил себя при организации военных поставок в двух последних кампаниях. Он получал эти пустоши, и должен был платить в казну подати, а также поставлять шкуры и шерсть со скидкой в определённом количестве, либо выплачивать компенсацию за невыполнение этой обязанности. Этого подданного зовут барон Руллан. Он уже в возрасте, у него большое хозяйство и обширные пастбища на равнине, потому он направил на новые земли в качестве управляющего своего сына Антала. Сей молодой рыцарь оказался человеком предприимчивым и, увидев обильно заросшие травой пастбища, с чего-то решил, что и пшеница будет там расти так же хорошо. А сняв с таких площадей пшеницу и, продав её, он даже за вычетом податей и компенсаций получил бы неплохую прибыль. Потому, недолго думая, он скосил под корень траву и продал сено за бесценок, лишь бы поскорее освободить землю под пахоту. Распахал, засеял и стал ждать урожая.

— В холодном и сыром климате предгорья, — мрачно кивнул Марк.

— Именно! Вот даже вы, человек далёкий от этого, поняли, в чём дело. А ведь ему говорили, что пшеница в наших краях отродясь не росла! Ну, ячмень, кормовой овёс, кое-где рожь, но пшеница требует тепла и солнца. А заморозки, которые иногда случаются по ночам, для всходов и вовсе губительны! Короче, всходы вышли слабые и хилые, зерно не вызрело, а частью колосья полосами легли на землю и загнили в сырости. Взглянув на всё это, молодой рыцарь Антал пришёл в ужас от того, какой убыток принёс отцу и, видимо, испугался его гнева. И вот тут начинается самое интересное. Некоторое время назад у нас в Дьеппе проходила ярмарка, куда привезли воз пшеницы, зерно в котором оказалось заражено спорыньёй. Магистрат тут же потребовал, чтоб его уничтожили. Однако до той поры его отвезли на какой-то склад и дело заглохло. Я отыскал хозяина склада и расспросил его, куда делось заражённое зерно. Он долго мялся и увиливал, однако, потом признался, что продал его.

— Кому? — уточнил Марк, начиная понимать, в чём дело.

— Это странная история, ваша светлость, — загадочно улыбнулся Матье. — Покупателя хозяин до этого никогда не видел. Тот сговорился с ним и отдал деньги, сказав, что зерно заберут позже. За ним приехали ночью и погрузили в телегу. Кто, он не знает, однако, уверен, что это были алкорцы.

— Почему?

— Потому что в телегу была запряжена жёлтая корова, а на такие странности способны только алкорцы! — рассмеялся Матье. — Видите ли, господин барон, у нас из тягловых животных признают только лошадей, ослов и мулов, а Антал Руллан привёз с собой с равнины волов светло-коричневой масти. Издалека их и приняли за коров. Так что зерно скупили люди, связанные с Рулланом. А после пошёл слух, что урожай, якобы, пропал вовсе не из-за того, что пшеницу у нас растить решится только полный дурак, а из-за того, что вся она заражена спорыньёй. После этого всё до колоска собрали и сожгли. При этом все поля были окружены вооружённой охраной, да и к ямам, где жгли колосья, никого не подпускали.

— Хочешь сказать, что невызревший урожай они уничтожили, а спелую, но поражённую спорыньёй пшеницу оставили, как доказательство того, что хороший урожай был испорчен?

— Выходит так, — кивнул Матье. — Только и это довольно слабый довод в обоснование нашей вины, потому что трава спорыньёй не болеет и через землю на пшеницу перейти никак не могла! На соседних лугах и делянках с ячменём и овсом никакой спорыньи нет и не было.

— Вряд ли прибывшие из луара чиновники, направленные, чтоб засвидетельствовать факт испорченного урожая для отсрочки или снижения податей, вникали в такие детали, — пробормотал Марк. — Они увидели скошенные поля, ямы, где жгли убранные снопы и оставленный в доказательство воз спелой, но заражённой пшеницы. Они же служащие казначейства, и тонкости земледелия их не касаются. Они записали, что увидели и услышали от этого рыцаря Руллана, и с этим отбыли в луар.

— Скажу ещё кое-что, ваша светлость, — добавил Матье. — Этот рыцарь ведёт себя с нашими местными жителями очень грубо, без конца грозит им тем, что вот однажды луар захватит наши земли, и тогда все они пойдут на его поля батрачить, а если будут плохо работать, то отведают кнута. Говорит, что алкорцы — подлинные хозяева всего континента, и не могут с ними равняться никакие варвары из Сен-Марко и других земель, поскольку они мало отличаются от животных. Дескать, как не может быть у человека потомства от свиньи, так не может у алкорца — от землянина. Знакомые речи, не так ли?

— Наверняка, этот юноша связан с партией войны в луаре.

— Он был оруженосцем у барона Ламборна, — пояснил сыщик. — Того самого, что отправил к нам Филиппа Реми. Так что связь прослеживается ясно. Все они замешаны в этом деле!

— Похоже на то, — согласился Марк. — К тому же теперь нам известно, что и в этом случае обманули не Делвин-Элидира, а альдора.


Через несколько дней из Ривердейла прибыл гонец, доложивший, что войско графаде Краона всё также стоит лагерем у стен города и сниматься пока не собирается. Граф Деманкур сообщил из луара, что причиной опалы Беренгара стало то самое письмо контаррена к жене, которое лорд Деллан представил с соответствующими комментариями. В луаре снова нагнетаются воинственные настроения, торговцы из западных земель чувствуют себя неспокойно, опасаясь репрессий и погромов. Прибывшее посольство графа де Марля впустили в город, однако его просьба об аудиенции всё ещё находится на рассмотрении в канцелярии. Приложенное к этому письму дополнение де Марля указывало, что в луаре распространяются слухи о том, что король Жоан уже начал подготовку нового похода против луара. Именно с этой целью он поручил своему молодому военачальнику барону Аллару укрепить приграничные крепости, а так же втайне начал собирать новую армию, которую пока размещают в ближайших к столице имениях вассалов короля.

— Откуда они об этом знают? — тревожно спросил де Грамон, явившийся к Марку в конце дня, чтоб показать ему донесения дипломатов. — Приказ короля о создании новой армии хранился в строжайшем секрете и о нём были поставлены в известность только те, кто непосредственно участвует в сборе войск. Неужели в окружении короля завёлся «крот»?

— Это ты должен мне сказать, — проворчал тот, закончив читать донесение де Марля. — Ты же занимаешься отловом шпионов во дворце!

— Это сложно, друг мой, — вздохнул Рене. — Аркур ничего не знает о придворных делах и контактах де Краона, Реми — тем более. Эта Англад упиралась из последних сил, и едва мне начало казаться, что она вот-вот сломается, как Кавелье прислал ко мне посыльного с просьбой прекратить допросы с пристрастием. Он сообщил мне, что уже назначен день суда, на него приглашён барон Фромен, а потому во время процесса дама должна выглядеть подобающим образом, чтоб никому не пришло в голову, что признания получены от неё под пыткой. Мне на время пришлось отступить. К тому же, не исключено, что она может и не знать о «кроте». Она ведь не бывала при дворе, тут крутился сам де Краон. Мы проверяем его связи, но он успел перезнакомиться здесь с самыми разными людьми. Короче, мне нужно время…

— Которого у нас нет, — заметил Марк. — Их шпионы действуют очень успешно, Деллан подаёт факты так, как нужно заговорщикам, а нам нечего возразить на всё это. Мы действительно укрепляем наши приграничные замки, Аллар ездит по ним с инспекцией, а король собирает войско, которое ждёт своего часа в поместьях командиров.

— Но ты же нашёл настоящих убийц Меридор и Барлода, и раскрыл заговор! Во время процесса барон Фромен узнает правду и должен будет сообщить об этом альдору.

— Мы раскроем подробности этого дела и что? Они заявят, что мы нашли козлов отпущения. Король Ричард уже провернул как-то такой трюк, чтоб снять с себя подозрения в покушении на контаррена, отправив на костёр любовницу и её мужа. Формально его оправдания были приняты, но фактически все понимали, что это отговорки. Как мы докажем, что на сей раз всё это правда?

— Ты слишком пессимистичен, — проворчал Рене.

— Я просто смотрю правде в глаза, мой милый, — пробормотал Марк. — На этот раз любой факт предоставляет слишком много версий того, что произошло на самом деле. А стороны конфликта выбирают их на свой вкус, не слишком интересуясь истиной.

— И что нам делать? — спросил де Грамон, и Марк сердито взглянул на него.

— Иди, лови «крота»! А я буду готовиться к судебному процессу, чтоб произвести наилучшее впечатление на барона Фромена, который так жаждал, чтоб я отыскал убийц, что посмел указывать мне, кого хватать. Я намерен разочаровать его, и собираюсь сделать это с блеском!


Марк тщательно продумал свою линию поведения на суде, и поскольку он участвовал в нём на стороне обвинения, у него была возможность выступить в самом начале и задать направление, по которому пойдёт процесс. Потому он, рассказывая о проведённом тайной полицией расследовании, намеренно акцентировал внимание не столько на убийствах, сколько на том, ради чего они были совершены. Он старался при любой возможности упоминать имя графа де Краона, как организатора преступлений, а также не раз упомянул его связи с алкорцами. Его речь была чёткой, образной и аргументированной и достигла своей цели. Это он понял, когда королевский прокурор и адвокаты подсудимых начали задавать ему вопросы. Обвинителя тоже более всего заинтересовал заговор и он спросил, что же было причиной совершённых преступлений, на что Марк смог ответить, сославшись на собственное мнение, что преступники стремились сорвать мирные переговоры между Сен-Марко и луаром. Адвокаты интересовались, были ли получены признания подсудимых под пыткой, на что он смог честно ответить, что хоть мужчин и пытали, но их признания всё же были следствием их собственного раскаяния и желания спасти свою жизнь и загладить вину. После этого все три защитника сменили свою тактику и начали задавать вопросы о том, какую роль по его мнению граф де Краон сыграл в этих преступлениях, есть ли у тайной полиции сведения о том, что он принуждал, либо действовал обманом, привлекая подсудимых к своей преступной деятельности. В конце концов, начало казаться, что на скамье подсудимых сидят не Эльвира Англад, Аркур и Реми, а сам де Краон.

Сев на своё место, Марк бросил взгляд на сидевшего на небольшом троне под бархатным балдахином короля и заметил на его лице едва уловимую удовлетворённую усмешку. Взгляд Жоана был направлен на барона Фромена, который едва мог скрыть тревогу от того, в какую сторону разворачивается этот процесс.

Слушания длились два дня и под конец второго председательствовавший в процессе королевский судья Ковелье вынес приговор. Как и ожидалось, все трое подсудимых были приговорены к смертной казни, с той лишь разницей, что леди Англад и Аркур, как дворяне, удостоились чести лишиться головы, в то время как простолюдину Реми светила виселица.

Вечером того же дня барон Фромен был вызван во дворец, однако, когда он вошёл в зал приёмов, он не увидел там короля. Вместо него в окружении сановников стоял седой граф де Вандом, дипломат старой закалки, всю свою жизнь посвятивший борьбе с луаром. Посланник альдора попытался выразить своё недовольство тем, что его величество король Сен-Марко не пожелал принять его лично, на что старик с некоторым высокомерием сообщил, что у короля есть куда более важные дела, чем встречаться с посланником альдора.

— Вы требовали провести тщательное расследование смертей сэра Барлода и леди Меридор, — напомнил он. — Как вы имели возможность убедиться, барон, расследование проведено весьма тщательно, виновные найдены и осуждены королевским судом. Коль скоро вы были так обеспокоены смертями сэра Барлода и леди Меридор, коих называете подданными альдора, то мы, следуя сложившемуся обычаю, передаём вам копии протоколов суда и приговора, а также приложенные к ним собственноручно и подробно написанные преступниками признания. Надеюсь, вы немедленно отправите эти документы в луар. Кроме того, я уполномочен королём напомнить вам о том, что вы, как посланник, несёте ответственность за деятельность подданных вашего повелителя на землях Сен-Марко. А потому потрудитесь в самое ближайшее время разъяснить нам, как похищенное сэром Барлодом из дома маркиза Беренгара частное письмо, которое он передал леди Англад, а та — графу де Краону, в конечном итоге попало в руки великого альдора. Также мы ждём ваших подробных объяснений по поводу деятельности в Сен-Марко леди Меридор, которую вы в разговоре с королём Жоаном так же объявили подданной альдора. При этом мы хотим знать, кому предназначались обнаруженные в её доме шифровки, написанные разными почерками, и зашифрованные способом, применяемым секретной службой альдора. Должен вас предупредить, барон, если в самое ближайшее время мы не получим требуемой нами информации, то будем вынуждены провести собственное расследование. А как следует поступать со шпионами, нам не так давно показал великий альдор, долгих и счастливых ему лет правления! Это всё, ваша светлость. Не смею вас более задерживать.

И дождавшись, пока побелевший от обиды и тревоги Фромен развернётся и сделает пару шагов к двери, граф де Вандом добавил:

— И ещё, господин посланник, хочу вас предостеречь. Поскольку мы теперь имеем достаточно убедительные доказательства того, что граф де Краон замыслил заговор против Сен-Марко, любые ваши контакты с ним, как и связь его с иными лицами из окружения альдора, будут восприняты нами, как подтверждение того, что он с самого начала действовал против нас с вашего ведома и при вашем активном участии.

И развернувшись к одному из стоявших рядом сановников, граф словно забыл о бароне Фромене и заговорил о предстоящей охоте. Посланник удалился, бросив на своего давнего противника полный ненависти взгляд.

— Посмотрим, как он теперь будет выкручиваться, — усмехнулся старик. — Либо ему снова придётся извиняться за ложь о подданстве этой Меридор, либо ждать, пока мы вскроем его шпионскую сеть.

— Мы в любом случае её вскроем, — пожал плечами его собеседник, коим был граф Раймунд. — Мы уже подобрали ключ к тем шифровкам, и скоро сумеем ухватиться за кончик этой ниточки. А вот что мы будем делать с этой сетью дальше, уже целиком зависит от благоразумия барона Фромена и его хозяина.

3

Король тем временем просматривал лежавшие на его письменном столе страницы приговора.

— Я удовлетворён, Марк, — произнёс он, бросив взгляд в сторону окна, где стоял, глядя на улицу, граф де Лорм. — В этом деле всё логично и понятно. Не знаю, как можно возражать против изложенных здесь фактов? Если только откровенно закрыв глаза на правду. Впрочем, нас это уже не касается. Я намерен утвердить приговор немедленно, с тем, чтоб прямо завтра он был приведён в исполнение на нижней площади при стечении народа.

— Не торопитесь, ваше величество, — произнёс Марк и, оторвавшись от созерцания бледно-голубого неба, подошёл к его столу. — Эти трое могут нам ещё пригодиться. Граф де Краон на свободе, когда мы доберёмся до него, нам могут потребоваться их показания. К тому же теперь нам ясно, что при дворе действует один или несколько соглядатаев де Краона, барон де Грамон только начал их поиски, и ему ещё не раз понадобится допросить осуждённых. К тому же не забывайте и о том, что Англад и Аркур — члены северных кланов, а значит, их жизнь при необходимости можно использовать, как предмет торга.

— Пожалуй, ты прав, — согласился король и положил перо, которое только что взял с подставки, на место. — Мы оставим их пока живыми как заложников и источник дополнительной информации. Ты думаешь, они рассказали не всё?

— Конечно. Я не уверен, что Аркур был осведомлён о деятельности де Краона, но он жил в его доме и мог что-то видеть или слышать. А леди Англад, судя по всему, была довольно близка с кузеном, и даже если он что-то держал от неё в секрете, должна была знать немало. Возможно, теперь, когда смерть нависла над ними как топор палача, они станут откровеннее, пытаясь выменять дополнительную информацию на помилование. Не отнимайте у них эту надежду.

— Но я не собираюсь миловать их! — воскликнул Жоан. — Они убийцы и заговорщики!

— Однако теоретически возможность помилования существует, — пожал плечами Марк. — А близость неизбежной смерти делает надежду всё более отчаянной. Возможно, очень скоро кто-нибудь из этих троих сам пожелает поделиться с нами чем-то сокровенным. Ну, и не стоит забывать, что теперь, когда они пойманы нами, они представляют большую опасность для графа де Краона, опасность, которой он никак не может избежать.

— Ах, да! Этот де Краон, — король обиженно надул губы, и снова стал похож на капризного ребёнка. — Он был так мил, так обходителен! На словах восхищался тем, что мы делаем, а на деле держал нож за спиной! Как ты думаешь, зачем ему армия, если он не нападает на нас? Может, он просто не решается на это и со временем просто отступит на север?

— Не думаю. Он чего-то ждёт, ваше величество, — вздохнул Марк. — До сей поры он действовал очень успешно, довольно нагло и хитро, боюсь, он замыслил новую интригу. Но пока он не сделает следующий шаг, мы ничего не сможем предпринять.


Простившись с королём, Марк отправился домой. Первый светлый день подошёл к концу, и Королевская площадь была необычно пуста. По ней проходили только патрули королевской гвардии, охранявшей дворец, и городской стражи, следившей за порядком на улицах. Они заинтересованно посматривали в сторону нарядно одетого молодого дворянина, который шествовал через площадь в сопровождении двух оруженосцев и семи человек охраны, а, узнав его, почтительно кланялись, на что он кивал им в ответ.

В нижнем зале дворца де Лорма, его, как обычно, встретила жена, а после примчался в сопровождении своего щенка Валентин, чтоб сообщить о своих успехах в обучении. Рассеянно слушая его, Марк потрепал за ушами пса, который встал на задние лапы, передние уперев ему в грудь. Он рос на глазах, и Марк начал подозревать, что Ли Джин Хо всё-таки спёр его из королевской псарни. Слишком уж он смахивал на знаменитого Роло.

За столом, накрытым к ужину снова помимо него и Мадлен, каким-то образом оказался Теодор.Мадлен беспечно щебетала, пересказывая очередные сплетни, рассказывала о том, что из Лианкура доставили живую форель в дубовых садках, а граф Блуа прислал в подарок копчёную полутушу оленя. Теодор смотрел на него с недоумением, а потом всё же не выдержал и спросил:

— Чем вы так озабочены, ваше сиятельство? Говорят, что это расследование — ваш очередной триумф, а вашу речь на суде собираются печатать в виде памфлетов, но вы, вместо того, чтоб торжествовать, сидите как в воду опущенный. Неужели вы так привыкли к победам, что эта вас не радует?

— Я бы радовался, будь это полная и абсолютная победа, дорогой кузен, — вздохнул Марк. — Но я не могу отделаться от ощущения, что пока я крушил пехоту врага, его конница зашла мне с тыла. У меня очень плохое предчувствие, Теодор, что всё это ещё не конец, а лишь начало настоящей схватки, в которой мы пока действуем вслепую.

После ужина он сослался на усталость и ушёл в библиотеку, где присев у камина с книгой, пытался читать, но смысл прочитанного ускользал от него. Он без конца думал о войске де Краона, почему-то стоявшем в Ривердейле, и о «кроте», подобравшемся так близко к трону, что ему удалось разнюхать секретные сведения о вновь собираемом королём войске. Что ещё разузнал де Краон, и как он использует эту информацию? И как далеко зайдут алкорцы, снова ввязавшись в конфликт с Сен-Марко?

Так, медленно перебирая в уме свои опасения, он сам не заметил, как уснул. Разбудил его Модестайн, и Марк невольно взглянул в окно, за которым было всё так же светло.

— Уже ночь, — пояснил молодой лакей, — ночные сторожа прокричали вторую стражу. К вам явился капитан Арно и настаивает, что это срочно. Я хотел отправить его…

— Где он? — перебил Марк, приподнявшись.

Он ещё не совсем проснулся, и ему казалось, что всё это сон. Он хорошо помнил, что Арно уехал вместе с бароном Алларом на границу, и, поскольку Аллар пока не вернулся, значит, и Арно никак не может быть в Сен-Марко. Тем не менее, он встал и вслед за лакеем отправился в нижний зал.

Это был действительно Арно, но выглядел он как-то странно и чем-то напоминал статую на собственном надгробии. Только подойдя ближе, Марк понял, что его одежда, смуглое лицо и густые короткие кудри покрыты слоем дорожной пыли.

— Откуда ты здесь взялся? — спросил Марк, приняв, наконец, как данность мысль, что это всё-таки не сон.

— Бламонт захвачен! — воскликнул Арно хриплым голосом, измученно глядя на него. — Я в седле больше суток, сменил трёх лошадей и едва успел до закрытия ворот. Я должен был первым сообщить, что случилось, но…

— Погоди! — остановил его Марк и потёр лоб. — Ты только что сказал, что Бламонт захвачен? Ты имеешь в виду крепость Бламонт на юго-востоке, ту, которую мы взяли в конце войны?

— Ну, да! Об этом я и говорю! — в отчаянии воскликнул Арно.

— Кто её захватил?

— Де Меркер!

— Кто? — опешил Марк. — Который де Меркер?

— Ты знаешь дюжину? Я — только одного! Себастьян де Меркер, племянник коннетабля, который во время последней кампании был его адъютантом. Я понятия не имею, чем он занимается сейчас, но это он захватил Бламонт и взял в плен Аллара и де Шатонефа! Потому я и пришёл сперва к тебе. Если я явлюсь с этим во дворец, то Вайолет зароет меня так глубоко, что даже макушки будет не видать!

— Постой, — Марк огляделся и, увидев стоявшего поблизости Модестайна, приказал: — принеси в гостиную, что осталось от ужина, кувшин вина и тот железный сосуд, что прислали этим вечером от баронессы де Флери.

— А баронесса де Флери тебе что-то присылает? — тут же заинтересовался Арно.

— Похоже, ты чувствуешь себя куда лучше, чем выглядишь, — проворчал Марк. — Идём в гостиную, поешь с дороги, всё расскажешь, а потом мы решим, что делать.

— Какой у тебя дом! — наконец, заметил Арно. — Ты, и правда, теперь граф? Де Лианкур твой дед? Как так вышло?

— Идём! — воскликнул Марк и поманил его за собой.


Марк сидел возле стола и задумчиво смотрел на зеленеющий за стеклянной стеной сад. Листья южных деревьев блестели, словно их покрыли серебром, добытым в рудниках графства Лорм. В глубине зелени виднелась белоснежная фигурка девушки, похожей на ту, что украшала фонтан в саду Лианкура. И Марк знал, что если он приоткроет прозрачную дверь, то также услышит журчание струек воды, стекающих в мраморную чашу.

Арно сидел за столом и вгрызался в кусок копчёной оленины, присланной графом Блуа. Он не забывал то и дело хвататься засаленными пальцами за кубок, и запивать мясо вином, а потом отщипывал от пышного каравая кусочек хлеба и, сунув его в соусник, отправлял себе в рот. Марк не торопил его, и вскоре, насытившись, капитан откинулся на резную спинку стула и, взяв со стола накрахмаленную салфетку, вытер руки и лицо.

— Спасибо, друг, что не дал мне помереть с голоду! — произнёс он, похлопав себя по животу. — Даже в голове прояснилось. Теперь о деле, — он выпрямился и взглянул на Марка. — Неделю назад мы с Алларом прибыли в Бламонт. Сам знаешь, замок стоит в глубине наших земель и не имеет особого стратегического значения, потому он не входил в наш инспекционный список. Но комендант де Шатонеф — это сын того самого графа де Шатонефа, у которого Аллар когда-то был оруженосцем. Он провёл несколько лет под его крышей и сдружился с его сыновьями. Потому мы заехали навестить его, ну и заодно осмотреть замок на предмет его готовности к обороне. Поскольку он, таким образом, был включён в список инспектирования, Аллар заранее известил об этом коннетабля. На самом деле мы приехали отдохнуть. Де Шатонеф устроил для нас охоту, потом пир… Ну, знаешь, я во время этого пира слегка перебрал, и Аллар строго-настрого запретил мне пить, пока мы не покинем замок.

— Что ты там натворил? — уточнил Марк.

— Ничего такого, что ты не спустил бы мне с рук: приударил за девицей и подрался с тремя её братьями. Я победил, кстати, но Аллар — не ты, он не так снисходителен к подобным проделкам. Протрезвев, я ожидал, что он запрёт меня в погребе, но он, видимо, решил не портить мне репутацию, заставил извиниться перед девицей, пожать руки её братьям и отказаться от выпивки до отъезда. Я счёл это справедливым наказанием и больше не пил. Это меня и спасло.

Арно снова откинулся на спинку кресла и, взяв кубок, задумчиво взглянул на сад за стеклом.

— Как обычно говорят, ничто не предвещало беды. Де Меркер явился под стены Бламонта в светлую половину дня. С ним была сотня солдат, и он заявил, что король послал его в замок, чтоб укрепить гарнизон, поскольку алкорцы снова что-то замышляют. Ему открыли ворота, он вручил де Шатонефу приказ, подписанный коннетаблем с его печатью и раскланялся с Алларом. Его приняли с распростёртыми объятиями. До темноты его людей разместили в казармах, а вечером снова закатили пир. Я не пил, потому мне было скучно, и в конце концов я отправился проверять караулы, а когда вернулся в зал, застал странную картину. Все наши сидели, уткнувшись носами в стол, или валялись под ним. Я не смог растрясти ни Аллара, ни де Шатонефа. Де Меркера и его офицеров не было. Тут я и заподозрил неладное. Я бросился на крепостную стену, но тут услышал крики, стоны и звон железа. Они захватили замок в два счёта! Дождавшись ночи, они заперли двери казарм гарнизона и для верности завалили их бочками, а посты просто сняли. Они убили часовых! Кого зарезали, кого скинули со стен. Я вскоре понял, что остался на свободе один. Ты помнишь, после взятия Бламонта я ещё какое-то время оставался там в составе гарнизона, потому знаю замок, как свои пять пальцев. Я спрятался, стал наблюдать и думать, что делать дальше.

— Что с Алларом? — спросил Марк.

— Пока ни его, ни коменданта, ни других офицеров не тронули. Их унесли куда-то и заперли. Я хотел освободить их, но там был усиленный караул. Да и что бы мы стали делать дальше? Я вообще ничего не понимал. Почему де Меркер, который служит королю, захватил его замок? Или он его предал? Зачем ему вообще Бламонт, который не играет никакой роли в сложившейся ситуации? Наконец я подумал, что просто нужно сообщить обо всём в Сен-Марко, а значит, необходимо выбраться из замка. Через ворота мне было не пройти, там стояли люди де Меркера. Потом я вспомнил, что восточная башня замка ниже других, а ров там подступает под самые стены, потому можно попытаться спуститься по стене вниз и переплыть ров. Я поднялся туда, посмотрел за стены и пришёл в ужас! Марк, Бламонт был окружён армией! Я видел, как при свете факелов из леса выходят всё новые отряды и занимают позиции на равнине. Я не мог определить, сколько их, но их было много. А потом один из отрядов подъехал к замку и ему снова открыли ворота. По карнизу я пробрался на площадку над двором и увидел, что во главе этого войска находится какой-то рыцарь в доспехах. Я не разбираюсь в геральдике, потому не знаю, что означает герб на его знамени, и никогда не видел его самого, но де Меркер, встретивший его весьма учтиво, называл его графом.

— Он был невысокий и белокурый, лет тридцати или чуть больше?

— Точно! — Арно тревожно взглянул на него. — Ты знаешь, кто это?

— Граф де Краон, не так давно уличённый в заговоре против Сен-Марко и сговоре с алкорцами, — мрачно взглянув на него, ответил Марк.

— Вот! — Арно ткнул в него пальцем. — Именно так, потому что вскоре появился ещё один отряд и ему снова открыли ворота. И знаешь, кто был впереди? Ты не поверишь!

— Удиви меня.

— Энфер!

— Ликар? — действительно изумился Марк.

— Энфер может быть только один, как ты помнишь. Конечно, Ликар!

— Ты не ошибся?

— Я ещё не забыл, как он выглядит, и видел его при свете факелов так же ясно, как тебя. При нём, как обычно, были Элот, Кондар и этот зануда Лумор! И де Меркер, и тот граф встречали его во дворе и кланялись едва не до земли. Я понял, что они его ждали. Мне было интересно, что тут всё-таки происходит, но оставаться дальше в замке было опасно. Армия за стенами разбивала лагерь, и у меня остался лишь один шанс на бегство — воспользоваться обычной в таких случаях суетой. Я с помощью верёвки спустился на нижний карниз башни и прыгнул в воду, доплыл до вала, переполз через него и под покровом темноты добрался до леса. По дороге я заметил двух оруженосцев, которые вели на водопой осёдланных коней, и умыкнул одного, через лес добрался до дороги и поехал в Сен-Марко. Я торопился, но под утро конь захромал. Я с трудом добрался до какой-то деревни, сломал замок на дверях чьей-то конюшни и взял там другого коня, а этого оставил. Потом такой же трюк я проделал возле какой-то корчмы и, наконец, сегодня днём мне пришлось купить коня на постоялом дворе, оставив прежнего в счёт части платы. Так я и добрался сюда.

— Значит, де Краон с помощью де Меркера захватил Бламонт и взял в плен Аллара и де Шатонефа, а потом туда же приехал энфер Ликар, — подытожил Марк. — У него с собой большое войско?

— Не знаю, — покачал головой Арно. — В крепость с ним прибыла сотня, не более того. Пробираясь между позициями подошедшей к стенам армии, я не слышал алкорской речи. Они говорили по-нашему. Вот только…

— Что? — Марк внимательно взглянул на него.

— Мне показалось, что их голоса звучали как-то гортанно, как у северян.

— Теперь скажи мне, то войско, что подошло к Бламонту, на твой взгляд, около тысячи человек или больше?

Капитан задумался, а потом покачал головой.

— Сложно сказать. Я видел только часть лугов за стенами, которые видны с западной башни, но с другой стороны, на востоке до сих пор всё перекопано рвами, которые когда-то затрудняли подход конницы, на севере — болотистая низина, так что с этих сторон лагерь они разбивать бы не стали. А то, что я видел, вряд ли намного больше тысячи.

— Стало быть, Ликар прибыл без собственной армии. С ним только отряд охраны, который редко насчитывает больше сотни всадников. Остальное — это армия де Краона… Но почему Бламонт?

— Может, потому, что его проще взять? — предположил Арно. — Приграничные замки усилены, там стоят мощные гарнизоны, а в Бламонте, который расположен в стороне от дорог и запирает собой южное предгорье, которое сейчас не имеет никакого стратегического значения, всего двести человек гарнизона, включая мастеровых и семьи офицеров. Стены там крепкие, на приступ их взять сложно, но они их и не брали, а попав внутрь, захватили крепость без труда.

— Демонстративный ход? — Марк задумчиво взглянул на него и кивнул. — Может быть… Прости меня, друг мой. Я знаю, что ты с ног валишься от усталости, но пока тебе придётся повременить с отдыхом. Нужно немедленно доложить обо всём королю.

— Я постараюсь не уснуть на ходу, — пообещал Арно, кивнув.

— После этого не уснёшь, — и, взяв его кубок, барон налил в него отвар из термоса, который доставили ему из Лисьего замка. — Учти, этот напиток обжигает, как расплавленный свинец, но после у тебя откроются глаза и по жилам побежит кровь.

— Если у этой дряни столь чудесное действие, то я готов рискнуть, — кивнул капитан. — В противном случае я прямо сейчас свалюсь под стол и захраплю. И тысячи злых пчёл не заставят меня проснуться.

Он взял кубок и, выдохнув, опрокинул его в себя. Его глаза округлились и из них брызнули слёзы. Он замотал головой, но спустя минуту с удивлением посмотрел на Марка.

— Это хуже расплавленного свинца, дружище, но если нужно, я прямо сейчас вернусь и отобью Бламонт у этих предателей!


Час спустя они уже были во дворце, в покоях короля. Жоан в красивой накидке, подбитой золотистым мехом, наброшенной на ночную рубашку, мрачно осматривал собравшихся у него сановников. Здесь были Вайолет, которого подняли с постели среди ночи, Делвин-Элидир и Раймунд, засидевшиеся в своих кабинетах допоздна, а также де Грамон и Адемар, которых отыскали за поздним ужином в компании друзей в одной из дворцовых гостиных.

— Этого не может быть! — в ярости кричал обычно спокойный коннетабль, глядя на Арно с ненавистью — Этот человек лжёт! Его подкупили алкорцы, чтоб теперь бросить тень на меня, как до этого они порочили Делвин-Элидира и Беренгара! Ваше величество, я требую, чтоб его немедленно арестовали и допросили на дыбе! Раймунд, вы слышите?

— Погодите, — примирительно откликнулся граф, с сомнением посматривая на Арно. — Давайте разберёмся во всём не спеша…

— Что тут разбираться! — вскипел коннетабль. — Он обвиняет моего племянника в предательстве! Моего племянника, который служит у меня и является моим доверенным лицом! Себастьян вырос у меня на глазах, он прошёл со мной войну и был моим адъютантом, а какой-то бродяга называет его изменником! Я требую арестовать его или я сделаю это сам!

— Не трогайте его! — прорычал Марк, невольно закрывая собой Арно. — Я не позволю арестовать его и тем более пытать! Я понятия не имею, что собой представляет ваш племянник, но Арно я знаю десять лет, он прошёл со мной огонь и воду, алкорский плен и схватки с отборными алкорскими рыцарями. Я доверяю ему как себе, и если он говорит, что Бламонт захватил де Меркер, значит, он это видел!

— Вы с ним заодно? — воскликнул Вайолет. — Одумайтесь, граф де Лорм! Вы покрываете алкорского шпиона, вместо того, чтоб схватить его!

— Это большой вопрос, кто именно является алкорским шпионом! — рявкнул Марк.

— Постой, — остановил его де Грамон и покосился на капитана. — Не забывай, что Арно довольно низкого происхождения, в юности промышлял воровством, а потом ещё служил алкорцам.

— А ты не забыл, почему он им служил? — свирепо надвинулся на него Марк. — Потому что я велел ему поступить в охрану внешнего кольца луара и собирать сведения об обороне алкорцев, которые, кстати, потом передавал вам в Сен-Марко. Хоть один факт из того, что он добыл, был бесполезен или лжив?

— Но его слово, против слова коннетабля, — начал было Рене, но Марк издал низкое рычание, и он замолчал.

— В одном маркиз Вайолет прав, — заметил граф Раймунд. — Рассказ капитана Арно выглядит странно и ничем не подтверждён. Он может быть дезинформацией, которую подкинул нам де Краон или его алкорские друзья. А потому, я полагаю, нам следует тщательно допросить…

— Через мой труп, — тихо, но твёрдо заявил Марк, взглянув в глаза главе тайной полиции. — Арно мчался сюда больше суток, когда он пришёл ко мне, то едва держался на ногах, а вы собираетесь затащить его в камеру и допрашивать? И всё лишь потому, что коннетабль не желает признавать факта, что его племянник может быть изменником? Я его понимаю, такое трудно принять. Но если у него есть право верить в верность де Меркера и защищать его, то и у меня есть право так же относиться к Арно.

— Вы все кое-что упускаете, — заметил молчавший до этого Делвин-Элидир. — Был ли тем, кто захватил Бламонт де Меркер или кто-то другой, не так уж важно, важно другое: там теперь засел энфер Ликар, и у него в заложниках находится Танкред Аллар.

— И мы, наконец, узнали, куда собиралось идти войско де Краона, — добавил Адемар. — Мало того, что он вторгся на земли Сен-Марко и захватил королевскую крепость, так ещё и принял там энфера Синего Грифона.

— И вы верите этому бродяге? — снова возопил Вайолет, но тут к нему повернулся Раймунд.

— А вы предлагаете проигнорировать это? А если так оно и есть? Это слишком важные сведения, чтоб мы закрыли на них глаза. Хотя, — примирительно добавил он, — возможно, это полуправда.

Арно измучено взглянул на Марка и закатил глаза.

— В любом случае, — с облегчением кивнул де Грамон, — капитан остаётся под подозрением, и мы в целях предотвращения побега должны арестовать его и препроводить в тюрьму.

— Попробуй, — с угрозой кивнул Марк, положив руку на эфес меча.

— Нет, вы не будете его арестовывать, и он не сбежит, — покачал головой Адемар. — Марк, убери руку с эфеса, ты не в кабаке. Я заберу Арно к себе. Он будет находиться под моей охраной, и я обещаю, что позабочусь о нём. И в любом случае, я не дам ему возможности бежать, хотя, мне кажется, он и не собирается этого делать. Всех устраивает такой вариант?

Марк мрачно кивнул, де Грамон поднял руки в знак того, что сдаётся, а Раймунд пожал плечами. Но Вайолет недовольно взглянул на прево и заявил:

— Я соглашусь только в том случае, если этот человек будет допрошен немедленно! И я желаю присутствовать на допросе.

Марк снова резко развернулся к нему, однако, его опередил тихий голос короля:

— Где ваш племянник, маркиз?

— Ваше величество! — оскорблённо воскликнул Вайолет. — Неужели вы думаете?..

— Я думаю, что если кавалер де Меркер явится сюда и опровергнет слова капитана Арно, вопрос будет решён гораздо быстрее, — спокойно пояснил Жоан. — Капитан утверждает, что, когда он уезжал из Бламонта, де Меркер оставался там. Капитан мчался, меняя лошадей, и, едва приехав, явился к графу де Лорму. Получается, что ваш племянник не мог его обогнать, потому если нам будут предоставлены доказательства, что он в Сен-Марко или неподалёку, всё сразу станет ясно, и капитан ответит в лучшем случае за клевету, и в худшем — за измену. Так, где он?

— Его нет в городе, — пожал плечами маркиз. — Вы же сами приказали мне собрать двести воинов и разместить их в полной готовности неподалёку от столицы. Я слишком занят здесь, потому и поручил это Себастьяну.

— То есть он знал о секретном приказе короля о сборе армии? — поинтересовался Адемар.

— Конечно! Он помогает мне в делах!

— А вот и твой «крот»! — Марк бросил насмешливый взгляд на де Грамона.

Вайолет снова вспыхнул, но ничего не сказал, потому что Марк потупил взор под строгим взглядом короля.

— В каком поместье ваш племянник собирает отряд? — спросил Жоан.

— Монбризон, в двух часах езды от Сен-Марко.

— Отправьте за ним немедленно! К утру он должен быть здесь. Мы устроим ему очную ставку с капитаном Арно. Прево, заберите бравого капитана и не спускайте с него глаз. Без моего разрешения вы не должны выдавать его ни тайной полиции, ни военному ведомству. И я запрещаю допрашивать его с применением пытки до тех пор, пока не станет очевидна его вина. Граф Раймунд, займитесь проверкой изложенных капитаном фактов сами. Я бы поручил это вашим помощникам, но не уверен в их беспристрастности. Граф де Лорм принял эту ситуацию слишком близко к сердцу и готов защищать своего друга с мечом в руках, а барон де Грамон явно ослеплён блеском регалий коннетабля. Меня не интересует происхождение капитана Арно и кавалера де Меркера и их заслуги перед королевством. Я хочу знать, что произошло в Бламонте и какую роль они оба в этом сыграли.

— Ваше величество, — подал голос Делвин-Элидир.— Я полагаю, что нужно отправить наших людей к Бламонту, чтоб они осмотрелись там. Действительно ли там стоит войско северян, а замок захвачен?

— Вы правы, маркиз. Граф, отправьте туда наших агентов. И ещё… какие наши замки там поблизости?

— На севере — Бреннон и на юге — Анрак, — ответил Адемар, — но они довольно далеко, полдня пути до первого и шесть-семь часов хорошей скачки до второго.

— Ещё западнее стоит город Альмарик, который принадлежит королю, — напомнил Делвин-Элидир. — Это всего в двух часах езды, город древний, он отстроен вокруг цитадели и опоясан крепостной стеной.

— Я помню, — кивнул Жоан. — Когда-то крепость Альмарик была пограничной, а потом Анри Золотое копьё отодвинул наши рубежи до Анрака. Хорошо. Направьте туда гонцов, пусть готовятся к обороне.

— Ваше величество, — снова заговорил Вайолет. — Я вижу, вы серьёзно отнеслись к словам этого разбойника, но всё, что он сказал — абсурдно! Бламонт не имеет никакого стратегического значения для нашей обороны! Зачем его захватывать?

— Скорее, почему? — поправил король, задумчиво взглянув на коннетабля. — Потому что это было проще всего. Ближайшие к Бламонту пограничные замки хорошо вооружены и предупреждены нами о возможности провокации, взять их нелегко, гарнизоны там мощные, сотня человек даже ночью не сможет захватить их без сопротивления. Сам же Бламонт расположен в глухом углу, подойти к нему можно, минуя другие крепости. Я полагаю, направив гонцов с предупреждением в пограничные замки, вы не включили в их число Бламонт?

— Нет, — нехотя признал коннетабль.

— О чём де Меркер, конечно, знал, — вставил Марк и снова смолк под грозным взглядом короля.

— Конечно, Альмарик куда более сложная цель для захвата, но и его стратегическое значение куда более важно, — продолжил Жоан. — Даже тысяча воинов не возьмёт его с налёта, но я хочу, чтоб вы приняли меры к тому, чтоб прево города был готов ко всем неожиданностям. Это всё. Идите, господа. Я отправляюсь спать, а завтра мы решим, что нам делать дальше.

И запахнув свою накидку, он развернулся и направился к дверям. Его проводили с поклонами, и Вайолет, бросив свирепый взгляд на Арно, ушёл.

— Зачем так рисковать, сцепившись с коннетаблем едва не в рукопашную? — с упрёком спросил Марка де Грамон. — Неужели нельзя было проявить гибкость?

— В данном случае, нет! — отрезал тот и взглянул на Раймунда.

— Убирайтесь оба! — проворчал тот. — Вы испортили всё, что можно было испортить, и мне теперь придётся потрудиться, чтоб исправить положение.

И сдержанно кивнув Делвин-Элидиру и Адемару, он также удалился.

— Я беспокоюсь о Танкреде, — признался Айолин, посмотрев на друзей. — Что ему может угрожать?

— Ты веришь этому человеку? — спросил де Грамон, покосившись на капитана.

— Всё это слишком странно, чтоб быть выдумкой, — ответил Айолин. — К тому же, насколько я знаю Арно, он не склонен ни к измене, ни к интригам. Как думаешь, Арно, у Аллара и де Шатонефа есть шанс остаться в живых? — он тревожно взглянул на него.

— Я надеюсь на это, господин маркиз, — кивнул капитан. — Люди де Меркера могли перебить всех в пиршественном зале, как перебили часовых, но они лишь опоили их и заперли где-то. Значит, они нужны им живыми.

— Возможно. Простите, друзья мои, я должен обдумать всё это.

Он тоже ушёл, а прево обернулся к Марку.

— Не беспокойся об Арно. Я поселю его в отдельной комнате в нашей казарме. Для начала он помоется и отоспится с дороги, а там посмотрим. В любом случае, я не выдам его ни Вайолету, ни Раймунду без чёткого приказа короля! Я ещё не забыл, как он лет десять назад сперва стащил мой кошелёк, а потом спас моё горло от ножа в том воровском притоне, куда мы заявились из любопытства. Идём, дружище, в этот раз ты будешь моим гостем.

И обняв капитана за плечи, он увлёк его к дверям.

— Похоже, этого капитана знают все, кроме меня, — обиженно пробормотал де Грамон, глядя им вслед. — Что будем делать?

— Я — спать, — ответил Марк. — А ты, как хочешь.

— Я тоже хочу спать, — как-то грустно констатировал Рене. — Но разве тут уснёшь?


Граф Раймунд и не собирался спать. Он не хотел ссориться с Вайолетом, который был его ближайшим сторонником при дворе, однако, склонен был поверить Арно, поскольку тот являлся его давним и весьма ценным агентом. В отличие от Марка де Сегюра, граф не бросился защищать его, но лишь потому, что был уверен в том, что есть иные возможности вывести его из-под удара. Даже если б ему пришлось запереть его, то это была бы сухая и вполне комфортная камера с окном, но и казарма службы прево тоже была неплохим вариантом.

Он отправился в Серую башню и приказал привести в камеру для допросов Эльвиру Англад. Та явилась вскоре под конвоем заспанных тюремщиков, но, по всему было видно, что она этой ночью не ложилась спать. Наверно ей нелегко было уснуть через несколько часов после того, как она выслушала вынесенный ей смертный приговор.

Граф Раймунд был далёк от сантиментов и, предложив ей сесть на стул напротив своего стола, сразу задал интересующий его вопрос:

— Я хочу знать, известен ли вам человек по имени Себастьян де Меркер?

Эливира Англад презрительно усмехнулась.

— С чего бы мне отвечать на ваши вопросы теперь, когда вы приговорили меня к смерти?

— Это было бы весьма разумно с вашей стороны, мадам, — заметил граф, — поскольку это облегчило бы задачу мне и жизнь вам. Как видите, в этот раз здесь нет ни писаря, ни палачей, но это можно довольно быстро исправить, превратив нашу беседу в официальный допрос. Как вы понимаете, если я решил встретиться с вами среди ночи, мне важно получить ответы на мои вопросы и, так или иначе, я их получу. Зачем же упираться и провоцировать меня на излишнюю жестокость?

Какое-то время она размышляла, а потом пожала плечами.

— Ваш довод звучал бы убедительно, — усмехнулась она, — если б я была склонна облегчить вам жизнь, но у меня нет ни малейшего желания делать это. Однако я, пожалуй, сделаю вам одолжение. В конце концов, если де Краон всё равно сбежал и не собирается возвращаться, то этот мальчишка ему больше не нужен, и его замыслам никак не помешает его разоблачение. С другой стороны, я хочу хоть из могилы нанести удар по вашим твердыням. Мне хотелось бы посмотреть, как теперь будет выкручиваться господин коннетабль Сен-Марко, учитывая, что война неминуема, не говоря уж о том, что такой удар по репутации выдержит не каждый. Да, я знаю де Меркера, он чиновник военного ведомства и племянник вашего коннетабля, и он неоднократно бывал в нашем доме.

— Расскажите об этом подробнее, — кивнул граф.

— Кузен приглашал его к нам на ужин, меня тоже звали к столу. Они пили, говорили о войне, а потом уходили в кабинет кузена и запирались там. Потом де Краон хвастался, что этот мальчишка может быть ему полезен, но стоит недорого. Мне показалось, что он ссужал ему деньги, а, может, просто платил за информацию.

— О чём они говорили?

— В кабинете — не знаю, а за столом, как я и сказала, о войне. Этот кавалер жаловался на дядю, который во время войны заставлял его заниматься бумажной работой вместо того, чтоб бросить в бой, где он мог бы снискать славу, и ругал своего кузена Дезире. Он сказал, что этот Дезире всю войну находился в свите наследного принца, жил в комфорте и развлекался, а теперь его, де Меркера называет штабной крысой. Как я поняла, он просто бедный родственник Вайолетов, которого дядя из милости взял в услужение, но он мнит себя непризнанным героем и мечтает о величии. А для того, чтоб проявить себя, ему нужна война, и де Краон во время разговоров, подливая ему вина, всё больше разжигал его амбиции и жажду подвигов. Он говорил, что война — это способ жизни воина, что для рыцаря есть лишь одна возможность доказать свою доблесть — сразиться с врагом, что подвиг стирает различия между людьми, поскольку даже простой рыцарь может быть прославлен в веках, в то время как титулованный аристократ, проявивший малодушие, может покрыть себя позором. Он до того задурил этому мальчишкеголову, что тот даже признался, что копит деньги, чтоб заказать тайком от дяди боевые доспехи, и принялся объяснять, как они будут выглядеть, а кузен восторгался его идеями и даже пообещал дать ему денег в подарок на золотую насечку.

— Де Меркер знал о том, что де Краон связан с алкорцами?

— Напрямую они об этом не говорили, но кузен постоянно убеждал его, что пока не протрубят трубы, дружеское общение с врагом — это часть рыцарского ритуала. Он утверждал, что даже с алкорцами можно иметь дело ради достижения своих целей. Так что… кто знает.

И она снова улыбнулась ему своей злой и полной затаённого торжества улыбкой. Отправив её в камеру, он вызвал Аркура и допросил его. Тот сказал, что помнит имя де Меркера, потому что этот человек появлялся в доме, как и другие придворные, с которыми сблизился де Краон. Это ведь обычная практика в Сен-Марко — устраивать званые вечера и пиры для своих знакомых и приятелей.

— Значит, де Меркер приходил на пиры? — спросил граф.

Аркур задумался, глядя на окно под потолком, в котором голубело небо.

— А в моей камере нет окна, — пробормотал он.

— Я прикажу перевести вас в камеру с окном, если вы честно ответите на мои вопросы, — пообещал граф. — Де Меркер посещал пиры в доме графа де Краона?

— Нет, — покачал головой Аркур. — Когда гости собирались на пиры, я тоже иногда выходил к ним, сидел за общим столом, но с де Меркером не сталкивался. У графа были друзья, которых он принимал один на один или в присутствии леди Англад. Наверно и тот кавалер был из числа тех друзей.

— Почему же он не приглашал его на пиры?

Аркур пожал плечами.

— Может, он не хотел, чтоб кто-то знал об их дружбе. Если этот человек был полезен господину графу для его тайных дел, то он наверняка встречался с ним тайком от остальных.

— Значит, с де Меркером он встречался тайно?

— Я слышал его имя, когда о нём упоминали граф и леди Англад. Его приглашали на ужин поздно вечером и объясняли это тем, что он может быть полезен, поскольку служит в военном ведомстве и его положение защищает его от подозрений. Граф говорил, что он щепетилен и ему сложно всучить деньги, а это нужно, чтоб получить расписки, которые потом можно будет использовать против какого-то высокопоставленного лица. Больше я ничего об этом не знаю.

Граф задумчиво кивнул и, вызвав тюремщика, велел ему поместить узника в камеру с небольшим оконцем. До утра он ещё успел допросить слуг из дома графа де Краона, которые всё ещё томились в подземных казематах, ожидая решения своей участи. Привратник и лакеи тут же вспомнили, что молодой человек, представлявшийся именем де Меркер, неоднократно приходил к графу, причём всегда тёмными вечерами, когда других гостей в доме не было.

Получив эти сведения, граф Раймунд вызвал одного из своих доверенных агентов и велел ему немедля скакать в Монбризон и узнать, когда и с кем Себастьян де Меркер уехал из имения своего дяди, как он объяснил свой отъезд, когда обещал вернуться и что взял с собой. После этого он прошёл в дворцовые покои и отыскал там Дезире Вайолета. Уже наступило утро, и друзья короля решили размяться в одной из сводчатых галерей, упражняясь в фехтовании. Граф какое-то время с удовольствием наблюдал за тем, как его сын Анри теснит в поединке Бертрана Нуаре, а потом подошёл к сидевшему в стороне мрачному Дезире.

— Я хотел бы задать вам несколько вопросов, кавалер, — произнёс он, присев рядом.

— Хотите спросить, способен ли Себастьян де Меркер на предательство? — уточнил Дезире и пожал плечами. — Я его не люблю, но всё же это даже для него слишком.

— Значит, отец вам рассказал о вчерашнем происшествии?

— Конечно, он кипел от возмущения и обиды, и более всего злился на де Лорма, помешавшего ему прямо сейчас подвесить того бродягу на мясницкий крюк. Хотя, насколько я знаю графа, он не стал бы так яростно защищать никчёмного человека. Потому я не знаю. Мне сложно судить об этом. К тому же я никак не могу быть беспристрастен в этом вопросе, поскольку я действительно терпеть не могу Себастьяна.

— Почему же?

— Он завистлив, чванлив, груб и неблагодарен. Знаете ли, ваше сиятельство, мой дед был слишком любвеобилен и за свою долгую жизнь наплодил множество бастардов обоего пола. Он всех признал и обо всех проявлял заботу, а потом ещё на смертном одре заставил отца поклясться, что он так же будет заботиться об этом нищем выводке братьев и сестёр. Матушка Себастьяна — одна из них. Её муж погиб на войне до его рождения, причём обстоятельства его гибели достоверно неизвестны, однако, она всегда уверяла, что он был героем и его подвиг похитили командиры. Она приехала к нам и поселилась поблизости, принимая милость моего отца, как должное. Она без конца твердила Себастьяну, что он — сын героя и его ждёт великое будущее, а мы — лишь баловни судьбы, имеющие всё по праву рождения, но, по сути, ни на что не годные бездельники. Она вбила ему это в голову и сумела просунуть его в свиту отца. Тот дал ему очень даже неплохую должность, хотя сперва он был всего лишь адъютантом. Но ему было мало. Он уверен, что заслуживает звания маршала, не меньше, а отец не даёт ему дороги, старательно продвигая вверх меня.

— И вы называли его штабной крысой?

— А что, это не так? Знаете, со временем этот наглец стал хитрее, с отцом, да и со мной он вёл себя весьма почтительно, но однажды, когда я пригласил его за стол, где сидел с друзьями, он выпил лишнего и выболтал всё, что у него на душе. Он сказал, что я, не имея никаких достоинств, купаюсь в роскоши только по тому, что меня, как сына коннетабля, приставили к наследному принцу. Я получил почести за участие в прошедшей войне в силу своего положения, а не заслуг. И что вообще, последние поколения Вайолетов растеряли былую доблесть, и только он, сын героя де Меркера ещё является её носителем. Я обиделся на него и не сдержался. Я вместе с Жоаном участвовал в горном походе короля Ричарда и дважды попадал под обстрел рыцарей Девы Лардес. Мы спали на дороге, завернувшись в плащи, потому что там негде было поставить палатку, и готовы были идти в бой вслед за королём. Разве наша вина, что штурм цитадели, а потом и замка на Грозовой горе не состоялся из-за грозных знамений? А Себастьян всё это время оставался при штабе в лагере основной части войска в предгорье Восточных скал. Как он смеет вообще в чём-то упрекать меня? Вот я и сказал, что уж кому, а не такой штабной крысе как он, обсуждать чьи-то боевые заслуги. Он тогда обиделся и кричал, что это отец виноват в том, что он до сих пор не добился славы, поскольку тот держит его в штабе, не пуская в бой. Всё это было так отвратительно, что Анри просто попросил его убраться и не портить нам хороший вечер. Можно было ожидать, что он оскорбится и потребует удовлетворения, но он уполз, скуля от обиды, видимо, понимая, что Анри первыми же двумя ударами отрежет ему уши.

— Он говорил что-то о том, что хочет заказать боевые доспехи?

— Это его заветная мечта! — усмехнулся Дезире. — Он спит и видит себя на поле боя впереди войска в золотых доспехах и, поскольку доспехи в этой мечте — самое доступное, давно желает их заполучить. Но хорошие доспехи стоят очень дорого, а жалование ему назначено… мягко говоря, по способностям, он может мечтать о них и дальше.

— Он что-то упоминал о своём знакомстве с графом де Краоном?

— Не припомню. Видите ли, ваше сиятельство, у меня нет времени болтать с ним, он довольно скучен. А у меня есть обязанности при дворе и в семье. Не так часто мне случается перекинуться с ним и парой слов, а после того испорченного ужина и желания особого нет.

— Эй, Дезире! — крикнул ему Анри. — Я уже измотал Бертрана настолько, что он пропускает шесть ударов из пяти. Это становится неинтересным, так что теперь твоя очередь.

— При хорошем темпе он забывает прикрывать левое плечо, — шёпотом подсказал граф и, дружески улыбнувшись Дезире, ушёл.

Проходя по дворцовым залам, он неожиданно столкнулся с встревоженным маркизом Вайолетом, который тут же схватил его за руку и оттащил в сторону, подозрительно посматривая на проходящих мимо придворных.

— Кое-что случилось, мой друг! — воскликнул он. — Мой племянник пропал! Его выманили из Монбризона, и он уехал, будто бы по моему вызову в Сен-Марко, но здесь не появился. Я опасаюсь, что он стал жертвой интриги. Его специально устранили, чтоб он не мог доказать свою невиновность!

— Всё не так просто, — вздохнул граф, с сочувствием взглянув на него. — Вскрывшиеся факты открывают перед нами крайне неприглядную картину. И чтоб разобраться во всём этом, мне понадобиться ваша помощь, маркиз, а вам — всё ваше мужество.


Поздно вечером Себастьян де Меркер въехал в Сен-Марко и, проскакав по тёмным улицам, подъехал к дворцу Вайолетов на Королевской площади. Он спрыгнул с коня и, бросив поводья выбежавшему навстречу конюху, быстро поднялся по ступеням. Не задерживаясь в нижнем зале, чтоб сбросить с плеч запылённый плащ, он только спросил на ходу, дома ли его дядя и, получив утвердительный ответ, взбежал вверх по парадной лестнице. Как он и ожидал, маркиз Вайолет находился в своём кабинете. Он стоял у окна, задумчиво глядя на тёмную площадь, по краям освещённую вереницей ярких фонарей.

— Дядя! — воскликнул Себастьян, врываясь в комнату. — Я прибыл с плохими вестями! Бламонт захвачен северянами! Граф де Краон поднял восстание против короля!

— Где ты был? — спросил маркиз, обернувшись к нему.

— Я был в Бламонте!

— Зачем?

— Я навещал барона Аллара! Мы сдружились в военном походе, и я узнал, что он остановится там на несколько дней, и решил съездить к нему!

— Разве я не приказал тебе ехать в Монбризон и собирать отряд для королевского войска? Почему ты ослушался меня?

— Дядя! Вы слышите, что я сказал? Де Краон поднял восстание и захватил Бламонт! Аллар и комендант де Шатонеф в плену! Я с трудом сумел сбежать, чтоб сообщить обо всём вам, а вы спрашиваете меня, почему я вас ослушался?

— По-твоему, это мелочи? — маркиз вздохнул. — Ладно, то, что ты сообщил, действительно важно, но об этом следует знать королю.

— Конечно! Я готов всё рассказать его величеству!

— А как ты сбежал? — неожиданно спросил его Вайолет.

— Я бился с охранниками на воротах и убил их всех! — с гордостью воскликнул Себастьян.

— Ну, конечно… О чём я спрашиваю?

Маркиз отошёл от окна и, бросив на племянника задумчивый взгляд, поманил его за собой и направился к двери.


Была уже почти полночь, когда в кабинете короля собрались те же лица, что были здесь и прошлой ночью. На сей раз, король сидел за столом, иногда бросая взгляд на коннетабля, застывшего возле окна неподвижной статуей. Он слушал доклад графа Раймунда, который, не смотря на то, что не спал уже больше суток, не выказывал никаких признаков чрезмерной усталости.

— Эльвира Англад, не зная, что кавалер де Меркер является участником очередной интриги де Краона и желая бросить тень на маркиза Вайолета, сообщила нам о том, что де Меркер бывал в доме у графа де Краона, обсуждал военные дела королевства и часто уединялся с ним в кабинете, как она полагает, для каких-то секретных разговоров. Это подтвердили Аркур и некоторые слуги из дома де Краона. После этого я отправил надёжного человека в Монбризон и тот, проведя там расследование, установил, что де Меркер приехал в поместье только для того, чтоб передать королевский приказ о формировании отряда. Передав его капитану Лурье, он заявил, что коннетабль приказал ему срочно вернуться в Сен-Марко, и снова уехал. Хочу напомнить, что от Монбризона до Сен-Марко всего два-три часа езды верхом, однако, оруженосец де Меркера взял с собой три сменные рубашки для хозяина, одни штаны и полдюжины пар чулок, а также запас еды и вина на три дня.

— А это ещё зачем? — нахмурился Жоан. — Не проще ли было взять кошелёк с деньгами и обедать в трактирах, которых полно в придорожных городках?

— Я полагаю, что он не хотел оставлять следов, по которым мы могли бы проследить его путь, потому и не стал заезжать туда, где его могли запомнить. Нам не удалось установить, куда он в действительности уехал, но в столице он так и не появился. Мы обыскали его квартиру, расположенную на третьем этаже дома вдовы Макель на улице Плюща и обнаружили там записи о количественном составе гарнизонов приграничных крепостей, а также гарнизонов крепостных стен и охранных башен столицы. Там были также написанные его рукой копии секретных документов военного ведомства, которые нельзя даже выносить из канцелярии. Среди прочих бумаг нами была обнаружена расписка оружейника Пьера Дюпре о принятии на хранение доспехов с отделкой в виде золотых колосьев и боевого двуручного меча. Навестив этого оружейника, мои люди действительно нашли у него эти доспехи, украшенные золотой насечкой, изготовленные самим Дюпре. Он сказал, что де Меркер заплатил за них две тысячи марок золотом, и поскольку они дорогие, боялся держать их дома и оставил на хранение оружейнику. Указанный в расписке меч был изготовлен не в Сен-Марко, а, как утверждает Дюпре, в луаре Синего Грифона. Это большой двуручный меч в ножнах, которые также отделаны позолотой и полудрагоценными камнями. Как пояснил ему де Меркер, это подарок, но не сказал от кого. По мнению оружейника, меч может стоить не менее пятисот марок золотом. Таким образом, мы с определённой долей уверенности можем сказать, что де Меркер передавал де Краону сведения о войсках Сен-Марко, получая взамен в виде подарков оружие и деньги на его украшение. Полагаю, что узнав о приказе короля, он тут же отправился к де Краону в Ривердейл, после чего поехал с выделенным ему отрядом северян в Бламонт и обманом захватил его и передал своему сообщнику. Сегодня вечером он вернулся в Сен-Марко и сообщил маркизу Вайолету о том, что Бламонт захвачен графом де Краоном, поднявшим бунт.

Король удивлённо взглянул на графа.

— Он вернулся?

— Именно, ваше величество, для того, чтоб сообщить о захвате замка де Краоном.

— И в чём смысл?

— Видите ли, мой король. Де Меркер — не обычный изменник. Он предал королевство не ради денег, он мечтает о воинской славе, а для этого ему нужна война. На этом и сыграл де Краон. Все эти доспехи, меч и прочее — это подготовка к будущим подвигам, которые де Меркер желал совершать под знамёнами Сен-Марко, а для этого ему нужно было обязательно вернуться сюда. И вернулся он не с пустыми руками, а со сведениями, которые важны, а именно, о захвате Бламонта. Если б не капитан Арно и наше расследование связей де Меркера с де Краоном, то он выглядел бы героем. А потом… Как бы мы отреагировали узнав, что северный граф захватил наш замок?

— Послали бы туда войско и осадили Бламонт.

— Именно это бы мы и сделали, не зная, что в замке находится энфер Синего Грифона.

— Постойте, — остановил его Жоан. — Мы нападаем на Бламонт, наследник альдора оказывается в опасности, альдор направляет на его защиту своё войско и… война неизбежна?

— Именно так, — кивнул Раймунд.

— То есть теперь мы можем считать, что правдой является то, что рассказал нам капитан Арно, а де Меркер намеренно пытается ввести нас в заблуждение, чтоб столкнуть лбами с альдором? А что он сам говорит?

— Пока он настаивает на своей версии. Мы не успели его допросить и к тому же, учитывая, что он племянник коннетабля…

— Вы можете не обращать на это внимания! — перебил его Вайолет, обернувшись от окна. — Ваше величество, я признаю свою ошибку и не только в том, что так резко выступил против того, что рассказал капитан Арно. Я сам оказался невнимателен и по моей вине к военным секретам королевства был допущен вражеский шпион, потому я готов ответить за это. Я слагаю с себя обязанности коннетабля и готов понести любое назначенное вами наказание!

— Самое время! — недовольно проворчал Жоан. — Мы на грани войны, а коннетабль слагает с себя обязанности! И кем прикажете вас заменить? Кто разбирается в вопросах вашего ведомства лучше вас? У нас нет времени на рокировки, маркиз! Я приказываю вам впредь до назначения нами другого коннетабля продолжать исполнять ваши обязанности. Граф, я хочу, чтоб вы допросили де Меркера, если понадобиться, под пыткой и выяснили у него всё, что связано с его шпионской деятельностью, его отношениями с де Краоном и алкорцами, а также есть ли у него сообщники в военном ведомстве и при дворе. Одновременно проведите проверку военного ведомства, снова допросите эту Англад. Может, она ещё что-то скрывает. Я хочу, чтоб вы вытащили на свет всех предателей и тайных агентов северян и алкорцев. Что касается ситуации с Бламонтом… — король замолчал, тоскливо взглянув в окно. — С этим ведь нам тоже придётся что-то делать, верно? Мы не можем спустить захват нашего замка ни северянам, ни алкорцам, иначе нас сочтут трусами. А альдор, чего доброго, решит, что может и дальше хозяйничать на наших землях.

— Безусловно, мы не можем закрыть глаза на этот вопиющий факт, — ответил Делвин-Элидир, — но попытка вернуть его силой сделает дальнейшие мирные переговоры невозможными и поставит нас на грань войны.

— Мы итак на грани войны, — заметил маркиз Вайолет. — Нас снова загнали в угол, и мы можем только вступить в бой. Выбора нам не оставили.

— Выбор есть всегда, — возразил Марк. — Бламонт — это важно, как и репутация Сен-Марко, но всё же мир между нами и луаром значит куда больше.

— Мы не можем отступить, — заметил Вайолет, который, казалось, рвался в бой, стремясь загладить свою вину. — Мы должны снова взять Бламонт и принудить врагов к миру!

— Звучит хорошо… — вздохнул король и окинул всех печальным взглядом. — Я назначаю на завтра большой королевский совет. Я выслушаю всех и только после этого решу, что делать.


На следующий день Марк собирался на королевский совет, то и дело тревожно посматривая на закрытое тяжёлыми гардинами окно, за которым царила темнота, и город сонно дышал, ещё не отойдя от глубокого тревожного сна тёмной ночи. Он надел синий бархатный камзол, украшенный изысканной золотой вышивкой, и унизал пальцы рук драгоценными перстнями. Модестайн, стоявший рядом, держал наготове небольшой ларец из полированного дуба, в котором лежала его изящная баронская цепь. Она была ценна за счёт искусной работы королевского ювелира, сделавшего её когда-то для юного барона де Сегюра, поскольку количество золота в ней было не так уж велико, а вставленные в неё камни не отличались чистотой и блеском. И всё же он не хотел менять её на другую, ведь именно эту цепь заказал для него когда-то король Арман и вручил вместе с именной грамотой, восстановленной гербовой палатой. Надев эту цепь на грудь, он повернулся к Эдаму. Юный оруженосец поднёс ему другой ларец, большой, покрытый тонкой резьбой и позолотой, где на чёрном и глубоком, как ночное небо, бархате лежала другая цепь. Её звенья были отлиты из золота и отделаны изумрудами и рубинами, а гербовый медальон обрамляла усыпанная бриллиантами рамка. Это была графская цепь де Лормов, и она заняла своё место на его груди рядом со скромной цепью де Сегюров.

— Тебя что-то тревожит? — спросила Мадлен, которая наблюдала за ним с некоторым беспокойством.

Она подошла и, когда он повернулся к ней, аккуратно поправила обе цепи на его груди так, чтоб медальоны располагались рядом.

— Из-за этого мерзавца де Краона мы оказались в очень сложной ситуации, — задумчиво произнёс он. — Если честно, я сам не вижу выхода из неё. Жоан растерян, партия войны при дворе воспрянула духом и жаждет реванша за поражение под стенами луара.

— Ты думаешь, будет война? — она испуганно взглянула на него.

— Надеюсь, нам удастся её избежать, — проговорил он и, наконец, взглянув на неё, улыбнулся. — Тебе не стоит беспокоиться об этом. Займись чем-нибудь приятным и не грусти.

Он нагнулся и поцеловал её в губы. После этого кивнул Шарлю и тот подал ему перевязь, украшенную филигранной пряжкой в виде головы дикой кошки, с фамильным мечом. Набросив на плечи парчовую накидку, подбитую золотистым мехом, он отправился во дворец.

В зале большого королевского совета уже начали собираться сановники и военные бароны. Некоторые из них выглядели озабоченными, но другие были явно в приподнятом настроении, а иные и вовсе облачились в дорогие доспехи, демонстрируя свою готовность хоть сейчас ринуться в бой за короля и Сен-Марко. Взглянув на них довольно мрачно, Марк прошёл к своему месту и сел за большой стол в кресло с резной спинкой. Рядом с ним тут же появился барон де Грамон и присел в соседнее.

— Что сказал де Меркер? — спросил Марк, кивнув на его приветствие.

— Допрос ещё не закончен, но основное уже понятно, — сообщил Рене. — Первое время этот негодяй пытался отпираться, даже возмущался, что его, этакого героя притащили в подвал и задают какие-то вопросы. Мы припёрли его к стенке с помощью собранных улик, но он юлил и пытался всё отрицать. Как ни странно, но сломался он, увидев капитана Арно, которого привели на очную ставку с ним. После того, как тот повторил при нём свой рассказ, он сник и начал оправдываться…

— Что он сказал? — повторил Марк.

— Он всё подтвердил: и свой сговор с де Краоном и то, что по его приказу он захватил Бламонт и сдал его северянам. Он также не стал отрицать и того, что в замке сейчас находится энфер Синего Грифона. С ним сотня охранников, остальные — люди северных баронов — сторонников де Краона.

— И что они собираются делать?

— Дать нам бой, — пожал плечами Рене. — Как ни абсурдно это звучит на первый взгляд.

— Они хотят подставить нам Ликара или убить его при штурме и всё свалить на нас, — проворчал Марк. — Тогда большой войны не избежать и их цель будет достигнута. Нужно во что бы то ни было отговорить короля от военного решения конфликта.

— Это будет непросто, Марк. По городу уже несутся слухи о захвате замка. Войско под его стенами видели крестьяне, а Ликар не удержался от глупого жеста и поднял над ним свой штандарт. Узнавшие об этом магистраты ближайших городов отправили гонцов в Сен-Марко, а те по всему пути следования рассказывали о происшедшем всем подряд, добавляя всё новые подробности. Теперь уже говорят о вторжении алкорцев на земли Сен-Марко и даже о том, что Ликар ведёт десятитысячное войско прямиком на столицу. Былая ненависть к старому врагу вспыхнула с новой силой, и народ жаждет крови.

— Всё будет решаться здесь, а не в кабаках, — проворчал Марк.

К ним подошёл пожилой аристократ в парчовом камзоле и выразительно взглянул на Рене. Тот поспешно вскочил и с извинениями уступил ему место, а сам пошёл на своё. Марк окинул взглядом собравшихся за столом членов совета и встретился глазами со своим дедом. Маркиз де Лианкур озабоченно смотрел на него, а потом ободряюще улыбнулся, и Марк внезапно пожалел, что не поговорил с ним до начала совета. Ему показалось, что тот нашёл бы слова, чтоб успокоить его мятущуюся душу. Но было уже поздно: в зале появился нарядный герольд и сообщил о прибытии короля.

Члены совета поднялись со своих мест и склонились в почтительных поклонах. Король вошёл в зал и, подойдя к своему креслу во главе стола, кивнул присутствующим. Он был облачён в камзол из серо-голубого бархата, на его плечах лежала украшенная драгоценным мехом мантия, а на груди блестела бриллиантами королевская цепь. На каштановых волосах поблескивал малый королевский венец, украшенный крупным рубином, сиявшим посреди высокого гладкого лба. Однако в этот раз выражение лица юного монарха не соответствовало его наряду, он был встревожен, расстроен и даже, кажется, растерян. Сев на своё место, он разрешил сесть остальным и сразу же повернулся к графу Раймунду.

— Мы собрались здесь по очень важному делу, слухи о котором наверняка уже дошли до всех присутствующих. Я прошу вас, ваше сиятельство, рассказать нам, что вам удалось установить, расследуя заговор против королевства, а так же что на данный момент известно о захвате замка Бламонт.

Граф поднялся и, поклонившись королю, рассказал о том, что поведал прибывший из Бламонта капитан Арно, а затем рассказал на допросе кавалер де Меркер.

— Таким образом, господа, — подытожил он. — Нами установлено, что граф де Краон вёл в Сен-Марко подрывную деятельность с целью рассорить нас с алкорцами и ему это удалось. Он сбежал от возмездия на север, собрал армию числом приблизительно в тысячу человек и с помощью своего агента предателя де Меркера захватил замок Бламонт. На данный момент замок находится в его руках. Нам доподлинно известно, что туда со своей свитой прибыл энфер Синего Грифона Ликар Мэйл Арбунос. Комендант замка кавалер де Шатонеф и прибывший туда с инспекцией барон Аллар находятся в плену у де Краона, по словам де Меркера, на момент его отъезда из замка они оба были живы и их жизни ничего не угрожало. Он также заявил, что целью де Краона является спровоцировать конфликт между Сен-Марко и луаром, который, в конечном счёте, приведёт к новой войне, что позволит ему установить своё главенство на севере. По некоторым сведениям он мечтает создать там полноценное третье королевство и основать собственную королевскую династию.

— Каков наглец! — воскликнул барон Алькан, высокий мужчина в покрытых бронзовыми узорами латах, лицо которого украшали длинные светлые усы. — С чего он взял, что кто-то ему позволит хозяйничать на севере?

— Позволите ли вы ему там хозяйничать или нет, решать вам, — остановил его возмущение граф Раймунд. — Однако нас сейчас интересует другое. Граф де Краон захватил принадлежащий королю замок и пригласил туда наследного принца алкорцев. И нам, прежде всего, следует решить, как поступить в этом случае. Должны ли мы, как того и ожидает де Краон, явиться под стены Бламонта с армией и отбить замок, или же действовать как-то иначе.

— А как иначе мы можем действовать? — уточнил граф де Бове. — Захват этого замка — это не просто вторжение на нашу территорию, это оскорбление, брошенная нам в лицо перчатка! Бламонт не просто какой-то замок, это символ нашей воинской доблести, венец нашей славной победы, ведь именно захват Бламонта королём Арманом привёл наше королевство к одной из величайших побед в истории Сен-Марко. И вот какой-то северный бродяга так просто захватывает его! Мы не можем это спустить и должны примерно наказать его, разбив армию де Краона, взяв на приступ Бламонт и повторив победу великого короля-миротворца.

— Именно этого от нас и ждёт де Краон, — мрачно кивнул Делвин-Элидир. — Так бы мы и поступили и были бы правы, если б там не околачивался энфер. Если хоть волос упадёт с его головы во время штурма, войны нам не избежать!

— Что страшного в войне? — уточнил граф Анжу. — Мы воевали всю нашу историю, наше войско ещё достаточно сильно и мы вполне можем наказать как де Краона и его приспешников, так и алкорцев. Мы сделали всё, чтоб обеспечить мир с луаром, и что из этого вышло? Благородство они принимают за слабость! Его величество признал поражение в войне, чтоб сохранить жизни как нашим, так и их воинам, а также мирным жителям их земель. А они решили, что мы лишились воинского духа и позволим им командовать нами! Нам пора напомнить им о том, кто выиграл предыдущие войны, снова загнать их за стены луара и обложить данью, чтоб впредь им неповадно было дразнить нас!

— Я согласен, — кивнул граф де Полиньяк. — Алкорцы показали своё истинное лицо, совершив такую провокацию! Мы относились к ним, как к рыцарям, а они решили проверить нас на прочность. Что ж, пусть эта проверка покажет, что мы не станем попустительствовать их играм. Следует отбить у де Краона Бламонт и, если нам удастся захватить в плен Ликара, мы сможем торговаться с альдором и потребовать заключения мира на выгодных нам условиях. Если он погибнет, что ж, незачем было соваться на нашу землю с войском!

— Он вошёл на нашу территорию, но не предпринимал иных враждебных шагов, — напомнил де Грамон. — Бламонт захватил не Ликар, а де Краон. И если мы убьём энфера, альдор обвинит нас в нападении на его сына и пойдёт на нас войной.

— Понятно же, что это провокация со стороны алкорцев! — воскликнул барон Ренар-Амоди. — Кто здесь ещё верит в рыцарское благородство этих бестий? Они так кичатся своими рыцарскими кодексами и учат нас жить по ним, за глаза считая варварами, а сами способны на любую подлость. Это они убили и ограбили моего отца, когда он выполнял миссию королевского парламентёра, так что удивляться, что они отправили сюда своего наследного принца, лишь бы получить повод для нового нападения на наши земли, и нас же обвинить в этом! Они хотят войны? Так они в любом случае развяжут её! Нужно начать первыми и, прежде всего, устранить их союзника на наших землях, этого де Краона! Уж ему-то точно нельзя спускать с рук подобную выходку!

— Не нужно так кипятиться, ваша светлость, — рассудительно произнёс барон де Сансер. — Не думаю, что в данном случае инициатива захвата замка Бламонт исходила от альдора или его сына. Это всё интриги де Краона, ему удалось заморочить голову не только нам, но и алкорцам. Потому прежде чем рубить с плеча, нужно всё обдумать. Я согласен, что это нельзя оставлять безнаказанным, но и действовать нужно осторожно.

— Каким образом? — повернулся к нему де Бове.

— Я предлагаю взять в заложники Ликара, но так, чтоб в случае его смерти альдору не пришло в голову поставить это нам в вину. Мы должны явиться под стены со своим войском и перебить всю эту волчью стаю с севера, но не брать замок, а взять его в осаду и потребовать сдачи, одновременно отправив гонцов с нашими требованиями в луар. При этом с нашим войском должен ехать барон Фромен, чтоб он мог подтвердить, что мы не нападали на сам замок, и если уж с энфером что-то случится, то не по нашей вине.

— Забавное предложение, — неожиданно усмехнулся маркиз де Лианкур. — Оно было бы превосходным, если б по ходу сражения мы могли полностью контролировать ситуацию и не допустить никаких провокаций со стороны де Краона. Однако он показал себя очень хитрым и опасным противником, и всё равно придумает что-то, чтоб навесить на нас всех дохлых псов. В одном вы правы, барон, я не думаю, что идея захватить замок принадлежит альдору. Я знаю его давно, и поверьте старику, в его возрасте люди уже не меняют убеждений. Он — рыцарь и очень дорожит своей честью. Любая опасность замарать её вызывает у него ужас. А потому действовать нужно тоньше и хитрее. Для начала нам нужно обвинить алкорцев в нарушении договора. Да, Ликар не захватывал Бламонт, да, с ним не войско, а свита и охрана, но он пересёк наши границы с отрядом вооружённых рыцарей без нашего разрешения и даже ведома. Он вступил в сговор с преступником, уличённым в заговоре против короля. Нам следует обвинить его в том, что он в нарушение достигнутых договорённостей выступил с враждебными действиями против Сен-Марко, то есть нарушил своё рыцарское слово. Тогда от него отвернутся все его союзники, а у нас будут развязаны руки. И вот тогда мы сможем спокойно окружить Бламонт и действовать по плану барона де Сансера.

— А кто вообще сказал, что Бламонт захватил де Краон? — неожиданно улыбнулся Адемар. — Почему над Бламонтом развивается штандарт Ликара, а не де Краона? Замок захватил де Меркер, но по чьему приказу? Де Краона? Это он так сказал? Мы верим этому изменнику и лгуну? А, может, он действовал по приказу Ликара, а де Краон только предоставил ему войско? Может, если снова задать нужные вопросы де Меркеру, он изменит свои показания? И тогда у нас будут основания обвинить алкорцев не в соучастии нашему врагу, а в том, что они сами вторглись на наши земли и с помощью наших врагов захватили Бламонт. Кто тогда будет слушать оправдания Ликара?

— Не лишено смысла, — одобрительно кивнул маркиз де Лианкур.

Однако Делвин-Элидир явно не разделял их воодушевления.

— Обсуждая возможность захвата Ликара в заложники, вы забываете, что они сами уже захватили Аллара и де Шатонефа, а с ними гарнизон крепости и всех офицеров и чиновников, сопровождавших королевского инспектора, — напомнил он. — Боюсь, что когда мы явимся под стены Бламонта, они все окажутся в опасности, поскольку их жизни станут предметом торга.

— Если алкорцы причинят им вред, то это несмываемым пятном ляжет на совесть энфера, — заявил барон Алькан.

— Правда? — молодой маркиз резко обернулся к нему. — Во-первых, едва мы явимся к стенам крепости, над которой развивается штандарт энфера, и вступим в бой, он сочтёт, что боевые действия направлены против него. Война начнётся именно в эту минуту, и тогда он, будучи осаждённым, сможет убить наших заложников и забросать нас их телами! А, во-вторых, меня, конечно, тоже приводит в негодование наглость наших противников, но куда больше мне хотелось бы увидеть моего друга Аллара живым и здоровым! Я не хочу получать повод для того, чтоб стереть де Краона и его алкорских приспешников в порошок, ценой его жизни!

— Кстати, маркиз прав, — заметил Вайолет. — Битва под стенами или нападение на замок — и то, и другое, — это военные действия против тех, кто удерживает крепость в своих руках. А сидящий там энфер Ликар — это представитель альдора и член его монаршей семьи. Мы сможем потом сколько угодно оправдываться, что не нападали на сам Бламонт, но получится, что это мы начали новую войну. А в условиях войны, как вы помните, каждый говорит своё и считает себя правым. Нам ничего не удастся доказать после окончания этой битвы.

— Ваше величество, — неожиданно подал голос главный королевский казначей, который до этого тревожно прислушивался к разговору, постукивая худыми пальцами по столу, — если речь идёт о начале новой большой войны, то я считаю своим долгом предостеречь вас. Мы к ней не совсем готовы. К прошлой кампании ваш отец король Ричард начал готовиться с момента своей коронации, урезая прочие расходы и увеличивая накопления для нужд армии. Однако сейчас деньги идут на другие цели: на восстановление дорог и мостов, обновление плодовых садов и виноградников, развитие рудников, принадлежащих Сен-Марко, поддержку крестьян в районах, где случился неурожай, строительство школ и приютов, а также больниц для бедных. Эти статьи расходов не так велики на первый взгляд, но в совокупности съедают огромные деньги. Если мы намерены снова собрать большую армию, то чем мы будем ей платить? Оружие, лошади и амуниция, сохранившиеся от прошлой кампании, дадут некоторую экономию. И всё же для того, чтоб пополнить казну, нам снова придётся увеличить налоги и ввести новые подати.

— Это не такая уж проблема, — заявил Алькан. — Мы все верим нашему королю и соберём войско за свой счёт, если король даст нам обязательственные расписки о последующем возмещении расходов.

— Хотите загнать короля в долги и манипулировать им? — неожиданно крикнул старый граф де Рандан.

— Как вы смеете? — возмутился Алькан.

Присутствующие в зале зашумели, но этот шум пресёк голос маркиза де Вайолета.

— Финансовые вопросы мы обсудим потом, господа. Сейчас нам нужно решить, будем ли мы вступать в войну.

— Конечно! — воскликнул молодой виконт де Роган. — У нас просто нет другого выхода! Де Краон захватил Бламонт, энфер явился с отрядом на наши земли! Разве у нас есть выбор?

— Выбор есть всегда, — заявил граф де Лорм, посмотрев на него, и обернулся к королю. — Ваше величество, прежде чем решить вопрос о военных действиях в Бламонте, я прошу вас ещё раз вспомнить о том, следствием чего явился его захват. Это интриги де Краона, желающего спровоцировать нас на начало военных действий против луара. Если мы приведём туда войско, то сделаем именно то, чего хочет от нас этот интриган! Мы можем не нападать на замок, где гарантия, что он не совершит вылазку, чтоб заставить нас ударить в ответ? Существует множество способов втянуть нас в бой, который будет означать начало новой войны! Я уверен, что у него уже заготовлен не один план, как спровоцировать нас на ошибку. Мы проиграем ему в тот самый момент, когда пойдём у него на поводу и направим войско к Бламонту.

— Вы не правы, граф! — горячо возразил ему барон де Рони. — Мы можем послать туда армию, но вместо того, чтоб действовать по его планам, просто уничтожить его самого! Удар по Бламонту должен быть столь решителен и силён, что мы уничтожим его войско и возьмём в плен энфера, и тогда мы будем диктовать альдору наши условия.

— Скорее всего, после этого наша армия окажется против армии луара, и снова завяжется война! — напомнил Марк.

— Почему вы так боитесь войны? — запальчиво воскликнул тот. — Может, у графа де Лорма недостаточно смелости, чтоб снова сразиться с алкорцами?

— Никто не смеет сомневаться в доблести героя Сен-Марко! — воскликнул Ренар-Амоди, прожигая гневным взглядом молодого барона. — Вы еще нежились на руках няни, когда он уже шёл в бой под знамёнами Армана.

— Может, его время прошло? — вставил граф де Дюнуа.

— О том, чье сейчас время, может рассуждать только тот, кто знает, что такое война! — резко осадил его Адемар. — Граф де Лорм прошёл три военных кампании от начала до конца и покрыл себя славой отважного воина. Он имеет право рассуждать на эту тему, а не вы, явившийся сюда в парадных латах, на которых нет ни одной царапины!

— Довольно, господа! — остановил их перепалку Марк. — Дело не в том, сколько кампаний я прошёл, а в том, что я знаю войну с самых неприглядных её сторон. Возможно, наши юные и пылкие воины считают, что главное для рыцаря — это воинская доблесть, но я вам говорю, что главное для рыцаря Сен-Марко — это благо его народа. Если мы снова ввергнем подданных нашего короля в войну, то снова начнутся гонения, голод, нищета. Война обходится дорого и несёт больше разрушений, чем трофеев. Я не хочу, чтоб алкорцы снова вытаптывали наши поля и сжигали наши города. Нужно сделать всё, чтоб сохранить мир, потому я полагаю, что прежде чем принимать решение о военном ответе, нужно всё-таки вступить в переговоры.


— Это неплохая мысль, — кивнул граф де Бове, — но с чем мы вступим в них? Чем мы можем грозить алкорцам в случае, если они не пожелают вернуть нам Бламонт и убраться на свои земли? Какие аргументы мы можем предъявить им?

— Лучший аргумент — это сильное войско, — заметил барон де Сансер. — Я понимаю, что тревожит графа де Лорма, но для того, чтоб заставить алкорцев пойти на попятную, нужно что-то существенное, а это, прежде всего, — армия, готовая вступить в бой.

— У нас пока нет армии, — напомнил Делвин-Элидир. — Чтоб собрать её, нужны деньги, которых в казне недостаточно. Даже если мы изыщем их, мы либо влезем в долги, либо вгоним в нищету наш народ, который только начал жить лучше, чем при предыдущих королях. А выигрыш даже от победоносной войны будет не так велик. Давно известно, что репарации и контрибуции едва покрывают затраты на военную кампанию и почти не приносят прибыли. А сколько молодых мужчин, которые нужны сейчас в полях и ремесленных мастерских, погибнут?

— И на этом основании вы предлагаете проглотить обиду и договариваться с алкорцами, умоляя их о мире? — уточнил граф Анжу. — Почему бы сразу не сдаться на их милость?

— Никто не призывает вас сдаться, — проворчал Адемар, хмуро взглянув на него. — Вам говорят о том, что прежде чем махать мечом, следует хотя бы попытаться договориться.

— Нам понятно, почему за переговоры ратует маркиз Делвин-Элидир, — усмехнулся барон Алькан. — Ведь для него это так привычно, вести переговоры с алкорцами! Наверняка у него уже есть там добрые приятели, с которыми он может мило беседовать за чаркой вина. А граф де Лорм так не хочет возвращаться на войну, потому что его положение изменилось. Раньше он был безземельным бароном, всё достояние которого состояло лишь в славном мече, а теперь он один из самых богатых наследников королевства. Я это лишь к тому, что мы действительно должны думать о благе народа, который желает гордиться своим королём и чувствовать себя свободным, а не жить под страхом порабощения алкорцами.

— И это говорит барон Алькан, который неплохо нажился на поставках кож и шерсти в прошлую кампанию, — парировал де Грамон. — Похоже, за вас воевали ваши бараны!

По рядам членов совета прокатился смешок, и Алькан покраснел от возмущения, но ответить не успел.

— Никто и не скрывает, что для многих из нас война — это выгодное дело, — пожал плечами граф Блуа. — Кто-то получает доходы от военных поставок, кто-то надеется на добычу, а кто-то жаждет славы. Всё это не повод для упрёков. Но сейчас мы должны решить другое: если мы выступим в поход против де Краона, а в результате столкнёмся с армией альдора, будет ли у нас шанс действительно победить его малой кровью, наказать за наглость, указав ему на его место, и получить компенсацию наших расходов на войну. Быть может, это кажется вам слишком меркантильным на фоне романтичных мечтаний о доблести и славе, но на самом деле именно это интересует большинство из нас. Куда нас толкают? К пропасти или к победе, которая поможет нам подняться над врагом? Если мы сможем победить альдора и надолго лишить его желания идти против Сен-Марко, то я не вижу ничего плохого в том, чтоб в какой-то момент пойти на поводу у де Краона.

— Вы спрашиваете, можем ли мы победить? — спросил де Рони. — Я полагаю, сможем. Мы в состоянии собрать большую армию, кроме того, в прошлой кампании весьма серьёзным козырем против нас у альдора был Беренгар. Он выдающийся полководец, блистательный стратег и тактик. Теперь он будет на нашей стороне…

— Что за чушь! — взорвался де Бове. — Вы вообще, помните, что Беренгар воевал против нас? Можно ли доверять ему командование? Вы уверены, что прибыв сюда с верительными грамотами альдора, он должен был всего лишь вести переговоры, а не втереться к нам в доверие, чтоб загубить нашу армию?

— Вы перегибаете палку, ваше сиятельство, — возразил де Сансер. — Переход из одного стана в другой — это право любого рыцаря и обычная практика.Беренгар — благородный человек и, принеся клятву, он будет служить верно.

— Какая разница, кого его величество поставит во главе войска! — пожал плечами Анжу. — Беренгар, де Сансер, де Бове, Ренар-Амоди… Я бы ещё добавил Аллара, но он в плену. У нас множество талантливых военачальников! Проблема в другом: сможем ли мы достаточно быстро собрать армию, если возникнет такая необходимость. Допустим, тысяча воинов у нас сейчас есть. Этого достаточно, чтоб выступить против де Краона, но явно недостаточно против армии луара. Как скоро альдор со своим войском явится к нашим границам? Успеем ли мы подготовиться к отражению его нападения?

— Если так, то нужно использовать переговоры, как способ выиграть время для подготовки к войне, — пожал плечами Адемар.

— Они же отказались от переговоров, — напомнил де Сансер. — Единственный способ заставить алкорцев вернуться к ним, это поставить их в такие условия, когда переговоры будут нужны им самим. Захват в заложники энфера дал бы нам такой шанс.

Заседание продолжалось, и Марк с тревогой слушал то, что говорили члены большого королевского совета. Почти все они склонялись к военному решению конфликта, и вскоре уже приступили к обсуждению вопросов, связанных с формированием армии. Он смотрел на горящие воодушевлением лица, слушал возбуждённые голоса и изредка бросал взгляд туда, где всё так же молча сидел король. Он никак не участвовал в этом бурном споре, его уныние и растерянность сменились лёгким раздражением. А потом он просто пододвинул к себе лист бумаги и, взяв перо, начал выписывать затейливые вензеля. Несведущему человеку могло показаться, что ему просто скучно, но Марк знал, что он что-то обдумывает, а это значило, что он внимательно слушает, и при этом в его голове уже начинает формироваться какое-то решение.

Со временем присутствующие заметили, что в пылу словесных баталий сильно отклонились от первоначальной темы обсуждения. Они всё чаще поглядывали на занятого рисованием короля, а потом и вовсе смолкли, словно исчерпав все свои доводы.

— Вы закончили? — поинтересовался король, оторвавшись от разрисованного листочка и обведя взглядом присутствующих. — Кто-то ещё желает что-то сказать?

— Позвольте мне, ваше величество, — поднялся Марк. — Я ещё раз прошу вас всё обдумать, прежде чем принимать столь важное для нас решение. Стремление к миру — это не пустая фантазия. Это тот завет, который оставил нам ваш венценосный кузен король Арман-Миротворец. Вы показали себя его достойным преемником, приняв сложное решение: ценой поражения в войне дать нашему королевству надежду на мир. Ваши подданные и сподвижники приложили немало усилий для того, чтоб воплотить в жизнь ваши замыслы. Более года мы вели мирные переговоры, в которых алкорцы тоже демонстрировали свою приверженность к мирному решению всех разногласий и проблем. Я уверен, что они также не хотят воевать. В конце войны, когда альдор освобождал меня из плена, он ясно дал мне понять, что надеется на то, что оба наших королевства ждёт мир. Я хорошо знаю энфера, он благородный человек и, хоть его не назовёшь прямодушным, к лицемерию и лжи он не склонен. Потому я полагаю, что алкорцы, как и мы, стали жертвой интриг де Краона. Я прошу ваше величество всего лишь дать нам время, чтоб во всём разобраться. Сейчас в луар отправлена миссия графа де Марля, который намерен добиться от альдора объяснений по поводу изменения его отношения к переговорам. Ваша тайная полиция прилагает все усилия, чтоб разобраться в той части интриги, которая коснулась алкорского двора. Если мы будем знать, как де Краон манипулирует энфером, мы сможем его переиграть. Война, если она начнётся, уже не даст нам возможности отступить, потому дайте вашим дипломатам и тайной полиции возможность выяснить как можно больше и попытаться урегулировать этот конфликт мирным путём.

— Послушать графа де Лорма, так он до сих пор служит энферу, а не нашему королю, — проворчал барон Алькан. — Этот клятвопреступник для него — благородный человек, которого заманил в ловушку де Краон. Этот де Краон для нашей тайной полиции страшнее Ангела Тьмы, так он хитёр и коварен! Хотя на самом деле это просто мелкий, гнусный интриган, который не в силах собрать на своих землях три сотни воинов в свою дружину и наверняка просто выслуживается перед алкорцами, надеясь на их подачки! Граф де Марль, как я слышал, до сих пор сидит в гостинице в ожидании ответа на свою просьбу об аудиенции у альдора, а тайная полиция только и может, что уныло тащиться по следам шустро удирающих от неё заговорщиков. Время разговоров прошло, нужно примерно наказать изменника де Краона и его алкорского хозяина. У нас только тысяча воинов? Я приведу ещё тысячу с севера. Сколько даст юг, запад и восток? — он окинул призывным взглядом сидевших за столом членов совета.

— Я всё понял, — кивнул король, жестом останавливая его, — и принял решение. Поскольку оно не может понравится всем, то я принимаю на себя всю полноту ответственности за его последствия. Однако, мне нужно несколько часов на то, чтоб окончательно всё обдумать, потому я закрываю это заседание. Членов малого королевского совета я прошу собраться в рыцарском зале к первой страже. Коннетабль, собирайте армию в Сен-Марко. Утром светлого дня тысяча воинов должна быть готова к выступлению. Пригласите ко мне маркиза Беренгара, а также вызовите Эдмона де Гобера.

— Де Гобера? — удивился Вайолет.

— Да, я склонен оказать его отцу помощь, но на своих условиях. Коннетабль, сенешаль, прево, барон Ренар-Амоди, через час я жду вас в своём кабинете. Благодарю вас, господа.

Марк молча смотрел, как король удаляется через дальнюю дверь, а за ним уходят его секретарь и граф де Жуайез. Члены совета, живо переговариваясь, поднимались с мест и направлялись к высоким дверям, возле которых стояли навытяжку лакеи в ливреях.

— Грядёт война! — услышал он радостный возглас Алькана, хлопнувшего по закованному в золочёную сталь плечу виконта де Рогана.

Тот улыбнулся и с поклоном пропустил его вперёд, а следом шёл гордый де Рони, словно на его голову уже был возложен золотой венок героя. А Марк вдруг почувствовал себя старым и никчёмным. Может, его время, и правда, уходит, если он не хочет снова врубиться во вражеский строй с мечом в руках? Может, все его мечты о мире — это лишь сладкая отрава, влитая в его кровь Арманом? Может, его современники ещё не доросли до такого счастья, если снова стремятся залить свои поля и луга кровью, а юный король понемногу взрослеет, избавляясь от своего наивного идеализма. Просто всё возвращается на круги своя, а значит, и барону де Сегюру скоро придётся собрать из своих рудокопов дружину и вести её в бой за короля и Сен-Марко, как и подобает истинному графу де Лорму.

Зал постепенно пустел. Его друзья тоже ушли, и в их душах наверняка сейчас пели медные трубы того давнего похода, когда все они, молодые бароны короля Армана познали первый бой, первые раны и первые потери, первые поражения и победу, которая яркой звездой озарила всю их жизнь. Рвались ли они в бой, мечтая снова ощутить тот восторг, граничащий с безумием, и омыть свои мечи в крови алкорцев? Если и так, то Марк не разделял их устремлений. На свою беду, он слишком рано понял всю бессмысленность и всю жестокость войны, и не желал её повторения.

— Дядюшка? — услышал он за спиной молодой голос, и на его плечо легла тёплая рука.

Он обернулся и увидел Жана де Морена. Оруженосец короля с тревогой смотрел на него, а Марк, в свою очередь, вглядывался в его черты, ища в них сходство со своим другом, погибшем на войне, в том бессмысленном и никому не нужном, окончившемся полным провалом горном походе короля Ричарда. За что умер Тристан, такой молодой, красивый, благородный, любящий и любимый муж, отец трёх чудесных детей? За что пойдут умирать теперь другие молодые, красивые и благородные? За северное королевство де Краона?

— Вы огорчены? — спросил юноша, глядя на него с сочувствием. — Вы очень бледны. Может, это оттого, что вы ещё не до конца оправились от своей болезни? Всё это так неприятно: захват Бламонта и угроза войны. Король огорчён, хоть и не показывает этого. Он не спал всю ночь, сидел у камина и смотрел в огонь, а у его ног вздыхал старый Роло. И мне почему-то было грустно, едва не до слёз.

— Я тоже грустил, когда видел, что огорчён мой король, — улыбнулся Марк. — Это лишь доказывает, что у тебя чистое и верное сердце, мой мальчик.

— Вы ему нужны прямо сейчас, — произнёс Жан, — потому велел мне привести вас к нему. Он хочет поговорить с вами прежде, чем объявит свою волю остальным. Мне кажется, ему нужна поддержка. Вы ведь будете добры к нему?

— Разве я могу относиться к нему иначе?

— Тогда идёмте, я провожу вас.

Марк поднялся и пошёл за оруженосцем. Они миновали анфиладу комнат внутренних покоев, и Жан остановился перед резной дверью. Взглянув на Марка, он кивнул и отворил её. Марк вошёл, а Жан всё так же молча закрыл за ним дверь.

Король сидел у растопленного камина, и у его ног снова лежал старый волкодав Роло. Увидев вошедшего, пёс благодушно взглянул на него и замахал лохматым хвостом. Жоан поднял глаза от огня и посмотрел на Марка.

— Сядь, мой милый, — произнёс он негромко. — Я вижу, ты огорчён результатами заседания совета. Но почему? Разве ты ожидал чего-то другого? Все они рвутся в бой: кто-то жаждет реванша, кто-то славы, кто-то наживы, а иные просто любят войну. И при этом любой из них может в тайне сочувствовать де Краону, желая ему успеха в его кознях. Ты понимаешь, о чём я? Там было не так много людей, которым я могу доверять. Что бы я ни решил, всегда найдутся недовольные, а мне нужно пройти по тонкой грани между слишком воинственными друзьями и жаждущими нашей крови врагами. Мне нужна твоя помощь.

Он посмотрел на Марка своими синими глазами и тот вдруг подумал, что с годами он становится всё более похожим на Армана, даже внешне.

— Я приму любое ваше решение, мой король, — заверил он. — И сделаю всё, что вы скажете.

— Я так и думал, — кивнул Жоан. — Но мне так страшно… Я очень боюсь отправлять тебя туда, однако, никто другой не справится с этим. Ты знаешь Ликара, знаешь всю подоплёку этого дела и достаточно умён и изворотлив, чтоб действовать по обстоятельствам. Я уверен в тебе, в твоей верности и в твоей искренности, и потому именно тебе первому я расскажу, что собираюсь делать, и тогда ты поймёшь, чего ты должен добиться. Остальное — на твоё усмотрение, — король какое-то время смотрел на него, а потом как-то жалобно спросил: — Но ведь ты будешь там осторожен, мой Марк? Ты вернёшься ко мне?

— Я вернусь к вам, ваше величество, — улыбнулся он. — И вернусь с победой. Так что же я должен сделать?


На следующий день утром, едва развеялся ночной сумрак, на Королевской площади начали выстраиваться под боевыми штандартами командиров отряды, составляющие войско короля Жоана. Он сам стоял на узком балконе центральной части дворца в окружении своих приближённых и наблюдал за построением. Рядом с ним в боевых латах, держа в руке красивый шлем, украшенный золотой вязью, стоял барон Ренар-Амоди и деловито обозревал ровные ряды всадников и пехотинцев.

— Всё готово, ваше величество, — сообщил он, наконец, обернувшись к Жоану. — Мы можем выступать.

— В добрый путь, друг мой, — кивнул король. — Я полагаю, вы без особого труда выполните это несложное задание…

— Напротив, государь, — усмехнулся Гай. — Стоять с войском под стенами, не ввязываясь в драку, не поддаваться на провокации и лишь в самом крайнем случае отгонять от своих позиций банды наглых северян — это так трудно для бывалого воина.

— И всё же я надеюсь на вашу выдержку, барон, — не приняв его шутки, нахмурился король. — Вы должны сделать всё в точности, как я сказал. Я выбрал для этого похода вас, потому что знаю, что вы не только отважный, но и разумный военачальник. Идите. Я желаю вам успеха и жду от вас добрых вестей.

— Вы получите их вскоре.

Ренар-Амоди обернулся к графу де Лорму, и на его губах появилась усмешка.

— Думаю, тебе ещё сложнее, чем мне. Не в первый ли раз ты провожаешь войско, оставаясь в Сен-Марко?

— В первый, — улыбнулся Марк. — Но ты же знаешь, как я ненавижу эти бесконечные переходы и стояние на рубежах без возможности снести кому-нибудь голову. Пойдём, Гай, я провожу тебя на площадь, где уже собрались твои командиры.

Они вместе ушли с балкона, а Жоан снова повернулся лицом к своей маленькой армии. Вскоре на площади показался Ренар-Амоди. К нему подвели боевого коня в попоне геральдических цветов, он сел в седло и, подняв руку в латной перчатке, призвал всех к вниманию. На какой-то миг стало тихо, потом он махнул рукой и призывно запели трубы, зарокотали барабаны и конь под ним неспешным шагом двинулся по проходу между отрядами в сторону Королевской улицы. За ним ехали его командиры, закованные в блестящие доспехи, потом следом устремились всадники под боевыми штандартами, и уже за ними, подчиняясь мерному голосу барабанов, выступила пехота. Издалека слышались приветственные крики горожан, снова провожавших своё войско в поход.

Король посмотрел вслед последним пехотинцам, уходящим к городским воротам, и обернулся к сенешалю.

— Всё готово, ваше сиятельство?

— Всё, как вы и велели, государь. Мы уже рассылаем приглашения на пир и начали приготовления к нему.

— Отлично. Наши противники ни в коем случае не должны подумать, что мы намерены их обмануть. Граф Раймунд, и вы, барон Адемар, зорко следите за происходящим в столице. Вы не должны допустить никаких провокаций и беспорядков. Народ пусть пребывает в блаженном неведении, как и наши враги.

— Мы уже выслали шпионов в город, — кивнул Раймунд, — и предупреждаем наших осведомителей о том, чтоб нам немедленно сообщали о любом подозрении на смуту или заговор, а также отслеживаем все слухи, которые циркулируют в городе.

— Служба прево усилила патрули и готова выступить в любой район города по первому же сигналу, — заверил короля Адемар.

— Отлично, вам двоим я доверяю столицу, сердце нашего королевства, а сам со свитой отбываю в Шато-Блуа, — он с улыбкой окинул взглядом присутствующих. — Я не собираюсь давать нашим врагам повод думать, что они выбили нас из седла. С частным конфликтом мы разберёмся, не нарушая привычный ход нашей жизни. В конце концов, где луар, и где Сен-Марко! Жан, вы предупредили её величество?

Его оруженосец кивнул:

— Я сам сегодня, чуть свет, явился к вдовствующей королеве и пригласил её от вашего имени в загородную резиденцию. Она будет там вместе со своими дамами.

— Вот и замечательно. Жискар, — он отыскал за спинами придворных своего секретаря, — не забудьте взять с собой бумаги, которые прислали из канцелярии, я буду работать в Шато-Блуа. Барон Делвин-Элидир, я хочу обсудить с вами меры по обеспечению безопасного проезда по главным дорогам королевства. С этими разбойными нападениями, в конце концов, нужно что-то делать! Вы говорили, что у вас есть какие-то идеи на этот счёт!

— Если позволите, я тоже хотел бы высказать по этому поводу своё мнение, — заметил Адемар.

— Хорошо, как закончите с делами в городе, приезжайте, и мы всё обсудим.

Король улыбнулся и, заметив стоявшего в дверях графа де Лорма, небрежно кивнул ему. Марк поклонился и снова вышел. Он спустился вниз, где его ждали оруженосцы, явно разочарованные тем, что, на сей раз, их не взяли в военный поход.

— Ну, что, соскучились по приключениям? — усмехнулся он, взглянув на них.

— Куда мы едем? — тут же осведомился Эдам, увидев, как азартно горят его глаза.

— В самую пасть к дьяволу, — усмехнулся Марк, натягивая перчатки. — Идём домой, на встречу с этим мрачным господином мы должны явиться во всём блеске!

И уже через пару часов из городских ворот выехал небольшой отряд, состоявший из двух оруженосцев и семи рыцарей охраны, а впереди на своем великолепном боевом коне вороной масти скакал барон де Сегюр в простой кожаной одежде, в которой был больше похож на наёмника или разбойника, чем на посланца короля.


Их путь занял два дня и к тому времени, как наступило утро тёмного дня, они уже были неподалёку от Бламонта. Добравшись до места, Марк всё-таки решил переодеться и, немного не доезжая до цели путешествия, спешился. Оруженосцы тут же отвязали от своих сёдел объёмистые сумки и принялись распаковывать парадную одежду и лёгкие нарядные доспехи. Пока они занимались этим, он развязывал шнурки кожаной куртки и осматривался по сторонам. Это место было ему знакомо, ведь совсем рядом, в тёмном хвойном бору он когда-то вместе с другими рыцарями короля Армана ожидал вестового с приказом скрытно подойти к замку.

От этой скрытности тогда зависело многое, потому что взятие Бламонта должно было стать блистательной кульминацией тщательно разыгранной Арманом комбинации, когда он заманил основные силы алкорцев в окружённую двумя горными цепями долину, выходившую к серебряным рудникам юга. Аллар со своими всадниками к тому времени уже перекрыл южный выход из долины, а на северо-востоке его должен был запереть перешедший в руки Армана Бламонт. За пару дней до того граф де Бриенн всеми своими силами обрушился на провинцию Валанс, имитируя основной удар, чем отвлёк на себя резервы алкорцев. В результате Бламонт был взят буквально с наскока, войско альдора окружено в безымянной долине вдалеке от проезжих дорог, так и не добравшись до вожделенных серебряных копей, силы алкорцев были разделены и частью рассеяны, после чего их не так уж сложно было уничтожить. Именно это и заставило альдора всё же признать поражение, а потом согласиться на семилетнее перемирие на условиях, выдвинутых королём Арманом.

Вспомнив те славные дни, Марк невольно улыбнулся и стянул с плеч куртку, а потом и рубаху из выкрашенной в чёрный цвет льняной ткани. На его спине, чуть ниже левой лопатки темнел длинный узкий шрам, который мало отличался от других, покрывавших почти всё его тело. Но он на всю жизнь запомнил тот удар алкорского рыцаря, пробивший его кольчугу, когда он в какой-то момент оказался окружённым противниками на стене Бламонта и едва успевал отбиваться от них. Тогда ему на помощь прорвался с диким воем Ламбер, за ним как дьяволы неслись Ла Моль и Арно. Они и спасли ему жизнь. Марку на какое-то мгновение стало грустно, когда он вспомнил лежавшее на его руках бездыханное тело Ла Моля. Он, как и Тристан де Морен, погиб в горном походе короля Ричарда. Нет, Марк не хотел снова терять друзей в бою!

— Погоди, — он остановил Шарля подошедшего к нему с белоснежной сорочкой, сшитой из тонкого полотна. — Вон там, ниже по склону должен быть родник. Принесите мне воды помыться, а потом я оденусь.

— Откуда вы знаете про родник? — нахмурился Эдам.

— Ясновидение, — проворчал Марк. — Живо!

И юноша, подхватив кожаное складное ведро, помчался туда. Вскоре он вернулся с крайне озадаченным видом, таща в этом ведре ледяную воду. Марк снял с себя остальную одежду, помылся и надел, наконец, подобающие его высокому титулу дорогое бельё и дорожный костюм: чёрные штаны из узорчатого сукна, бордовый камзол из бархата, украшенный золотым шнуром, блестящие ботфорты, которые закреплялись под коленом узорчатыми ремешками с серебряными пряжками. Поверх камзола он надел парадный доспех, доставшийся ему в наследство от дяди Аделарда, состоявший из лёгкой кирасы, украшенной золотым орнаментом из стилизованных виноградных лоз, и изготовленных в том же стиле наручей, налокотников и наплечников. Поверх он застегнул драгоценный пояс, к которому крепились ножны фамильного меча. В неверном свете факелов его латы сверкали и переливались на широких плечах.

— Вы похожи на короля Анри Золотое Копьё, — пробормотал в восхищении Эдам, глядя на него.

— Надеюсь, это не вина какой-то из моих прабабок, — усмехнулся Марк и в свою очередь окинул его самого взглядом.

Осмотрев так же Шарля, а потом и рыцарей капитана де Ланьяка, он решил, что они выглядят весьма достойно и кивнул.

— По коням, господа. Предупреждаю, наша миссия довольно опасна, но в данном случае необходимо проявить выдержку, не вступая в поединок, как бы вам этого не хотелось. Учтите, что согласно рыцарскому кодексу вы, выступая в качестве лиц, сопровождающих парламентёра, как и я, пользуетесь неприкосновенностью, однако, мы все лишимся её, если вы ответите на агрессию с помощью оружия. Не исключено, что вас будут на это провоцировать, вы не должны поддаваться. Запомните, капитан де Ланьяк, в этом случае воля короля для всех вас должна быть превыше приказа вашего командира, а значит, даже если мне будет угрожать реальная опасность, вы не имеете права вступить в бой. Полагайтесь только на остроту вашего языка.

— А если вас убьют? — нахмурился де Ланьяк.

— Тогда они нарушат установленные правила и освободят ваши мечи. В этом случае вступите в бой и заберите с собой столько врагов, сколько сможете.

— Мы всё поняли, — переглянувшись со своими друзьями, кивнул де Ланьяк.

— Оруженосцы, доставайте штандарты короля и графа де Лорма, капитан, вы понесёте пику с белым флагом. И да поможет нам святая Лурдес!


После этого их небольшой отряд двинулся дальше. И вскоре, выехав на край леса, Марк остановил коня, глядя на узкую долину, с двух сторон окружённую горными отрогами. Вокруг было темно, и чёрная масса гор едва угадывалась во мраке, но он слишком хорошо помнил эти места и потому сразу взглянул туда, где на естественном холме возвышался Бламонт. Замок вздымал ввысь крепостные стены, на которые Марку и его друзьям пришлось когда-то карабкаться, рискуя попасть под потоки кипящей воды или даже смолы, а наверху их уже ждали исполненные отчаянной отваги защитники замка. Он запомнил это на всю оставшуюся жизнь.

Бламонт нависал над равниной суровыми башнями, верх которых был подсвечен огнями, а вокруг рассыпались рыжие точки костров, указывающих на место расположения военного лагеря. Прикинув по количеству этих огоньков, он решил, что в видимой части равнины стоит войско около шести-семи сотен человек. По другую сторону от замка раскинулась болотистая низина, а дальше располагались изрытые траншеями и волчьими ямами подступы к восточной стене, потому вряд ли кому-то пришло бы в голову ставить там палатки.

— Их не так много, — заметил, подъехав к нему, де Ланьяк.

— Они здесь не для того, чтоб сражаться с нами, их цель — заманить нас в ловушку, — ответил Марк.

— Но мы ведь не попадёмся в неё? — раздался сзади встревоженный голос Эдама.

— Мы не настолько глупы, мой мальчик, чтоб попасть в западню, которая столь очевидна.

Он поддал коню шпорами, и Гром побежал по дороге, постепенно спускающейся в долину. Их факелы были давно замечены, и им навстречу уже двигалась группа всадников. Когда они приблизились, вперёд выехали двое. Один из них, молодой, в блестящей кирасе, грозно крикнул:

— Кто вы такие и что вам тут нужно?

— Барон де Сегюр, граф де Лорм послан королём Сен-Марко Жоаном к энферу Синего Грифона для переговоров! — крикнул в ответ де Ланьяк.

— Вы должны спешиться и сдать оружие! — приказал незнакомец, но де Ланьяк усмехнулся.

— Неужели? Выходит энфер Синего Грифона больше не чтит старые хартии, если его люди берут в плен парламентёров?

— Я не знаю ни о каких хартиях! — возмутился тот, но его спутник неожиданно одёрнул его:

— Вы не делаете чести ни себе, ни вашему командиру, кавалер Бюжо. Этот человек прав, парламентёры могут оставить при себе оружие и их нужно препроводить к энферу, не требуя сойти с коней.

Он подъехал ближе, стараясь при свете факела рассмотреть лицо рыцаря, сидевшего на могучем чёрном коне. Марк тоже смог рассмотреть его черты и улыбнулся.

— Я приветствую вас, сержант Буркхарт, — произнёс он.

— Я счастлив видеть вас в добром здравии, ваша светлость, — обрадовался тот. — Только теперь я капитан.

— Я не удивлён, скорее, рад, что ваша воинская доблесть по достоинству оценена вашим командиром. Надеюсь, вы препроводите нас в замок без проволочек. Мне нужно выполнить волю короля и сообщить ему о результате переговоров с энфером, как можно скорее.

— Следуйте за мной, господа.

Капитан Буркхарт развернул коня и поехал вперёд. Сопровождавшие его всадники пропустили отряд де Сегюра и пристроились сзади в виде эскорта.

— Вы знаете его? — спросил де Ланьяк, скакавший рядом с Марком.

— Да, я помню его по горному походу, — отозвался тот. — Буркхард был сержантом егерей, и это именно он нашёл путь к Грозовой горе, по которому смогло пройти наше войско. За это граф де Бове наградил его серебряным поясом.

— А теперь он служит нашим врагам, — проворчал де Ланьяк.

— Он — северянин, после окончания войны вернулся в родные края и, должно быть, поступил на службу к кому-то из баронов, — пожал плечами Марк. — Он не повинен в том, что его господин решил присоединиться к де Краону. Он лишь верен своим вассальным клятвам.

Тем временем они спустились в долину и, проезжая по дороге, Марк смотрел по сторонам. В темноте виднелись огни костров, освещавших военные шатры, сидевших вокруг них людей, телеги с которых до сих пор не были сняты сундуки и мешки с поклажей, из чего он сделал вывод, что никто не собирается оставаться здесь слишком долго. Из темноты надвигалась махина крепостной стены, по верху освещённая факелами. Мост надо рвом был опущен, решётка поднята, но ворота оставались закрытыми.

Приблизившись к ним, Буркхарт постучал кулаком по массивной створке и крикнул:

— Парламентёры короля Жоана к энферу Синего Грифона!

Створка вскоре приоткрылась, и на мост вышел высокий человек в тяжёлых латах, украшенных серебряной насечкой.

— Что за парламентёры? — спросил он, вглядываясь в фигуры конных, остановившихся перед воротами.

— Посланец короля Сен-Марко Жоана барон де Сегюр, граф де Лорм к энферу Синего Грифона, — повторил де Ланьяк, глядя на него.

— Вот как? Де Сегюр, выходит, так разбогател, что прикупил себе титул графа? — рассмеялся тот, подходя ближе. — Да и латы на нём едва не из чистого золота! Сразу видно, что король платит тебе больше, чем энфер, потому стоит ли удивляться, что ты поменял сторону!

— Ты опять за старое, Элот? — отозвался Марк. — Почему ты всегда грубишь тем, кто не может просто вытащить меч и отрезать тебе уши? Видно, чувство превосходства над противником, лишённым права вызвать тебя на поединок, кружит твою буйную голову?

— С чего ж ты не можешь, де Сегюр? — обиделся Элот. — На сей раз, меч при тебе!

— Только я не могу вынуть его из ножен, поскольку послан королём для переговоров. Ты не настолько дремуч, чтоб не знать, что парламентёр может иметь оружие, но не вправе им пользоваться. Или тебе приказали спровоцировать нас на нарушение этикета, чтоб потом обвинить в срыве переговоров? В луаре это становится модной тенденцией?

— О чём это ты? — в тоне великана послышались оскорблённые нотки.

— Ты отведёшь меня к своему господину или предпочитаешь просто перерезать мне горло, пользуясь тем, что твой меч не приклеен к ножнам, как мой? В любом случае, я здесь не для того, чтоб отвечать на твои вопросы.

— Я просто хотел поболтать с тобой по старой дружбе, — проворчал Элот.

— Учитывая твой тон, твоё понятие о старой дружбе сильно изменилось.

— Не злись, Марк, — остановил его капитан, приблизившись. — Мы пока не на войне, а когда она начнётся, разрешим всё в доброй сече. Пока же тебе следует знать, что мы здесь лишь гости…

— Незваные, — заметил Марк.

— Нас пригласил де Краон.

— Я это понял, вот только не могу понять, ты сам прикидываешься неучем или считаешь неучем меня? Бламонт принадлежит королю Жоану, и он вас сюда не звал. Или любой вор, забравшийся в дом, может приглашать туда своих приятелей? Открывай ворота, Элот, если не хочешь услышать то, что я выскажу тебе обо всём этом по старой памяти, поскольку перед энфером мне придётся соблюдать этикет и взвешивать каждое слово.

Элот какое-то время обиженно сопел, глядя на него, а потом, так и не найдя достаточно колких и при этом разумных слов в ответ на эту угрозу, повернулся к воротам и крикнул:

— Открывайте, у нас гости!


Въехав в уже знакомый ему двор, Марк спешился и передал коня подбежавшему конюху. Тот невольно зацокал языком и принялся гладить Грома по шее, но тот оскорблённо фыркнул и попытался встать на дыбы.

— Осторожнее, — проворчал Марк. — Он не любит чужаков и, если ты его разозлишь, он тебя затопчет.

— Хороший конь, — пробормотал Элот, глядя вслед скакуну, которого уводили в конюшню. — С чем ты пожаловал, Марк, если честно? Энфер очень зол на вас и ожидает любой подлости…

— Он смотрится в зеркало или слишком привык к общению с де Краоном? — уточнил Марк.

— Ты поосторожнее со словами! — вспыхнул великан, хватаясь за эфес меча.

— Ну, давай, убей меня, и на голову твоего господина ляжет ещё одно несмываемое пятно позора, — фыркнул Марк. — Ты же не дурак, Элот, и понимаешь, что вы попали в скверную историю…

— Да что ты! Это мы готовили нападение на вас?

— А разве нет? Кто явился сюда с вооружённым эскортом, занял чужую крепость и поднял над ней свой штандарт? Слова имеют вес, пока не дошло до дела. Скажу тебе одно, дружище: старый враг порой бывает куда лучше нового друга. Ты понимаешь, о чём я? Меня ты знаешь и знаешь, на что я способен, но что тебе известно о де Краоне и его людях? Ты так уверен, что их помыслы чисты? Мы снова на краю пропасти, как полтора года назад. Ты точно хочешь вцепиться в моё горло и сорваться вместе со мной вниз? Северяне тебе помогут.

— Ты это о чём? — насторожился Элот, хмуро взглянув на него.

— Ты достаточно умён, чтоб всё понять без разъяснений. Отведи меня к Ликару, друг мой, и позаботься о моих оруженосцах и рыцарях охраны. Как знать, может, это недоразумение скоро разрешится, и мы снова сможем называться друзьями.

Алкорец какое-то время вглядывался в его лицо, ища во взгляде признаки обмана или сарказма. Но, нет, взгляд барона де Сегюра был прямым, искренним и вполне дружелюбным.

— Я позабочусь о твоих людях, Марк. Пойдём со мной. Я доложу о тебе энферу, а ты подождёшь аудиенции в месте, более достойном посланца короля.

Кивнув де Ланьяку и ободряюще улыбнувшись встревоженным оруженосцам, Марк отправился вслед за Элотом в донжон замка. Капитан проводил его в скупо украшенный нижний зал, где на стенах висели щиты алкорских рыцарей, добытые воинами Сен-Марко в кровопролитных боях за замок. Оставив его там, он поднялся вверх по широкой крутой лестнице и скрылся в дверях верхнего зала. Оттуда слышались приглушённые голоса. Марк осмотрелся. В зале мало что изменилось с тех пор, как он был здесь последний раз вскоре после взятия замка королём Арманом. Бламонт никогда не был собственностью кого-то из баронов, он всегда принадлежал королю и имел чисто военное значение, закрывая собой вход в долину, ведущую к серебряным рудникам юга. Потому и убранство здесь было скупое, рассчитанное на пребывание в стенах замка гарнизона. Прислушавшись к голосам на втором этаже, Марк вспомнил, что там расположен небольшой зал-трапезная с камином и длинным столом, за которым обычно собирались офицеры во главе с комендантом. Похоже, именно его облюбовал для своего штаба и Ликар.

Вскоре появился Элот, он спустился до середины лестницы и поманил Марка к себе. Тот взбежал по ступеням. Молча они поднялись выше, капитан отворил дверь трапезной и, войдя, официально объявил:

— Посланец короля Сен-Марко Жоана барон де Сегюр, граф де Лорм просит благородного энфера Синего Грифона Ликара Мэйла Арбуноса об аудиенции.

Марк вошёл и сразу же окинул взглядом длинный стол, за которым сидели по одну сторону алкорцы из свиты энфера, по другую — северные бароны. Кого-то он знал лично, но были и те, кто был ему незнаком. Потом он перевёл взгляд на стоявшего возле камина энфера. Тот был в боевых латах, которые делали его высокую, плечистую фигуру ещё более внушительной. Его шелковистые тёмно-каштановые волосы отливали при свете огня медью, а на обычно приветливом красивом лице застыло грозное выражение, хотя взгляд был немного тревожным.

— Зачем же к нам пожаловал столь благородный рыцарь? — холодно уточнил он, окинув взглядом Марка и невольно задержавшись на тонком орнаменте, украшавшем его парадные доспехи.

— Ваше высочество, — слегка поклонился тот. — Я прибыл в Бламонт по поручению моего короля Жоана с единственной целью: обсудить условия выкупа барона Аллара, коменданта де Шатонефа и их людей. Потому я был бы признателен, если б энфер Синего Грифона назвал сумму, в которую он оценивает свободу захваченных им подданных моего короля, после чего я немедля отправлюсь в Сен-Марко с ответом.

По ходу того, как он говорил, на лице энфера появилось удивление, которое затем перешло в недоумение, а потом он подозрительно прищурился.

— И это всё? — спросил он, наконец.

— Да, — кивнул Марк, глядя ему в глаза.

— И король Жоан не потребует вернуть ему замок? — недоверчиво спросил Ликар.

— А вы его отдадите? — уточнил Марк. — Мой король юн, но не глуп. Он понимает, что вы захватили замок вовсе не для того, чтоб отдать его обратно по первому же требованию. Так зачем же впустую тратить слова, выдвигая ультиматум, условия которого заведомо не будут вами выполнены.

— Маленький Жоан, как водится, струсил? — раздалось со стороны стола и, обернувшись, Марк увидел там ухмыляющегося де Краона. — Он вообще не воин, в отличие от его кузена и отца. Сперва он сдал поле боя, имея под стенами луара боеспособную армию, а теперь сдаёт Бламонт?

— Вовсе нет, — возразил Марк. — Просто в данный момент он не может ничего предпринять, поскольку связан рыцарским словом и теми хартиями и договорами о мире, которые подписал от его имени маркиз Делвин-Элидир. Как истинный рыцарь он не может нарушать свои клятвы исключительно потому, что их нарушила другая сторона. Сперва необходимо официально расторгнуть договоры, а для этого, видимо, придётся прибегнуть к помощи посредников, скорее всего, Лиги свободных городов. Это уже не моё дело, этим занимаются дипломаты. Я же должен предпринять меры для освобождения подданных короля, захваченных в Бламонте.

— Вам следует говорить об этом не со мной! — резко проговорил энфер. — Я не захватывал ваш замок и ваших подданных.

— Позвольте мне с вами не согласиться, ваше высочество, — ответил Марк. — Вы со своими воинами находитесь в этом замке, над ним развивается ваш штандарт, вы — военачальник и энфер Синего Грифона. От Бламонта до Сен-Марко всем известно о том, что это вы захватили замок, и эта молва уже катится на восток по городам и селениям. Никто не знает графа де Краона, но энфера Ликара знают все. И меня огорчает то, что вы уклоняетесь от переговоров о выкупе пленных, поскольку в этом случае мы так же будем вынуждены прибегнуть к посредничеству третьей стороны, объяснив сложившуюся ситуацию.

— О чём вы говорите? — насторожился Ликар.

— Вы явились на земли Сен-Марко, заняли замок, принадлежащий моему королю, часть гарнизона была перебита, остальные вместе с находившимся здесь королевским инспектором взяты в плен. То есть в данном случае имели место военные действия со стороны луара Синего Грифона, есть военнопленные, которые согласно Белой хартии, подписанной альдором Ромероном и королём Анри Золотое Копьё, должны быть обменены или выданы за выкуп, размер которого определяется в соответствии со сложившимся на момент выдачи обычаем. Если энфер отказывается от выполнения этой хартии, то нам не остаётся ничего другого, как просить гаранта её исполнения, а именно магистрат свободного города Магдебурга, содействовать нам в этом.

— Вот как вы всё развернули, — пробормотал Ликар, мрачно взглянув на него. — Значит, мы — захватчики и нарушители договоров, а вы — рыцари в сияющих доспехах, верные своему слову?

— Так и есть, — невозмутимо подтвердил Марк. — И потому лишь после решения вопроса о выкупе пленных и расторжении договора по требованию короля Жоана и при посредничестве свободных городов, мы сможем говорить о возобновлении военных действий без нарушения законов. До этого момента мы вынуждены держать оружие в ножнах.

— А он хитёр! — воскликнул де Краон из-за стола. — Коварства ему не занимать, вашему мальчишке-королю! А как же тысяча воинов, выступившая не так давно из Сен-Марко?

— Ваше сиятельство, граф де Краон, — обернулся к нему Марк. — Вы уж сами определитесь, мой король для вас трусливый мальчишка, сдающий всё подряд без боя, или коварный хитрец, который готов выслать сюда войско. А то как-то непонятно получается, то он трусит, то он готов выступить с войском. У вас здесь вообще какие-то странные дела творятся. В Сен-Марко является кавалер де Меркер, который говорит о том, что Бламонт захвачен де Краоном, и божится, что энфера здесь нет. Потом оказывается, что энфер не только здесь, но ещё и поднял над замком свой штандарт. Вы бы хоть между собой договорились о том, чего вы хотите добиться и как будете действовать.

— Не тебе, де Сегюр, учить меня жизни! — вспыхнул де Краон. — Всем известно, что ты не так давно ударился в загул, пируя у баронессы де Флери, да так там упился, что теперь и шагу не можешь ступить, не хлебнув из своей фляжки! И такого законченного пьяницу присылает к благородному энферу ваш король?

— Да уж лучше быть пьяницей, чем вероломным мерзавцем, — пожал плечами Марк.

И де Краон, цепляясь за свой меч с проклятиями начал выбираться из-за стола.

— Вот-вот, — усмехнулся Марк. — Ещё убейте в Бламонте королевского парламентёра, прибывшего договариваться о выкупе пленных, и репутация луара Синего Грифона будет погублена окончательно!

— Сядьте, де Краон! — рявкнул энфер и мрачно взглянул на Марка.

Тот пожал плечами.

— Я сказал вам всё, что велел передать вам мой король, ваше высочество, а так же изложил вам своё собственное видение сложившейся ситуации. Хотя, приношу извинения, в этом я явно превысил свои полномочия, данные мне его величеством. Да и вас, полагаю, моё мнение не так уж интересует.

— Отчего же, — хмуро глядя на него, произнёс Энфер. — Вы слишком умны и осведомлены для простого гонца, а потому я с интересом выслушаю, что вы сами, граф, думаете об этой ситуации.

— Что ж, извольте, — кивнул Марк. — На мой взгляд, ситуация для вас, хуже некуда, ваше высочество. Вы вторглись на земли Сен-Марко и захватили Бламонт, нарушив данное вами же рыцарское слово и подписанные вами от имени альдора договоры и мирные хартии. Молва об этом уже несётся на запад, восток, север и юг, потому все ваши отговорки, что вы здесь по приглашению иного лица, не могут быть приняты во внимание. Репутации луара Синего Грифона нанесён непоправимый ущерб, клятвы, данные великим альдором, нарушены, и возможность впредь договариваться о чём-то с алкорцами находится под вопросом. За всю историю нашего мира не случалось, чтоб слово, данное венценосным рыцарем, было нарушено с таким презрением к кодексу рыцарской чести. Даже от варваров диких племён не ожидают такого вероломства, кто ж мог подумать, что на такое решится оплот рыцарской доблести, луар Синего Грифона? Впрочем, ваше высочество, вы ещё кое-как можете спасти положение, взяв всю вину на себя и заявив, что вторглись на наши земли по собственной инициативе и не поставили великого альдора в известность о своих планах. Тогда он примерно вас накажет, скорее всего, лишит права наследования. Это будет жестоко, но разумно, ибо кто же впредь захочет поверить тому, кто собственноручно подписал договор, а потом сам же его и нарушил? Как договариваться с таким альдором, если он может завтра изменить своё решение, и выкинуть что-то подобное, никого об этом не предупредив? Так что вряд ли вы сможете после этого претендовать на престол. Но что за беда? У вашего отца много сыновей. Правда, к управлению луаром готовили вас, но вы же сможете править из-за спины покладистого Лоранта.

— Вы переходите границы, — с ледяной яростью процедил энфер.

— Вовсе нет, — покачал головой Марк. — Я всего лишь даю вам шанс спасти честь вашего королевства, мужественно приняв удар на себя. Смелости вам не занимать. Хотя… может, вы придумаете новый хитрый ход, например, снова выплеснуть ушат грязи на противника, — в его голосе прозвучала горечь. — Ведь как это было ловко! Втереться в доверие к юному, неискушённому мальчику, надевшему корону, упавшую с головы убитого вами отца. Писать ему дружеские письма, обмениваться любезностями, заверять в дружбе, а потом взять и сговориться с его врагами у него за спиной. Я не зря зову вас вашим высочеством, и вовсе не жду, что вы откажетесь от своего права на корону луара. У меня просто язык не поворачивается назвать вас благородным. Так безжалостно обмануть поверившего вам наивного мальчика! Впрочем, простите… — он снова склонил голову в поклоне. — Благородный энфер, я дал волю чувствам. Я прошу прощения за свою грубость. Как посланец моего государя, я должен строго соблюдать этикет, и допустил непростительную оплошность, разговаривая с вами в таком тоне. После окончания миссии я приму наказание, которое безусловно наложит на меня король Жоан. И, может быть, он даже принесёт вам свои извинения за этот инцидент, — подняв голову, он заметил смертельную бледность на лице энфера и примирительно произнёс: — Прошу вас, давайте вернёмся к тому, ради чего я сюда приехал.

— Нет, подождите, граф, — с горячностью возразил энфер, покачав головой. — Ваши слова больно задели меня. Вы считаете, что это мы обманули вас, нарушив договор, но разве не вы с самого начала подсунули нам негодные земли и рудник в обмен на три приграничных замка! У нас были причины сомневаться…

— Так почему ж вы не обратились к нам официально и не дали возможность объясниться? — спросил Марк.

— А у вас есть объяснения?

— Конечно! Едва узнав о вашихпретензиях от барона Фромена, я отправил в Дьепп и в рудник Штраум-Гарц своих людей, чтоб разобраться, что произошло. И выяснилось, что управляющий рудником Ренод Агобейн успешно разрабатывает его, вот только львиную долю серебряной руды продаёт на север. Мой человек пытался проследить путь его серебряных обозов, но тот оборвался в Абердине. Что ж касается пустошей неподалёку от Дьеппа, то доблестный рыцарь Антал Руллан с чего-то решил, что сможет вырастить там пшеницу, а когда урожай пропал из-за сырых холодных ночей, уничтожил его, прикупил воз поражённого спорыньёй зерна и предъявил его вашим ревизором. Но вся беда в том, что спорынья не живёт на травах, а до Руллана пшеницу там никто не растил, следовательно, и перейти на его колосья этой напасти было неоткуда. Но кому есть до этого дело, если нужно обвинить землян в неисполнении обязательств.

— У тебя есть доказательства этому, Марк? — взволнованно воскликнул Ликар.

— Откуда? — Марк укоризненно покачал головой. — Вы что, пытаетесь снова подловить меня, благородный энфер? Мы же передали вам рудник и земли, так как же я, служащий тайной полиции Сен-Марко, могу вести там официальное расследование и собирать доказательства? Но если два моих человека, лишь расспросив живущих там людей, выяснили это, то чего стоило провести такое расследование вашему лорду Деллану. Впрочем, ему же некогда заниматься такой ерундой, он предпочитает собирать сплетни в Сен-Марко!

— Ничего себе сплетни! — воскликнул Ликар. — У вас убили двух подданных моего отца!

— Нет, — возразил Марк. — Одного подданного и одну шпионку Деллана, но их действительно убили. Я даже знаю, кто это сделал и зачем. Я арестовал убийц, и они уже приговорены к смертной казни.

— Может, назовёте их имена? — крикнул де Краон.

— Охотно, это ваши приближённые, граф, Эльвира Англад и Мишель Аркур.

— Это наговор! — воскликнул пожилой воин с длинными усами. — Мой сын не мог пасть так низко!

— Они просто нашли козлов отпущения! — злобно взглянув на Марка, заявил совсем молодой рыцарь.

— Они признались, — возразил тот.

— Под пыткой? — уточнил де Краон.

— Нет, Аркур — под давлением улик, а ваша кузина выплюнула мне это признание в лицо, заявив, что сделала это ради будущего северного королевства.

— Какого ещё королевства? — нахмурился энфер.

— А вы не знаете? — удивился Марк. — Ведь это вы, сэр Англад, верно? — он обернулся к всё ещё свирепо взиравшему на него молодому человеку. — Узнаёте, что это?

Марк достал из подсумка кожаную тетрадь, подойдя, раскрыл её на первой же попавшейся странице и показал ему.

— Это дневник моей тёти! — воскликнул тот.

— Значит, вы его узнали, — удовлетворённо кивнул Марк и, пролистав, открыл на нужном месте и передал Ликару. — Прочтите, тут всё написано.

— Где вы взяли её дневник? — задыхаясь от гнева, спросил юноша. — Вы и её приговорили к смерти? Вы собираетесь её казнить? Женщину?

— Убийцу как минимум трёх человек, — уточнил Марк. — Она отравила мышьяком сэра Барлода и перерезала горло двум девушкам. Это она тоже признала и тоже не под пыткой.

— Но даму, к казни…

— Какое варварство! — делано возмутился де Краон.

— Ну, конечно! Мы варвары, — кивнул Марк. — Не то что просвещённые алкорцы! Свидетельством тому приговор, вынесенный судом лордов луара маленькой рыжей фрейлине альдорены Адалине Норан. Её приговорили к сдиранию кожи всего лишь потому, что не смогли поймать её возлюбленного, шпионившего для Сен-Марко, которого сами же перед этим отпустили, — он поймал взгляд Ликара, и тут же поклонился. — Простите, справедливости ради, я должен уточнить, что благородный энфер явил ей свою милость, уговорив отца по просьбе матери заменить эту страшную казнь на отсечение головы. Что ж, мы, не слишком изощряясь, сразу же приговорили Эльвиру Англад именно к обезглавливанию. Кстати, она пока жива, есть вероятность помилования, но у короля нет никаких оснований для этого. То же касается и Мишеля Аркура, который был любовником Эрики Меридор и убил её, выдав себя за маркиза Делвин-Элидира, причём так неумело, что его узнали, как минимум, два человека. Так что сэру Англаду и сэру Аркуру следует решить, кто им дороже: их родичи или граф де Краон.

— Хотите сказать, что Мишель выдавал себя за Делвин-Элидира? — нахмурился сидевший рядом с его отцом барон. — Чего ради ему нужен был этот дешёвый спектакль?

— Именно дешёвый, как парик из бараньей шерсти и поддельный кинжал. А для чего? Так это ж ясно! Чтоб сорвать мирные переговоры, бросив тень на главного переговорщика Сен-Марко…

— Может, ваш Делвин-Элидир и не убийца, но он клятвопреступник! — воскликнул алкорец, сидевший на другом конце стола. — Можно ли допускать к такому делу того, кто не способен держать данное им слово?

— О чём речь? — обернулся к нему Марк.

— Он нарушил своё обещание молчать о…

— О чём?

— О… — тот смутился. — О том, что мой отец, покойный барон Лидеран, якобы… дурно обошёлся с покойным бароном Ренаром-Амоди.

— Кто вам сказал, что маркиз Делвин-Элидир рассказал кому-то об этом?

— Об этом говорят на каждом шагу!

— Знаете, ваша светлость, — заметил Марк. — Я друг и Делвин-Элидира, и Ренара-Амоди, но узнал об этой истории только из письма нашего посланника при дворе альдора графа Деманкура. Маркиз уже давно не выезжал из Сен-Марко, а у нас никто, даже я, не слышал о том прискорбном событии. А в луаре, где он с роду не бывал, об этом говорят на каждом шагу. Так кто ж пустил этот слух и обвинил во всём Делвин-Элидира? Только ли он знал об этом и обещал молчать?

Лидеран нахмурился и окинул подозрительным взглядом своих соседей по столу. Ликар тем временем закончил чтение и поднял глаза на де Краона.

— Что это значит, граф? — резко спросил он. — Вы устроили всё это, чтоб втянуть Сен-Марко в войну с нами и захватить власть на севере?

— Вы верите этому пьянице? — возмутился тот.

— Англад, посмотрите, это почерк вашей тётки? — Ликар подошёл к молодому рыцарю и сунул тетрадь ему под нос.

Тот кивнул.

— Я не знаю, что там насочиняла Эльвира! — воскликнул де Краон. — Она недалёкая и фанатичная женщина, мечтавшая о величии, которого не заслуживала! Может, это она устроила заговор с убийствами, а теперь пытается спихнуть вину на меня!

— Как ты можешь?.. — вскочил Англад.

— У них нет никаких доказательств моей вины! — твёрдо заявил де Краон, глядя в глаза Ликару. — Де Сегюр — известный интриган и лжец. Он шпион! Он мог подделать почерк кузины…

— Марк, у тебя есть другие доказательства? — обернулся к нему Ликар.

— Сейчас нет, но скоро будут, — спокойно ответил тот.

— Откуда же? — усмехнулся де Краон.

— Я полагаю, из вашего кабинета, ваше сиятельство, — улыбнулся Марк. — Того, что в вашем замке, в Краоне. Прошедшим светлым днём маркиз де Гобер со своими союзниками и вассалами должен был взять ваш город на приступ. Учитывая, что вы увели оттуда почти все боеспособные войска, это несложно было сделать.

— И я должен этому верить? — криво усмехнулся де Краон. — Он слишком умён, чтоб так рисковать, потому что едва эта новость дойдёт до моих союзников и вассалов, как они набросятся на него волчьей стаей и разорвут на куски!

— Нет, я не думаю, что они осмелятся напасть на город, под стенами которого стоит тысяча воинов Сен-Марко. Да, граф, та самая тысяча, о которой вы говорили. Едва покинув Сен-Марко, барон Ренар-Амоди, возглавивший поход, направился на север, где его уже ждал предупреждённый о его прибытии маркиз де Гобер. Вы слишком утомили его своими интригами, он зол, и с радостью напал на ваш город, оставшийся без усиленного гарнизона, вместо того, чтоб отбиваться от ваших мелких прислужников. Наша армия подошла туда не для того, чтоб биться, а чтоб предотвратить бойню. Ренару-Амоди приказано стоять под стенами живым щитом, и только в самом крайнем случае, если кто-то всё же решится прорваться к Краону, а значит, напасть на наши позиции, он с полным основанием вступит в бой и прихлопнет наглеца, как назойливую муху. А напасть все вместе они не смогут. Это вечная проблема северных баронов: каждый из них сам по себе. Они могут напасть стаей, но каждый в любой момент может отступить или передумать. Они не умеют действовать вместе, подозревая друг друга в скрытых намерениях. Так что… Полагаю, отбывшие с нашим войском сыщики тайной полиции уже перерыли весь ваш кабинет, вскрыли все тайники и сейфы и нашли достаточно доказательств ваших козней как против нас, так и против ваших союзников-алкорцев.

— Вот как… — зло пробормотал де Краон и покосился на Ликара. — А почему же ваше славное войско повёл Ренар-Амоди, а не славный Беренгар?

— Он занят, — небрежно пожал плечами Марк. — Кстати, он после снятия с него титула контаррена даже не попытался просить службы в Сен-Марко, а тоже отправился на север, решив, что пора навести там порядок. Насколько мне известно, он уже вызвал навстречу свою армию, числом около четырёхсот человек, а также бросил клич своим союзникам из горных селений. Он уверял меня, что они с лёгкостью соберут для него ещё пару-тройку сотен всадников и егерей, — Марк улыбнулся, не слишком скрывая злорадства и обведя взглядом сидевших за столом северных баронов, добавил: — И я не знаю, чей замок он выберет для штурма первым.

Он так и переводил пристальный взгляд с одного лица на другое. Северные бароны забеспокоились, они ёрзали на своих стульях, переглядывались между собой и, наконец, один из них не выдержал. Встав, он поклонился Ликару:

— Прошу прощения, благородный энфер, но обстоятельства заставляют меня покинуть ваш лагерь. Я оставил свой замок почти без охраны, а там моя семья: жена и трое детей. Я давно враждую с Беренгаром и опасаюсь, что он нападёт на мои земли.

Он начал пробираться к выходу.

— Куда ты, де Шарни? — вскочил де Краон. — Неужели ты веришь этому псу Жоана? Это всего лишь слова…

— И эти слова мне не понравились, де Краон! — рявкнул де Шарни, свирепо взглянув на него, и, выйдя, с яростью хлопнул дверью.

Марк посмотрел ему вслед и усмехнулся.

— Так это и был де Шарни? Я раньше с ним не встречался, наверно невысокого полёта птица. Беренгар знает, что он с ним враждует? Нет, я думаю, что для начала он выберет рыбку покрупнее.

Он снова взглянул туда, где в напряжении сидели бароны, и тут же со своего места поднялся второй. Он поспешно поклонился Ликару и, что-то бормоча на ходу, двинулся к двери. Следом поднялся ещё один и, поклонившись энферу, и даже не взглянув на побелевшего от ярости де Краона, удалился. Откуда-то издалека послышался звук рожков: отряд де Шарни спешно покидал лагерь. Это оказалось сигналом для остальных. Они вставали и, отвесив кто неловкий, а кто церемонный поклон Ликару, уходили.

— Куда вы все? — вскочил де Краон. — Где ваши клятвы? Вы же обещали поддерживать меня! Я столько сделал для вас! Неужели вы поверите этому мерзавцу? Де Боден, мы же всегда были друзьями, и я так часто выручал тебя!

Он бросился наперерез высокому человеку в отделанных чернью латах и попытался удержать его.

— Может, ты ещё защитишь мой замок от Беренгара, де Краон? — буркнул тот, пытаясь обойти его, а потом просто оттолкнул, крикнув: — Прочь с дороги!

— А ты, Аркур? — граф обратился к своему вассалу, тоже направившемуся к двери. — Всё, что есть у вашей семьи, дали вам мои предки!

— А мы платили вам за это! — обернулся к нему тот. — Службой и деньгами! И ты решил, что получил в заклад наши души? Я готов отдавать тебе часть своих доходов, но не собираюсь жертвовать ради тебя жизнью сына и честью моей семьи! Если то, что сказал де Лорм о Мишеле, правда… — он задохнулся от ярости. — На меня можете больше не рассчитывать, ваше сиятельство!

— На меня тоже! — пятясь к двери, сообщил молодой сэр Англад. — Тётя так верила тебе, так тобой восхищалась, а ты!..

— Я заставлю вас пожалеть об этом, изменники! — в отчаянии крикнул граф, но проходивший мимо старик проворчал:

— Сперва верни себе Краон, потом тявкать будешь…

Марк тем временем подошёл к окну и смотрел, как заметались по полю огни факелов и один за другим начали гаснуть костры. На его губах появилась удовлетворённая усмешка.

— Де Сегюр, — прошипел за его спиной де Краон, — ты ответишь за это…

Марк даже не обернулся, чтоб узнать, остался он или ушёл вслед за остальными. Алкорцы всё так же молча сидели за столом, глядя на опустевшие места напротив, и с тревогой посматривали на Ликара. Тот приблизился к Марку и какое-то время так же стоял у окна и смотрел на суету за стенами замка.

— Ты ведь вовсе не спился, как он говорил? — спросил он. — Что это была за фляжка?

— Некоторое время назад меня пытались отравить, благородный энфер, — ответил Марк, прислушиваясь к надрывному вою сигнальных рожков. — Я выжил, но был слаб. В той фляжке был чудодейственный отвар, которым меня снабжал мой спаситель. Без него я не смог бы продержаться на ногах и дня. Но теперь я здоров, и в моей фляге снова вино, смешанное с родниковой водой.

— Это ты придумал эту блестящую комбинацию? Я имею в виду, ударить не по Бламонту, а по Краону? Или это был Делвин-Элидир? Или Беренгар?

— Нет, — покачал головой Марк. — Я сам был удивлён, но это придумал король.

— Подумать только… — пробормотал Ликар и замер, глядя куда-то вниз, откуда слышались крики и звон оружия. — Что там такое?

— Думаю, де Краон решил захватить замок и перебить тут всех, включая вас, а потом свалить всё на меня и сказать, что это он прикончил злодея, мстя за благородного энфера, чему доказательством был бы мой растерзанный труп.

Ликар с тревогой посмотрел на него и обернулся к двери. За ней слышались громкие шаги, потом она распахнулась, и в трапезную ввалился Элот.

— Благородный энфер, — тяжело дыша, поклонился он. — Граф де Краон пытался поднять своих людей и для начала перебить всех землян, но благодаря графу де Лорму, — он кивнул в сторону Марка, — мы были предупреждены и держались начеку. Мы заранее загнали его людей в казармы и заперли их.

— Что с самим де Краоном?

— Визжал как крыса то ли от ярости, то ли от страха. Мы его связали и засунули в подвал.

— Хорошо, — Ликар какое-то время задумчиво молчал, а потом поднял голову. — Прикажи освободить барона Аллара, коменданта де Шатонефа и остальных. Спустите мой штандарт и пусть над замком снова поднимут знамя Сен-Марко. Вы удовлетворены, граф?

Он обернулся к Марку и тот кивнул.

— Вполне, благородный энфер.

— И что теперь? — растерянно спросил Элот.

— Как что? — Ликар слабо улыбнулся. — Граф де Лорм разъяснил нам всю ошибочность нашего поведения и указал путь к спасению. Я намерен вернуться в луар и заявить о том, что сам по собственной воле вступил в сговор с де Краоном, и вторгся на земли короля Жоана со своими воинами без его согласия. Я приму на себя ответственность и отрекусь от права наследования.

— Благородный энфер! — воскликнул кто-то за столом.

— Марк! — возопил Элот.

— Что, мой милый? — спросил тот, обернувшись к капитану.

— Ты же знаешь, что энфер действительно благородный человек! Он просто стал жертвой обмана! Ты же не представляешь, что последнее время творилось у нас! Город полнился слухами о том, что вы восстанавливаете крепости и собираете войско. Народ боялся нового нападения и роптал! Энфер должен был что-то предпринять!

— Сговориться с этой крысой де Краоном и занять Бламонт? — уточнил Марк.

— Де Краон сказал, что именно здесь, в стороне от проезжих дорог и больших городов Жоан готовит новую армию для вторжения, — нехотя пояснил Ликар. — Он взялся проверить это, проникнув в замок.

— И вы явились сюда по его приглашению, чтоб убедиться в том, что он сказал правду? И что, вы нашли здесь десятитысячное войско, вооружённое до зубов, или гарнизон в две сотни человек, включая слуг, женщин и детей?

— Тогда я и начал понимать, что он обманул меня, заманив в ловушку, — признался Ликар. — Но было уже поздно. Он сказал мне, что войско Жоана стоит в Альмарике, но я уже не слишком в это поверил. Он говорил, что его люди будут защищать меня до последней капли крови, и уговаривал не выдавать своего присутствия здесь, чтоб не подвергаться опасности. Но я не желал прятаться и поднял над замком свой штандарт. Пока я думал, как буду выкручиваться из этой ситуации, явился ты.

— Вот видишь, — Элот подбежал к Марку и схватил его за плечо. — Энфер признаёт свою ошибку! Марк, это всего лишь ошибка! Не слишком ли дорого всем нам она будет стоить?

— Ты хочешь, чтоб я пожалел вас? — спросил Марк. — Но мне жаль тех, кого убил де Краон, вероломно захватив замок. Я должен посочувствовать энферу? Прости, но это он сам предпочёл довериться пустым слухам, не дав даже шанса оправдаться тому, кого в письмах называл своим другом. Мне жаль моего юного короля. На его плечи и без того легла непосильная ноша, а он ещё почти ребёнок! Он поверил в красивую сказку о счастливом будущем, где двумя процветающими королевствами будут править два молодых короля, связанные узами сердечной дружбы! — в голосе Марка снова послышалась горечь. — Эта мечта была так красива, что даже такой изворотливый и коварный интриган, как я, поверил в неё. Что уж говорить о моём Жоане! И что я могу сказать ему теперь, как я его утешу, как верну ему веру в человеческое благородство, в истинную дружбу? Как я залечу эту рану на его сердце? Остаётся лишь сетовать на то, что этот жизненный урок он получил в такой жестокой форме, когда был оскорблён в лучших чувствах. Нет, Элот, я не хочу вмешиваться в это. Я добился освобождения Аллара, де Шатонефа и их людей, и теперь просто вернусь к моему королю с докладом о том, что выполнил его волю.

— Я принесу извинения королю Жоану, — пообещал Ликар и обернулся к своим рыцарям, подавленно молчавшим за столом. — Прошу вас разойтись господа. И хочу вам напомнить, что мы здесь всего лишь гости, пусть незваные, но всё же… Ведите себя так, как и следует вести себя алкорским рыцарям в чужом замке.

Те нехотя поднимались и, кто с унынием, кто с тревогой глядя на Ликара, выходили из зала. За ними, понуро опустив голову, ушёл и Элот, а вскоре дверь распахнулась, и на пороге появился барон Аллар. Мельком взглянув на энфера, он бросился к Марку.

— Я так и знал, что Жоан пошлёт кого-то вытащить нас из этой передряги, и даже догадывался, что это будешь ты! — рассмеялся он, обняв его.

— На кого ты похож, Танкред! — усмехнулся Марк, отстранившись и окинув его взглядом. — Твоя борода скоро будет гуще моей!

— Я побреюсь и приведу себя в порядок! — пообещал Аллар, обернулся к Ликару и, холодно кивнув ему, спросил: — Я полагаю, инцидент исчерпан?

— О, если бы… — пробормотал Марк, взглянув на вошедшего в зал коменданта де Шатонефа.

— Где наше войско? — тут же спросил он, грозно взглянув на Ликара.

— Нам не нужно войско, — улыбнулся ему Марк. — Достаточно просто поговорить по душам.

— Если вы так говорите, граф… Я пойду, прикажу поднять над крепостью знамя Сен-Марко и проверю, что эти дикари натворили во вверенном мне замке.

Он удалился, мучимый самыми дурными предчувствиями, а Танкред так и остался стоять рядом с Марком, обнимая его за плечи. Он переводил взгляд с Ликара на де Сегюра и обратно, чувствуя, что между ними произошёл очень неприятный разговор. Потом в зале снова появился Элот и направился к Марку, всем своим видом выражая мольбу и отчаяние.

— Ну, ты же можешь что-то придумать, Марк, — заныл он.

— Ничего не нужно придумывать! — оборвал его Ликар. — Я виноват! Я должен принять на себя ответственность и понести наказание. Я принесу извинения королю Жоану и покаюсь перед отцом, а после откажусь от титула энфера и отойду от дел.

Аллар потрясённо смотрел на него, а потом нагнулся к уху Марка и шёпотом спросил:

— Что ты с ним сделал?

Марк снова невольно усмехнулся. Он получил удовольствие от этой маленькой мести, которая так потрясла Ликара, но понимал, что теперь ему придётся вернуться к той миссии, которую возложил на него Жоан.

— Признаться, мой король, несмотря на нанесённую ему обиду, остаётся всё так же мягкосердечен. Он поручил мне предложить вам выход из этой сложной для вас ситуации, благородный энфер.

Ликар с некоторым недоверием взглянул на него.

— Значит, он поручил вам не только добиться освобождения своих подданных, граф?

— Это было первое поручение, а второе — это предложить вам выход из той ловушки, в которую заманил вас де Краон. Это поручение я должен выполнить в том случае, если буду убеждён, что вы действительно стали жертвой его интриг, а не руководили ими.

— Как можно предполагать!.. — вскипел Ликар.

— Король знает вас лишь по вашим письмам, но ваши дела вдруг так сильно разошлись со словами, которые вы писали. Что он должен был думать?

— Но ты-то знаешь меня!

— Потому я и учёл вероятность, что вы были обмануты этим негодяем. Хотя меня несколько смущало, что в этом случае я, более не сомневаясь в вашем благородстве, вынужден буду усомниться в остроте вашего ума.

— Марк, ты сегодня просто сочишься ядом, — покачал головой энфер. — Ладно, у тебя есть право злиться. В конце концов, ты служишь своему королю, а я нанёс ему обиду. Но я уже принёс извинения тебе и извинюсь перед ним. Что он велел мне передать?

— Учитывая, что во всей этой истории такое значение сыграли слухи, замешанные на лжи, нам снова придётся прибегнуть к тому же способу. Ваш штандарт над Бламонтом и войско вокруг него было истолковано однозначно как захват. Однако мы можем объявить, что вы явились сюда по приглашению короля Жоана для проведения мирных переговоров, которые ранее собирались провести в Сен-Марко. Именно потому, прибыв в замок с официальной миссией, вы и подняли над ним свой штандарт. Но, чтоб эта ложь выглядела убедительно, действительно придётся провести переговоры и даже подписать все подготовленные ранее документы.

— И как же мы проведём эти переговоры? — нахмурился Ликар. — На данный момент мы отказались от участия в них маркиза Делвин-Элидира и лишили полномочий маркиза Беренгара. Договор, который мы собирались подписать, имеет такое важное значение, что подпись на нём может поставить только уполномоченное альдором или королём лицо, обладающее достаточно высоким статусом. Не забывай, что это окончательный и всеобъемлющий вариант мирного договора.

— Но вы же обладаете достаточными полномочиями, к тому же, став альдором, именно вам придётся исполнять его условия со стороны луара Синего Грифона.

— Ты прав, я могу подписать этот договор, поскольку великий альдор издал указ, наделяющий меня таким правом. Но кто же вступит в переговоры со стороны Сен-Марко? Даже твой новый титул, Марк, не даёт тебе такой возможности, а ты здесь самая важная титулованная особа со стороны Сен-Марко на данный момент.

— Я вовсе не предлагаю вам сесть за стол переговоров немедленно. Второй переговорщик может прибыть в Бламонт к утру. Король Сен-Марко Жоан вас устроит?

— Король здесь? — воскликнул Аллар, внимательно слушавший разговор.

— Неподалёку, и ждёт меня с вестями. Он вслед за мной выехал из Сен-Марко, но остался со своей свитой и отрядом охраны в Альмарике.

— Он всё-таки явился сюда с войском? — усмехнулся Ликар.

— Сотня всадников, как и у вас. Это позволяет ему сохранить паритет и обеспечить безопасность проезда по собственным землям, — пожал плечами Марк. — Так что мне сказать королю?

— Я сам бы приехал к нему с извинениями, но коль скоро он назначил встречу здесь, то буду его ждать. И передай ему мою благодарность за понимание.

— Вы скажете ему всё сами, благородный энфер. Танкред, — Марк обернулся к другу, — я оставляю здесь всё на тебя. Подготовьтесь к прибытию короля и проведению переговоров. Я возвращаюсь в Альмарик и утром приеду снова в составе его свиты.

— Не волнуйся, здесь всё будет готово к прибытию его величества, — заверил Аллар и взглянул на Ликара. — И мы позаботимся, чтоб наши гости ни в чём не нуждались. Хотя, замечу, Бламонт всё-таки не предназначен для таких важных приёмов.

— И король, и благородный энфер — воины и потому выбор места проведения переговоров вполне оправдан. Здесь, в тишине и покое, недалеко от границы наших королевств они без помех обсудят все дела и решат судьбу нашего мира. Пока же я прощаюсь с вами.

Он направился к выходу, но услышав позади голос энфера, остановился.

— Марк! — окликнул его тот, и когда он обернулся, Ликар произнёс: — Ты был сегодня безжалостен ко мне, и всё же я тебе благодарен. Ты открыл мне глаза на мою ошибку и помог её исправить.

— Всегда к вашим услугам, ваше высочество, — поклонился Марк. — Если эти услуги будут угодны моему королю и не пойдут во вред Сен-Марко, — и, подмигнув Элоту, заметил: — С тебя ужин, друг мой!

С этими словами он вышел из трапезной и спустился в нижний зал, надевая перчатки. Там его встретили оруженосцы и рыцари охраны.

— Мы уезжаем, — сообщил он им.

— Уже? — насторожился Эдам. — Вы даже не пообедаете? Капитан Элот позаботился о нас, но вы не ели с раннего утра!

— Пообедаю в Альмарике с королём, — усмехнулся Марк и направился к выходу из донжона.


Следующие два дня Марк с интересом наблюдал за ходом переговоров и наслаждался тем, как тонко и хитро действует Жоан. Беседуя с энфером, семнадцатилетний король уверенно балансировал на грани между неявной угрозой разглашения обстоятельств захвата Бламонта и великодушным прощением оступившегося друга. Он говорил пылко и искренне, наивно и доверчиво смотрел в глаза Ликара и, не стесняясь, делился с ним своими мечтами о будущем мироустройстве, но при этом жёстко защищал свою позицию, напоминая, что поражение Сен-Марко в войне — лишь его уступка ради мира, и теперь это — дело прошлое, поскольку обстоятельства изменились. Энферу оставалось лишь удивляться его уступчивости в мелочах и твёрдости в принципиальных вопросах, и странному сочетанию юношеского идеализма с житейской мудростью.

Марка это не удивляло, он прекрасно знал, что Жоан уже давно не наивный мальчик, как он говорил энферу. С одиннадцати лет он рос в обстановке королевского дворца с его интригами и тайными преступлениями. Он постоянно находился во враждебном окружении клевретов отца, которые, чувствуя, что король не испытывает особой любви к своему наследнику, лишь подогревали его недовольство, и использовали любую возможность, чтоб унизить принца, который по их мнению, никогда не стал бы королём. И всё это время Жоан оставался один, не решаясь приблизить к себе кого-то достойного, кто мог бы пострадать из-за его милости. Он много учился, много читал и много думал, а боги одарили его острым умом и отличной памятью. Он слишком хорошо помнил своего кузена Армана, при дворе которого прошло его счастливое детство, закончившееся так рано. Он помнил его речи за дружеским столом, жаркие споры о сущности мира и войны и планы по обустройству идеального королевства, в котором будет радостно жить и рыцарям, и ремесленникам, и крестьянам, а бедность постепенно сойдёт на нет и исчезнет, как пережиток былых времён. Он сохранил всё это в сердце, а судьба сохранила для него друзей, которые разделяли его устремления. И теперь этот юный король был полон решимости защищать своё королевство и свои идеалы любым способом, хотя военную силу он всё же предпочитал оставить на самый крайний случай.

И он добился своего. Мирный договор был подписан, причём на более выгодных для Сен-Марко условиях, чем предполагалось раньше, поскольку королевство более не выступало в нём, как проигравшая войну сторона, а стала равноправным участником отношений. Ликар был очарован юным рыцарем, он поддался его обаянию и восторгался смелостью его идей. Поглядывая на него, Марк лишь качал головой, более не удивляясь, что ещё недавно его смог склонить на свою сторону де Краон. Сам же де Краон был заточён в подземелье Бламонта, после чего, в неком отдалённом будущем он должен был отправиться в кандалах и тюремной карете в Сен-Марко, чтоб предстать перед королевским судом, как заговорщик.

И всё это время в столице даже не подозревали о том, что король уехал так далеко на восток. Светлым днём придворные веселились в Шато-Блуа, полагая, что король работает в кабинете со своими советниками, а затем отдыхает от трудов в отдалённых покоях. Тёмным днём состоялся королевский бал, где блистала вдовствующая королева Элеонора, которая временно приняла на себя обязанности хозяйки, заменяя своего кузена, снова занятого делами. Король не появился, но этого никто не заметил. Посланник Фромен писал в луар, что в Сен-Марко вовсе не чувствуется тревоги и воинственных настроений, король спокоен и, по слухам, занимается внутренними делами королевства. Приверженцы партии войны всё также находились в приподнятом настроении, в ожидании новостей о том, что барон Ренар-Амоди захватил Бламонт и взял в плен энфера Синего Грифона, а значит, скоро снова запоют медные трубы и начнётся война.

Однако очередным светлым днём в ворота города торжественно въехала маленькая армия под знамёнами Сен-Марко и королевским штандартом. Горожане сбежались на Королевскую улицу, чтоб приветствовать своего государя, ехавшего впереди, в окружении своих приближённых. И они даже не подозревали о том, что он возвращается домой с победой, куда более значимой, чем победа над алкорцами. В кожаном ларце, стоявшем в следующей с кортежем кареты лежали подписанные им и Ликаром бумаги, которые, наконец, гарантировали мир и процветание обоим королевствам на ближайшие годы и десятилетия, а, может, и навсегда.

Проводив короля до дворца, Марк простился с ним и остальными придворными свиты и отправился домой. День снова клонился к вечеру, и улицы залила прохладная голубая мгла приближающейся ночи, а дома его уже ждали жена и сын, по которым он успел соскучиться.

Поздно вечером без особой надежды он пошёл в дальние покои своего огромного дворца, в ту небольшую уютную гостиную, что выходила окнами на улицу принцессы Оливии. Здесь всегда в тёмное время был растоплен камин, на столе горели свечи, а рядом стояли кубки и кувшин с лучшим вином из Лианкура. И едва войдя, он взглянул на кресло возле камина, но там было пусто. Ему почему-то стало грустно, и тут он заметил что-то белое на большой медвежьей шкуре, лежавшей у огня.

Подойдя, он увидел свернувшегося там калачиком большого белого лиса с искристой шерстью. Услышав его шаги, лис приоткрыл голубой опалово светящийся глаз, посмотрел на него и снова опустил веко. Марк усмехнулся и присел рядом на шкуру.

— Когда ты говорил, что будешь приходить к моему камину греть лапы, я думал, что это метафора, — заметил он.

Но лис только лениво потянулся, вытянул свои длинные лапы, а потом приподнял голову и положил её на колено Марка. Тот с задумчивой улыбкой посмотрел на огонь и принялся почёсывать мягкое лисье ухо.


Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3