Трое свободны: Не ищи меня (ЛП) [Кайли Хантер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Жанр: детектив, триллер, мистика, паранормальное

Перевод: MonaBurumba

Редактура: MonaBurumba

Русификация обложки: Hexany


Текст книги может содержать события или сцены, запрещенные законодательством РФ. Переводчик и администрация группы не имеют к этому отношения, не несут за это ответственности, не дают этому моральной оценки и ни к чему не призывают.


Глава 1

Я взглянула на Оливию, надеясь, что она тоже посчитает затею Бернадетт бредовой. Впрочем, мне следовало знать подругу лучше. Оливия жила ради плохих идей. Ее лицо озарилось детским восторгом, стоило Оливии посмотреть на пешеходный мост, покачивающийся в двадцати футах над водой. Если бы не Бернадетт, охранявшая лестницу на дерево, подозреваю, Оливия уже была бы там.

Пешеходный мост представлял собой две сильно истертые веревки, соединявшие полусгнившие доски со взрослыми дубами по обе стороны широкого канала. На легком летнем ветерке мост раскачивался из стороны в сторону как маятник. Я попыталась определить глубину воды, но разглядеть ее не удавалось из-за отражающей солнце поверхности. По собственному опыту я знала, что глубина канала в районе причала не менее дюжины футов, так что в целом он довольно большой. Но если я упаду, не успев преодолеть скалистый берег, меня ничего не спасет.

Когда накануне вечером Бернадетт позвонила и предложила устроить урок ясновидения, я обрадовалась. После стольких лет мне предстояло научиться управлять своими способностями, а не идти у них на поводу. Но мой энтузиазм мгновенно улетучился стоило мне увидеть этот шаткий мост. Не следовало ждать от Бернадетт ничего хорошего.

— Затея выглядит опасной, — заметил подошедший ко мне Остин. — Когда твоя бабушка спросила…

— Бернадетт, — перебила я. — Она просто Бернадетт. Бабушки пекут печенье и едят попкорн за просмотром диснеевских фильмов. Бернадетт бросила меня на произвол судьбы. И с момента нашего воссоединения не переставала травить и оскорблять меня на каждом шагу, а теперь еще и это. — Я махнула рукой в сторону моста.

— Когда Бернадетт попросила помочь, я и представить не мог, что она отправит тебя на прогулку по этой штуке.

— О, я не просто должна перейти мост. Я должна перебраться по нему, находясь в видении.

— Повтори, — попросил Остин.

— Ты слышал меня. Чтобы пройти ее маленький тест, я должна войти в видение, двигаясь по этим шатким доскам. Я даже не смогу видеть. — Я хмуро посмотрела на Остина. — Бернадетт утверждает, что так я научусь осознавать свое физическое тело и одновременно применять экстрасенсорные способности. Грубо говоря, буду одной ногой в обоих мирах.

— Этот мост небезопасно переходить даже с открытыми глазами. Почему она думает, что его можно пройти, не глядя под ноги?

— Не знаю. Но Бернадетт заявила, что это небольшое упражнение — семейная традиция. Только самые сильные экстрасенсы в нашей семье переходили на другую сторону.

Остин прищурился, глядя на мост.

— Я не уверен, что это лучший способ доказать свои экстрасенсорные способности. Разве нет хорошего безобидного письменного теста? Ну, знаешь, находясь в безопасности на земле?

Я пожала плечами.

— Я практически умоляла Бернадетт обучить меня. И вот что она придумала.

— Здесь даже нет никаких веревочных перил, за которые можно было бы держаться.

— Я заметила. — Я отвела взгляд от Остина. С тех пор как его родители и Шелли Брайт прервали наш обед у бассейна на прошлой неделе, мы больше не разговаривали. Я сбежала вскоре после их прихода, но не раньше, чем Остин пригласил меня на свидание. Я отказалась, в основном потому, что в то время проходила главной подозреваемой в деле о смерти моего отца. Но еще одной причиной моего отказа стало вранье Остина о встречах с Шелли. Я до сих пор не разобралась в их отношениях, и эта неизвестность сводила меня с ума.

Услышав шум двигателя, мы все повернулись, чтобы посмотреть, как Айзек направляет свою лодку к причалу Бернадетт. Заглушив мотор, он позволил лодке дрейфовать дальше. В центре дощатого причала все еще виднелась огромная дыра размером с Оливию, куда подруга провалилась неделю назад. Ноа двинулся по причалу, аккуратно огибая отверстие и хватаясь за веревку, брошенную Айзеком.

Эту старую лодку моему другу-полицейскому несколько недель назад подарила Бернадетт. Теперь лодка выглядела не только гораздо чище, но и уверенно держалась выше ватерлинии. Айзек похвастался проделанной работой, сообщив, что для откачки воды из трюма заменил насос, что бы это ни значило. Он