Четвертый батальон [Рамон Диестро] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Рамон Диестро ЧЕТВЕРТЫЙ БАТАЛЬОН


От издательства

В конце 1938 г. в Испании погиб боевой командир героической республиканской армии майор Рамон Диестро — автор настоящей книги.

Рамон Диестро, как и сотни других молодых антифашистов, прошел славный путь от рядового бойца до командира части республиканской армии.

В начале 1937 г. Рамон Диестро приезжал в Москву. Здесь он лечился от трех тяжелых ранений, полученных им в боях против фашизма. Искусство советских врачей восстановило его здоровье.

По возвращении на родину Рамон Диестро получил назначение на дипломатический пост в Вашингтон. Однако, когда на Восточном фронте интервенты создали угрозу прорыва, Рамон Диестро снова добровольно вступил в ряды народной армии.

Батальон, которым он командовал, был награжден медалью «За храбрость». Незадолго до своей гибели Рамон Диестро был назначен командиром бригады.

В лице Рамона Диестро испанский народ потерял талантливого писателя, прекрасного художника и боевого командира — верного сына своей родины.

Настоящая книга раскрывает героические черты испанского народа, который почти три года с оружием в руках отважно защищал не только свободу своей страны, но и независимость других народов. Реакционная буржуазия Англии и Франции и предатели из верхушки II Интернационала помогли интервентам задушить Испанскую республику. Но схватка народных масс Испании с фашизмом не кончена.

Трудящиеся Испании никогда не помирятся с фашистской кабалой, навязанной им силой оружия. Они «знают, что их борьба есть составная часть растущего движения антифашистских сил всего мира… Обильно политая кровью испанская земля станет вновь антифашистским бастионом»[1].

Трое из школы Сан-Исидоро

В первый день после каникул мы торжественно произносим многообещающие слова присяги:

— Клянемся никогда не оставаться на второй год, вместе окончить школу Сан-Исидоро и поступить на один факультет — на какой, мы еще не знаем.

Мы произносим эти слова громко, уверенно, и только у Франциско Уренья тревожно бегают глаза. Необычайное великодушие овладевает нами в эти минуты коллективной клятвы, и мы с Луисом Дельбалем утешаем розового круглолицего Франциско и торопливо обещаем ему:

— Честное слово ты не останешься.

Он что-то бормочет, но вдруг решительно обрывает нас и упрямо говорит:

— Я присягал не оставаться, значит и не останусь.

…Как много времени прошло со дня этой клятвы трех четырнадцатилетних школьников Сан-Исидоро. Теперь нам всем по двадцать два. Каждый из нас избрал себе профессию: один — медицину, второй — архитектуру и третий — юриспруденцию. Мы с улыбкой вспоминаем о нашем торжественном договоре. Однако многолюдные аудитории Мадридского университета не могли нас разъединить. Профессора у нас были разные, но ораторов мы слушали одних и тех же потому, что будущие врач, архитектор и юрист имели общих врагов и одинаковые цели. Мы были дружны, и наши мнения разделялись только на стадионах. Здесь мы не уступали друг другу, враждовали и еще задолго до окончания футбольного матча, разругавшись, рассаживались на разных скамьях. Наш Франциско, посредственный и очень трусливый игрок, но крайне азартный зритель, не допускал и мысли, что кто-нибудь может правильнее его предугадать исход игры или рассказать наибольшее количество забавных историй о лучших футболистах Испании. Он так увлекался футболом, что Дельбаль обещал вскоре запатентовать свое первое изобретение: «спасительную вакцину для души и ума вечного второкурсника Франциско Уренья».

Мы никогда больше не заключали договоров и не присягали с детской торжественностью единству жизненных призваний. Дельбаль уже на последнем курсе и через несколько месяцев будет хирургом. Я и два моих новых друга по Объединенному союзу социалистической молодежи — Аорелио Ромео и Диего де Месса — окончили краткосрочные дипломатические курсы и будем работать в представительствах народной Испании. А Франциско пока бомбардирует из Каталонии своих родных и друзей утешительными телеграммами о выходе его футбольной команды 18 июля в полуфинал. В этот день состоится также торжественный выпуск первых дипломатов-республиканцев. 21-го мы должны покинуть Испанию.

В ЦК союза молодежи нам весело и шумно желают удачи. По карте показываем далекие страны, куда мы едем.

— В гости к трем монархам, — смеются товарищи в ЦК.

Всем нам выпали государства, где восседают короли. Это обстоятельство вызывает бесконочные шутки. Длинен список прощальных визитов. Из ЦК — в спортивный союз и команду регбистов, с которой я расстаюсь с сожалением, потом к профессорам — моим преподавателям, дальше — университетский театр «Ла Баррака», где я писал декорации, работал осветителем, играл и с трепетом увозил в деревню Сорию мою