4. Акбар Наме. Том 4 [Абу-л Фазл Аллами] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (142) »
THE AKBARNAMA
of Abu-l-Fazl Translated from Persian by H. Beveridge Абу-л фазл АлламиАКБАР-НАМЕ
Книга четвертая Самара Издательский дом «Агни» 2009 ББК 63.3(5) А 17 Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» Издательство выражает глубокую признательность Санкт-Петербургскому филиалу Института востоковедения РАН и Российской национальной библиотеке (г. Санкт-Петербург) за содействие в подготовке издания Научная подготовка С.Н. Воробьёвой Перевод с английского: И.О. Клубкова, А.Е. Дунаев Художник-оформитель Н.В. Краснова Абу-л Фазл Аллами А 17 Акбар-наме. Книга четвертая. — Самара: Издательский дом «Агни», 2009. — 320 с.: ил. ISBN 978-5-89850-114-3 Четвертая книга «Акбар-наме» — продолжение впервые издаваемого на русском языке грандиозного труда, созданного в XVI веке визирем падишаха Акбара — Абу-л Фазлом Аллами. Процесс становления государства Великих Моголов представлен в повествовании эпизодов жизни великого правителя на фоне исторического развития средневековой Индии. Книга сопровождается подробным научным комментарием, именным и географическим указателями, проиллюстрирована репродукциями уникальной персидской и индийской миниатюры XV-XVII веков из собраний Российской национальной библиотеки и Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН. Книга будет интересна любителям истории, литературы и искусства Востока. ISBN 978-5-89850-114-3 ББК 63.3(5) ©Издательский дом «Агни», 2009Глава 46
Начало 8-го Божественного года с момента священного Восшествия на престол [Его Величества] Шахиншаха — года абан первого цикла В то время когда вечно молодой дух Его Величества Шахиншаха предавался радостям музыки и услаждал слух почитателей этого искусства, прозвучала высокая и восхитительная песнь приближения Нового года. Таким образом удовольствие выразило себя без слов. Это время, когда сад дышит радостью, Сотня певцов распаляет слух весны Огнем розы, зажженной утренним ветром, Кровь закипает в венах садовых птиц. Всё в природе продолжало совершенствоваться благодаря питаю- 182 щему жизнь изобилию земли, [щебет] стай садовых птиц достигал слуха цветов. Виночерпии времени вливали напитки радости в уста века, соловьи в полуопьянении начали отбивать клювами аккорды блаженства. Птицы на каждой ветке были подобны органу. Розовый куст расцвел от звуков музыки. Из-за чарующего напева Музыкант прекратил играть. Спустя девять часов тридцать восемь минут, в четверг, 15 раджаба 970 г.х. (10 марта 1563 г.), Солнце вошло в дом своего возвышения, и начался Божественный год абан, восьмой с момента Вступления на престол, а земля и ее обитатели обрели новую радость. В начале этого года Ходжа Абд-ал-Маджид Асаф-хан1 одержал победу над рад-жой Рам Чандом и Гази-ханом Таннури, и была завоевана область Панна. История этого замечательного события такова: Ходжа Абд-ал-Маджид, награжденный за свои способности титулом Асаф-хана, возвышенный от пера до меча2, вставший в один ряд с теми, кто совмещает [владение] мечом с [владением] пером и является мастером как мира, так и войны. Из-за своих способностей и старательности он был готов захватить и Панну, страну, расположенную рядом с его землями. Однако поначалу направил послания с добрыми советами Рам Чанду, известному в Индии радже, чьи предки правили этой страной уже не одно столетие. Асаф-хан предложил ему сбросить чалму гордости, вставить в ухо серьгу покорности и зачислить себя в список данников. Он также предложил ему отправить ко Двору Гази-хана Таннури, который пошел дорогой мятежа и теперь укрывался у него. Рам Чанд, чело которого не было озарено благоприятным светом, остался глух к этим советам, а упоминание о покорности и повиновении только усилили его гордыню и надменность. На свое несчастье он начал готовиться к войне. Асаф-хан, поддерживаемый величием царского рода, двинулся на него во всеоружии. Раджа выступил c Гази-ханом Таннури и огромными силами раджпутов, и храбрые воины с обеих сторон омыли руки своих жизней, вступив в страшный бой. 183 Храбрецы сражались с луками и стрелами, Бились на копьях и мечах. Мир был наполнен дротиками с алмазными наконечниками, Ветер от пыли и крови веял багрянцем. В великой битве Асаф-хан вышел победителем, а Гази-хан Таннури и многие другие военачальники были преданы мечу. Раджа Рам Чанд потерпел поражение и укрылся в крепости Бандху3, самой сильной крепости в этих землях. В руках победителей оказалась огромная добыча. Одновременно по ходатайству известных раджей4, удостоенных особой милости благодаря долгому служению, был издан указ, что- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (142) »
Последние комментарии
3 часов 36 минут назад
3 часов 48 минут назад
3 часов 50 минут назад
3 часов 56 минут назад
3 часов 57 минут назад
4 часов 35 секунд назад