Хомячья кладовая. Отнорок.

Пусть будет. Пригодится.

- loyosh's блог
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Тупое начало. ГГ = бывший вор - неудачник, много воображающий о себе и считающий себя наёмником, но поступающий точно так же как прежний хозяин тела в которое он попал. Старого хозяина тела ГГ считает трусом и пьяницей, никчемным человеком,себя же бывалым человеком, способным выжить в любой ситуации. Первая и последняя мысля ГГ = нужно затаится и собрать данные для дальнейших планов. Умней не нашёл, как бежать из дома для этого. Будет под
подробнее ...
забором собирать сведения, кто он теперь и как дальше жить. Прямо умный и не трусливый поступок? Смешно. Бежав из дома, где его никто не стерёг, решил подумать. Решил - надо напиться. Нашёл в кабак с кошельковом золота в кармане, где таким как он опасно находится. Дальше читать не стал. ГГ - дебил и вор по найму, без царя в голове, с соответствующей речью и дешевыми пантами по жизни. Не интересен и читать неприятно. В корзину.
Оценил серию на отлично. ГГ - школьник из выпускного класса, вместе с сотнями случайных людей во сне попадает в мир летающих островов. Остров позволяет летать в облаках, собирать ресурсы и развивать свою базу. Новый мир работает по своим правилам, у него есть свои секреты и за эти секреты приходится сражаться.
Плюсы
1. Интересный, динамический сюжет. Интересно описан сам мир и его правила, все довольно гармонично и естественно.
2. ГГ
подробнее ...
неплохо раскрыт как личность. У него своя история семьи - он живет с отцом отдельно, а его сестра - с матерью. Отношения сложные, скорее даже враждебрные. Сам ГГ действует довольно логично - иногда помогает людям, иногда действует в своих интересах(когда например награда одна и все хотят ее получить)
3. Это уся, но скорее уся на минималках. Тут нет километровых размышлений и философий на тему культиваций. Так по минимуму (терпимо)
4. Есть баланс силы между неспящими и соперничество.
Минсы
Можно придраться конечно к чему-нибудь, но бросающихся в глаза недостатков на удивление мало. Можно отметить рояли, но они есть у всех неспящих и потому не особо заметны. Ну еще отмечу странные отношения между отцом и сыном, матерью и сыном (оба игнорят сына).
В целом серия довольно удачна, впечатление положительное - можно почитать
Если судить по сей литературе, то фавелы Рио плачут от зависти к СССР вообще и Москве в частности. Если бы ГГ не был особо отмороженным десантником в прошлом, быть ему зарезану по три раза на дню...
Познания автора потрясают - "Зенит-Е" с выдержкой 1/25, низкочувствительная пленка Свема на 100 единиц...
Областная контрольная по физике, откуда отлично ее написавшие едут сразу на всесоюзную олимпиаду...
Вобщем, биографии автора нет, но
подробнее ...
непохоже, чтоб он СССР застал хотя бы в садиковском возрасте :) Ну, или уже все давно и прочно забыл.
эта часть получше, но смотрю 16 год, а где продолжение?
Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против)Отлично написано, рекомендую.
З.Ы. Аффтор давай третью часть!!

Пусть будет. Пригодится.

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
И, возвращаясь к Вестерфельду, он наверное лучшее, что в этом жанре переведено на русский. Есть еще отличная серия, которая мне нравится даже больше - Криса Вудинга Tales of the Ketty Jay. Первая книга серии переведена. Здесь больше приключений, и отличный дирижабль. : )
upd. Перевод не смотрел. Но надпись "коллективный" наводит на грустные мысли.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Обложка понравилась, буду читать.
Я Стимпанк не подряд читаю, чередую с книгами других жанров, это всё-таки нельзя назвать развлекательным чтением.
А у меня сейчас "неделя второй книги":
- Левиафан-2 (прочитал)
- Ученик монстролога-2 (читаю)
- Рай беспощадный-2 А.Каменистого (в ближних планах)
- А вот потом будет и Стимпанк - "Бьортон и Суэнвик"-2.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Да. От стимпанка устаешь быстро. Но у Вудинга это, все-таки, больше приключенческая вещь.
А про монстролога мне не пошла книжка.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
У сверх-гениального киборга и героя Свободной зоны Самуила Петровича вспыльчивый характер – он взрывней ядерного оружия, запустившего апокалипсис на рубеже 21 века. В основном, взрывы гнева Петровича принимают форму ругани на родном русском языке (или перетекают во взрывы чрезмерного насилия, отравления, помещения бомбы в грудную клетку людей и сшивание ее затем снова... Ничто не слишком для него).
Чтобы помочь вам разобраться в разнообразных оскорблениях всех и вся, которыми пользуется Петрович в новой книге Саймона Мордена THE CURVE OF THE EARTH, мы поместили небольшой словарик русских ругательств с очень английским переводом, который не оскорбит чьи-нибудь нежные чувства.
Ahueyet
Самуил Петрович: Ahueyet! Мы по локоть в govne.
Перевод: Ей-богу! Похоже наши пясти были запятнаны испражнениями.
Balvan
Самуил Петрович: Я могу объяснить твои действия только предположив, что твой отец был balvan.
Перевод: Неудовлетворительно слабые решения, которые вы принимаете, позволяют предположить, что уровень интеллекта вашего отца был крайне низок.
Chyort voz’mi!
Самуил Петрович: Chyort voz’mi, это именно то, что я не хотел, чтобы случилось.
Translation: Проклятье! Я нахожусь в наиболее ненавистной из всех возможных ситуаций
Chyort!
Самуил Петрович: Chyort! Ты совсем тупой?
Translation: Чтоб его! Ваша глупость требует пояснений!
Durak
Самуил Петрович: Это именно то, что я ожидал услышать от duraka.
Translation: Ваши коммуникационные способности свидетельствуют о том, что ваша голова скорей для еды, чем для общения.
Govno
Самуил Петрович: Хватит этого govna.
Translation: Прекратите поливать меня фекалиями.
Idi v’zhopu
Самуил Петрович: Серьезно, Восстановленная Америка может idi v’zhopu.
Перевод: Я бы рекомендовал Восстановленной Америке избавить меня от своего присутствия, желательно болезненным для нее способом.
Kalash
Самуил Петрович: Рад, что взял свой Kalash.
Перевод: Как удачно, что я захватил изготовленное в России огнестрельное оружие.
Kon govno
Самуил Петрович: Хватит твоего kon govna.
Перевод: Я сомневаюсь в правдивости вашего объяснения, оно попахивает конскими экскрементами.
Past’ zabej
Самуил Петрович: Past’ zajeb, или огребешь.
Перевод: Постарайтесь быть потише, уважаемый, иначе мне придется повлиять на вас физически.
Pizdets
Самуил Петрович: Это просто новая категория pizdetsa
Перевод: Наша ситуация начинает напоминать отстойную яму.
Pushka
Самуил Петрович: Если бы у меня была нормальная pushka, не было бы в такого pizdetsa
Перевод: Как же я тоскую по оружию приемлемого калибра, которое могло бы облегчить ситуацию, в которую я попал!
Yajtza
Самуил Петрович: Твои yajtza должны быть больше луны.
Перевод: Твои сокровища джентльмена должно быть достигают планетарных пропорций.
Yebani
Самуил Петрович: Вынь эту yebani трубку из моей глотки, пока я все здесь не заблевал.
Перевод: Пожалуйста, уберите эту отвратительную трубку из моего пищевода или, боюсь, мы обнаружим мой завтрак на полу.
Yobany stos
Самуил Петрович: Yobany stos, а другого ствола ты не захватил?
Перевод: Елки-палки! Я ожидал, что вы будете полностью подготовлены к предстоящему бою.
Zhopa
Самуил Петрович: Много говоришь, zhopa.
Перевод: Вы удивительно коммуникабельны для отверстия, не предназначенного природой к разговору.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Я вручную спойлер вбиваю. Но в опере это удобно сделано. Поставил в заметки и жизнь прекрасна. :)
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Вторая книга лучше - и по сюжету, и по языку. Если, конечно, нравится чуть старомоднная литература в духе Г.Ф.Ловкрафта.
Правда - во второй книге уже мистика пошла... Не хватило у автора сил на "научную" монстрологию.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Повтор. У меня только что опять была 502.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
К Лавкрафту неплохо отношусь, хотя восторгов и не понимаю. Был Ходжсон, был Пик. Но культовым у нас, почему-то, стал именно Лавкрафт.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Я на флибусте начал пользоваться. Лагарта где-то советовала для любителей вставлять клипы. Просто находите в меню "заметки" и там можно вписать любой шаблон, которым часто пользуетесь. Потом, когда надо его вставить, щелкаете правой кнопкой мыши и выбираете "вставить заметку".
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Я на флибусте начал пользоваться. Лагарта где-то советовала для любителей вставлять клипы. Просто находите в меню "заметки" и там можно вписать любой шаблон, которым часто пользуетесь. Потом, когда надо его вставить, щелкаете правой кнопкой мыши и выбираете "вставить заметку".
А какой значок вставлять надо?
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Для спойлера?
[c ollapse collapsed title=]
[/c ollapse ]
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Только после "с" пробелы убрать.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Удобная штука. А если еще за хозяином ходит. : )
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Надо бы, кстати, список стимпанка подновить. Да и гф. Много нового вышла зарубежом. Но все как-то руки...
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Для спойлера?
[c ollapse collapsed title=]
[/c ollapse ]
Добавил [c ollapse] в редактор
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Добавил [c ollapse] в редактор
Спасибо большое. Оно не то чтобы первостепенное, но удобней, да. : )
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
К Лавкрафту я тоже без излишнего восторга, но с уважением. К нему, к Э.По и к Блэквуду - как к основаниям жанра. Ходжсона кое-что читал, а вот про Пика первый раз слышу, надо повнимательнее будет посмотреть.
А почему Лавкрафт у нас культовым стал - ну, просто повезло, наверное. Издатели внимание обратили. Помните, в перестройку у нас перевели и издали почти всего Абрахама Меррита - ну, я всё купил и прочитал. А ведь так себе автор. Уже в то время был старомоден, как Жюль Верн.
А вообще, я ужастики люблю, но читаю бессистемно - так, под настроение. И предпочитаю современных авторов, а не готику.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
К Лавкрафту я тоже без излишнего восторга, но с уважением. К нему, к Э.По и к Блэквуду - как к основаниям жанра. Ходжсона кое-что читал, а вот про Пика первый раз слышу, надо повнимательнее будет посмотреть.
А почему Лавкрафт у нас культовым стал - ну, просто повезло, наверное. Издатели внимание обратили. Помните, в перестройку у нас перевели и издали почти всего Абрахама Меррита - ну, я всё купил и прочитал. А ведь так себе автор. Уже в то время был старомоден, как Жюль Верн.
А вообще, я ужастики люблю, но читаю бессистемно - так, под настроение. И предпочитаю современных авторов, а не готику.
У Меррита мне когда-то про ведьму нравились романы. Хотя сейчас не рискну перечитывать.
Мервина Пика не знаете? Горменгаст?! Слышать, вы про него точно слышали. : ) Кафка среди фантастов, по моим ощущениям.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Классные сиськи!Интересные ролики!
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
А вот такой вопрос.
Есть интервью Тома Доэрти с Л.И. Модезит. Стоит его переводить? Интересно оно кому? А то я попрактиковаться в переводе хочу, но не знаю, что брать.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Что характерно, глючит и Ф. и К. Повбывать дд-гадов.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Добрые люди перевели Сандерсона Легион. Хорошая повестушка.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
"добрые люди перевели" = "Колективный сетевой перевод"? :-)
Повесть вроде небольшая по объёму, постараюсь в ближайшее время прочитать.
Спасибо за ссылку.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
"добрые люди перевели" = "Колективный сетевой перевод"? :-)
Повесть вроде небольшая по объёму, постараюсь в ближайшее время прочитать.
Спасибо за ссылку.
Там какой-то блог в инфо фигурирует. Я так понял, те же люди, что Вудинга перевели.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Что-то мне подсказывает, что такого котика лучше не забывать кормить.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Думаю, этот котик САМ НАЙДЁТ СЕБЕ ПИЩЩУ!!!
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Вот это и пугает. : )
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Кстати, а что едят эти ПАРОКОТЫ? Неужели каменный уголь?
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Хотелось бы думать, что не мясом.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Опять глючит Ф. Только пофлудить собрался было. :(
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Да, тут не пофлудишь...
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Мягко преуменьшаете. :)
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
http://coollib.net/b/46714
Аннотация - никакая, обложка - ужасная, псевдонимы авторов заставляют глубоко задуматься - читать эту книгу или нет.
О чём хоть пишут то?
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Аннотация - никакая, обложка - ужасная, псевдонимы авторов заставляют глубоко задуматься - читать эту книгу или нет.
О чём хоть пишут то?
Не читал. :) Нашел о них в каком-то сообществе стимпанка.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
А тем временем уважаемый А. Вироховский сообщает, что 3-я часть про Бёртона, переведена. И, с легким ужасом, добавляет, что на аглицком уже четвертая есть. :)
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Ага, хорошая новость. Я сейчас как раз вторую часть дочитываю.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Чиновники Украины заявили, что книжный бизнес страны потерян
Странно. Что-то про пиратов ни слова. :)
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
По-моему, всё сказано во второй цитате. Народ просто перестаёт читать, и это не только в Украине. А лет через 20 в прессе будут обсуждать тему: "Почему пиратские книги никому не нужны".
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Статистика говорит, что читают меньше. А вот я, в метро, постоянно вижу много людей, которые читают. Другое дело, что читают они не бумажные книги.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
В метро наверное тоже ездит всё меньше людей.
мимопроходил.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
:)
Просто любопытно, как сейчас можно собрать корректную статистику по читающим людям. Учитывая сколько народу пользуется пиратскими библиотеками.
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Особую ценность этому рекламному фильму придет то, что в нем мы можем увидеть кадры, запечатлевшие самого Билли Уайлдера на съемочной площадке "Частной жизни ШХ" - немного, всего около 30 секунд, но других подобных съемок на сегодняшний день не известно.
Кроме того, в начале фильма, когда идёт экскурс в историю киновоплощений Шерлока Холмса, демонстрируется фрагмент немого фильма - одной из комедий студии Keystone знаменитого Мэка Сеннетта. До прославившей студию серии слэпстик-комедий Keystone Cops у Сеннетта были и Keystone Sleuths - кистоуновские сыщики. Герои этих лент, сыщики-идиоты, были одеты в кепки-дисталкеры, плащи с пелеринами и курили трубки - в качестве атрибутов профессии, разумеется. Все современные источники сообщают, что ни одна из лент о кистоуновских сыщиках не сохранилась. Но, видимо, в 1970 году это было не совсем так - мы имеем уникальную возможность увидеть крохотный фрагмент.
Источник
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
Любой котик может стать таким,если не кормить.
AaS,где Вы это нашли? Это же я в студенческие годы!
Какая грудь! Какая стать! И ни грамма мяса.Всё пропили.
Re: Хомячья кладовая. Отнорок.
"Смены ига на «систему зависимости русских земель от ордынских ханов» в отечественных учебниках добивались историки Татарстана. По их мнению, преподавателям истории пора отказаться от евроцентристского подхода к дисциплине, поскольку "Россия — евразийское государство". В самом Татарстане «Золотая Орда считается империей, а Чингисхан не завоевателем, а реформатором.
…новый образовательный стандарт стал более плюралистичным и „политически не ангажированным“.»
Ахахаха!!11 Давно, давно пора!
На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.