Медовый месяц [Эми Дженкинс] (fb2) читать постранично, страница - 96


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

множество английских песенок про тетю из Австралии.

(обратно)

38

Джерард Конлон, Патрик Армстронг, Пол Хилл и Кэрол Ричардсон были приговорены к пожизненному заключению за якобы совершенный ими в 1975 году в Гилфорде взрыв, унесший жизни пяти человек. Через пятнадцать лет они были признаны невиновными и выпущены на свободу.

(обратно)

39

Пэдди Джо Хилл, Хью Каллагэн, Ричард Мак-Илкенни, Джерри Хантер, Билли Пауэр и Джонни Уокер были осуждены в 1974 году за преступление, которого они не совершали. Выпущены через шестнадцать лет.

(обратно)

40

Имеется в виду случай, когда двое подростков, Кристофер Крэг и Дерек Бентли, после неудачной попытки ограбления были загнаны полицией на крышу. Когда к Крэгу приблизился полицейский, тот вытащил пистолет, и Бентли крикнул: «Дай ему, Крис!» – после чего Крэг выстрелил и убил полицейского. Бентли был казнен за эти слова, хотя он утверждал, что советовал Крэгу отдать пистолет.

(обратно)

41

Универмаг в Лондоне, принадлежащий Мохаммеду Аль-Файеду.

(обратно)

42

Английский полицейский телефильм семидесятых годов.

(обратно)

43

Фантастический фильм с участием Харрисона Форда.

(обратно)

44

Марк Ротко (Роткович; 1903–1970) – американский художник, представитель абстрактного экспрессионизма.

(обратно)

45

Крепость на севере штата Кентукки с мощными бункерами, где во время Второй мировой войны располагался штаб военного командования США, а также хранились Декларация независимости. Великая хартия вольностей и Геттисбургское обращение Авраама Линкольна.

(обратно)

46

Журнал с путеводителями, программами театров, рекламой ресторанов и т. п.

(обратно)

47

Обычные названия букв при передаче по телефону и радио.

(обратно)

48

Игра слов: suit – костюм, suitable – подходящий.

(обратно)

49

Имеется в виду среднестатистическое количество детей в семье.

(обратно)

50

Спунер (Spooner) созвучно со spoon – «ложка».

(обратно)

51

«Королева» (queen) в данном случае звучит двусмысленно, поскольку на сленге queen означает также «гомосексуалист-трансвестит».

(обратно)

52

Пола Ятс, популярная британская телеведущая, умерла от передозировки героина после смерти своего любовника Майкла Хатченса.

(обратно)

53

Фильм Алана Паркера, где все роли играли дети.

(обратно)

54

Джордж Клуни исполнял роль врача в телесериале «Скорая помощь».

(обратно)

55

Мексиканская холодная закуска из рыбы.

(обратно)

56

Намек на фильм-фэнтези «Степфордские мужья», в котором идеальные мужчины на самом деле оказываются роботами.

(обратно)

57

Оксфордская благотворительная организация по борьбе с голодом во всем мире (Oxford Committee For Famine Relief).

(обратно)

58

Подслащенная овсянка с добавлением орехов и изюма.

(обратно)

59

The Less Travelled Road (строчка из стихотворения Роберта Фроста) – книга по психиатрии М. Скотта Пека «Менее исхоженная дорога – новая психология любви, традиционные ценности и духовный рост».

(обратно)

60

Популярная телепередача.

(обратно)

61

Об этом поется в песне «Мои любимые вещи» в фильме «Звуки музыки».

(обратно)

62

«Шницель с лапшой, латунные котелки, теплые шерстяные варежки» – слова из песни «Мои любимые вещи».

(обратно)

63

Лайсл – персонаж из фильма «Звуки музыки».

(обратно)

64

Аллюзия на фильм Педро Альмодовара «Женщины на грани нервного срыва».

(обратно)

65

«All you need is love» – песня «Битлз».

(обратно)

66

Конные состязания в Англии (в местечке Дерби).

(обратно)

67

После помолвки с принцессой Дианой принц Чарльз в одном интервью после слов своей невесты, что у них любовь, вставил: «Или как там».

(обратно)

68

Мексиканская водка из сока алоэ.

(обратно)