Убийство на родео [Рекс Стаут] (fb2) читать постранично, страница - 25


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мой взгляд, они скорее указывают на то, что он тут ни при чем, но оставим это. У него, кстати, был мотив, но об этом не знал никто, кроме мисс Джей и мистера Гудвина. Если бы это было известно полиции, его обвинили бы в убийстве. Мне стало известно о мотиве только вчера, но зная мистера Гудвина и доверяя ему, я не принял его всерьез. Мистер Гудвин убежден в невиновности мистера Бэрроу, а его нелегко убедить. Мистер Бэрроу, мы с вами оба в долгу перед ним. Вы – потому, что он спас вас от возможного смертного приговора, а я – потому, что он избавил меня от траты времени и хлопот из-за вас.

– Да, сэр, – согласился Кэл, – и это еще не все, за что я ему обязан.

Он взглянул на Лауру, и на секунду у меня мелькнула мысль, что он собирается взять ее за руку, но он сдержался.

– Вчера я узнал о том, – продолжал Вульф, – что мисс Кармин тоже имеет мотив и, по словам мисс Джей, мистер Фокс также. Но позднее мисс Джей отказалась от своих слов. Мисс Джей, вы рассказывали мистеру Фоксу о визите мисс Кармин в квартиру мистера Эйслера?

– Нет, не рассказывала. Я, должно быть…

– Достаточно «нет». Но вчера вы позвонили в полицию, чтобы заявить, будто видели мистера Гудвина на террасе мисс Роуэн в половине четвертого в понедельник.

– Что-о? – Лаура вытаращила глаза. – Я никогда не звонила в полицию.

– Но ведь вы же позвонили. Сейчас это несущественно, но…

– Я звонила в полицию, – вмешалась Элен Даннинг. – Я звонила и сообщила об этом, потому что это правда, и я решила, что они должны знать.

– Но вы себя не назвали.

– Нет, я побоялась. Я не знала, что они могут сделать за то, что я не рассказала им раньше. Но я решила, что они должны знать.

Я никогда бы не подумал, что наступит день, когда мне придется просить у Лауры прощения.

– Не сомневаюсь, – сказал Вульф, – что вы заработали их благодарность. Но вернемся к мистеру Фоксу. Кстати, мисс Кармин, вы были освобождены под залог сегодня утром.

– Да, – ответила Нэн.

– Вас подробно допрашивали?

– Да, конечно.

– Из вас вытянули тот факт, что вы рассказали мистеру Фоксу о своем визите в квартиру Эйслера?

– Конечно, нет! Я же ему не рассказывала! Он не знал об этом до вчерашнего дня!

Вульф перевел взгляд на Мэла.

– Вы подтверждаете это, мистер Фокс?

– Конечно. – Мэл сидел на краешке кресла, подавшись вперед, со вскинутой головой и держа руки на коленях. – Если это и есть то предположение, то можете выкинуть его из головы.

– Это не оно, я просто расчищаю заросли. Даже если вы с мисс Кармин лжете, и если она вам рассказала, все равно это не может быть доказано, так что мотив для вас установить невозможно. Нет, предложение это не мое. Я просто…

– Подождите минутку, – выпалил Роджер Даннинг. – До сих пор я держался, но теперь больше не могу. Я рассказал Мэлу об этом, о том, что Нэн ходила к Эйслеру, и о том, что там произошло.

– Когда?

– Я рассказал ему сразу в воскресенье вечером. Я решил, что он должен знать, потому что мне было известно о…

– Ты – грязный лжец! А ну-ка, встань!

Мэл вскочил в порыве негодования. Кресло Даннинга находилось за его спиной, и он повернулся к нему.

– Прости, Мэл, – сказал Даннинг, – я страшно виноват, но ты не можешь ожидать…

– Встань, говорю!

– Это не поможет тебе, Мэл. Это…

Мэл ударил его раскрытой правой в челюсть, и в тот момент, когда голова Роджера дернулась, Мэл направил руку для второго удара. Но Сол Пензер и Фред Даркин были уже рядом с ним. Я тоже вскочил, но они оказались ближе, схватили Мэла за руки, удержали и развернули.

– Прошу вас, мистер Фокс. Я сам с ним расправлюсь, – сказал Вульф. – Я знаю, что он лжет.

Мэл покосился на него.

– Какого черта! Откуда вы можете это знать?

– Я всегда узнаю припертого к стене доносчика, когда вижу его перед собой. Отодвиньте кресло и садитесь. Сол, посмотри, нет ли у мистера Даннинга оружия. Мелодрамы нам ни к чему.

Даннинг встал.

– Вы сказали, что мисс Роуэн не несет ответственности, – он говорил громче, чем требовалось, – вы сказали, что за свои слова отвечаете вы сами.

Он повернулся к Лили Роуэн:

– Вы наняли его. Но я советую вам отказаться от него.

Лили посмотрела на меня. Я покачал головой.

Фред зашел за спину Даннинга и взял его за руки, а Сол подошел к нему спереди.

Мэл Фокс отодвинул кресло и сел.

Кэл что-то сказал Лауре, а Анна Кассадо переговаривалась с Харви Гривом.

Сол оглянулся и сообщил Вульфу:

– Револьвера нет.

Даннинг обратился к жене:

– Вставай, Элен, мы уходим.

Она схватила его за рукав.

– Мистер Даннинг, вы не уйдете, – предупредил Вульф. – Когда вы сможете это сделать, то будете под конвоем. Повторяю, я не могу сказать: «Вы убили Вейда Эйслера, и я могу это доказать». Но я утверждаю, что вероятность вашей вины столь велика, что я готов поставить на карту свою репутацию. Должен признать, что все произошло слишком стремительно. Ваш мотив не мог быть установлен без вашего ведома, но я хотел удовлетворить каприз