Книга убийств [Джонатан Келлерман] (fb2) читать постранично, страница - 180


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(англ.).

(обратно)

[3]

Житель Оклахомы.

(обратно)

[4]

Ежемесячный научно-популярный журнал. Издается в Вашингтоне Смитсоновским институтом.

(обратно)

[5]

Джейн Доу — условное наименование лица женского пола, чье имя неизвестно или по тем или иным причинам не оглашается.

(обратно)

[6]

Cossack (англ.) — казак.

(обратно)

[7]

Порода больших японских собак.

(обратно)

[8]

Говард Хьюз — промышленник, авиатор, кинопродюсер. В раннем возрасте после смерти отца стал владельцем крупной компании «Хьюз тул» с доходом 2 млн долларов в год. В 1928—1941 гг. вложил крупные средства в производство кинофильмов.

(обратно)

[9]

Две пары близнецов, Берт и Нэн, Фредди и Флосси, персонажи многочисленных книг для детей Лоры Ли Хоуп (псевдоним писателя Э. Стрэтимейера), написанных с 1904-го по 50-е гг. XX в. Критика называла эти книги «мыльной оперой» для детей.

(обратно)

[10]

Имеются в виду негритянские волнения в районе Уоттс (Лос-Анджелес) в августе 1965 г., часть кампании протеста против расовой дискриминации, охватившей гетто калифорнийских городов в середине 1960-х гг.

(обратно)

[11]

Имеются в виду роман «Процесс» и рассказ «Превращение» австрийского писателя Ф. Кафки.

(обратно)

[12]

Выключение органов чувств (при тренировке космонавтов и т. д.).

(обратно)

[13]

Благотворительная общественная организация, занимающаяся сбором средств на оказание гуманитарной помощи.

(обратно)

[14]

Традиционный обряд обретения силы у индейских племен. В 70-е годы XX в. стал символом сохранения самобытности культуры индейцев.

(обратно)

[15]

Джон Сингер Сарджент (1856—1925) — художник. Родился в Италии в семье американцев, получил образование в Париже и долго работал в Европе. Создал серию портретов представителей высшего света США и Великобритании, став самым модным портретистом своего времени. Работал в реалистически-романтической манере.

(обратно)

[16]

Максфилд Фредерик Пэрриш (1870—1966) — художник и иллюстратор. Отличался ярким индивидуальным стилем. Иллюстрировал «Тысячу и одну ночь». Автор плакатов, журнальных обложек и календарей.

(обратно)

[17]

«Юнайтед парсел сервис» — частная служба доставки посылок.

(обратно)

[18]

Горячая свернутая маисовая лепешка с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука и бобов и острой подливкой.

(обратно)

[19]

Полицейский департамент Лос-Анджелеса.

(обратно)

[20]

Свенгали — музыкант, обладающий магическим воздействием на людей, герой романа «Трильби» Джорджа Дюморье. Натурщицу Трильби он сделал знаменитой певицей, но после его смерти она лишилась голоса.

(обратно)

[21]

Доктор философии — ученое звание, которое присваивается после защиты диссертации. Примерно соответствует нашему кандидату наук.

(обратно)

[22]

Магистр гуманитарных наук — ученая степень, требующая двухгодичного обучения.

(обратно)

[23]

Бетти Кроккер — вымышленное лицо, от ее имени «Уошборн Кроспи компани» в Миннеаполисе — одна из шести крупных мукомольных компаний, которые в 1928 г. объединились в «Дженерал миллз», — отвечала на письма потребителей. С 1924 г. в течение двадцати четырех лет нарадио выходила передача о кулинарии, роль Бетти исполняли тринадцать разных актрис. А в 1936г . художник создал собирательный портрет женщин, работавших в компании, и подписал его «Бетти Кроккср».

(обратно)

[24]

Болеутоляющее средство.

(обратно)

[25]

Одна из крупнейших фирм по прокату автомобилей.

(обратно)

[26]

Краткое жизнеописание (лат.).

(обратно)

[27]

Доброго пути (фр.).

(обратно)

[28]

Игра слов: имя Пэрис звучит так же, как по-английски произносится «Париж».

(обратно)

[29]

Два сорта