Тайна Наследия Восточных Шахов [Михаил Бадалян] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тайна Наследия Восточных Шахов

Предисловие Гектора Себастьяна

Если вы читаете эти строки, то вы несомненно уже знакомы или желаете познакомиться с троицей, лишь при упоминании которой все мошенники с западного побережья Соединенных Штатов начинают трястись от страха. Ну…во всяком случае они должны это делать, потому что от этих удивительных ребят не может скрыться ни один даже самый хитрый преступник, против их проницательных умов не может устоять ни одна тайна. Их упорство и находчивость поражают даже полицию. Я счастлив представить вам моих друзей.

Юпитер Джонс. Не буду сотрясать воздух громкими высказываниями в его адрес. Вы несомненно наслышаны об этом удивительном парне. Для тех же, кто незнаком с Юпитером, скажу, что это весьма упитанный (чего уж тут скрывать) и самое главное очень умный парень. Его умственные способности порой пугают даже меня.

Питер Креншоу. Атлет и спортсмен. Пусть и не отличающийся выдающимися умственными способностями, высокий, хорошо сложенный, сыщик номер два отвечает за все физические нагрузки и тяжелую работу в агентстве.

Боб Эндрюс. Я мало встречал в жизни таких аккуратных и систематичных людей, как Боб. Воплощение библиотечного покоя и упорства танка, Боб, являясь архивариусом и секретарем агентства, отвечает за картотеку и отчеты по делам, раскрытых Тремя Сыщиками.

В этот раз нашим героям предстоит разгадать не одну загадку. Истина будет уплывать у них из-под носа. Казалось бы правильная версия будет рушиться подобно карточному домику от легкого порыва ветра.

Не буду больше испытывать ваше терпение. Вперед! Неразгаданные тайны ждут своих героев!

Гектор Себастьян

Глава 1 Сюрприз

— Господи, Папа! и ты говоришь мне об этом только сейчас?! Я могу все понять, но… — обычно тихий Боб Эндрюс сегодня был вне себя от возмущения. — Это ужасно!

Яркое полуденное солнце Роки- Бич отдавало бликами на стеклах очков архивариуса. В городе стояла привычная для этих мест жара. Школьные занятия давно закончились, и большая часть молодежи прибрежного городка либо отдыхала на пляже, либо слонялась по улицам, не находя, чем себя занять.

— Успокойся, Роберт. Дядя Джеймс присмотрит за тобой и за одно составит тебе компанию… — Миссис Эндрюс пыталась втиснуть в и без того внушительно набитую сумку очередной пакет с одеждой.

— Но, мама!..

— Действительно, Боб. Чем тебе не нравится такой вариант? — отец Боба, журналист в одной из Лос- Анджелесских газет, поправляя одним пальцем съезжавшие на нос очки, пальцем другой руки быстро скользил по начерканному на блокнотном листке, списке вещей, которые тем временем погружались в машину соседом семьи Эндрюсов — дюжим парнем по имени Генри, согласившимся помочь.

— Дядя Джеймс, конечно немного эксцентричный и… э-э… даже странноватый. Но в общем он славный парень и…

— Что? Славный парень? Да он полный… Папа, давай кое что уясним, ладно? — Боб попытался взять себя в руки. — Славный парень — это Санта-Клаус, Элвис Пресли… не знаю… Дональд Дак. А дядя Джеймс не славный парень, папа. Не славный! Когда он приезжает к нам в гости, то он целыми днями смотрит футбол и пьет пиво. В конце концов он… он плохо пахнет! А еще мне все время приходится убирать за ним весь тот бардак, который он непонятно как учиняет, просто ища расписание матчей, — лицо Боба приняло невинное выражение, — Да такое может учудить только стадо буйволов!

Миссис Эндрюс посмотрела на сына с истинно материнским сочувствием.

— Я все понимаю, Роберт. Джеймс, конечно… э-э-э, не лучшая няня на свете, но он единственный, кто согласился присмотреть за тобой. Да, ты довольно взрослый, но не настолько, чтобы мы могли оставить тебя одного на целых две недели. Мало ли что может случиться. А Джеймс всегда сможет…

— Да я сам могу все сделать. И соседи всегда помогут, если будет нужно… — Боб попытался возразить матери, но та, уже отвернувшись, с завидной легкостью вбежала в дом.

Мистер Эндрюс тем временем оторвал глаза от списка. Большая темная кепка с символикой штата Юта скрывала в тени большую часть его лица.

— Боб, мы с мамой не ездили никуда целую вечность. Было бы не очень справедливо, если бы из-за твоих капризов мы испортили себе весь, и без того непродолжительный, отпуск. Ты сам не захотел поехать с нами, а ведь мы тебе предлагали. Ведь так, Роберт? А зря. Очень-очень зря. Огден отличный городок. Просто чудесный, — отец Боба посмотрел куда-то вдаль, представляя себе бескрайние просторы Большого Соленого Озера. — А какая там рыбалка… — мечтательно сказал он. — Да что я тебе рассказываю? Вот приедет Джеймс и ты наслушаешься его баек про то, как мы с ним во времена нашей молодости отдыхали в Огдене. Чудеснейшие там карпы, а какая форель… Сладкая, как мед. Это тебе не океан. Тамошняя вода отличается составом, в озерной воде… — Мистер Эндрюс, казалось, уже обращался не к сыну, а