[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »
Хэдер Макалистер Бесценный опыт
Глава первая
— Мне нужно поговорить с Гаррисоном Ротвеллом. В другое время я не смогу. Хотя бы минуту! Настойчивый женский голос, доносившийся из приемной, был знаком Гаррисону. Досадливо поморщившись, он прикрыл ладонью трубку и продолжил разговор. А разговор, как назло, не клеился: Фелиция, его издатель, недвусмысленно намекала, что пора бы придумать что-нибудь новенькое. Его «Советы по организации рабочего времени» вряд ли выдержат пятое издание. — И что же вы предлагаете? — без обиняков спросил Гаррисон. — Ну, скажем, советы по организации домашнего времени, — предложила Фелиция. О работе на эту тему Гаррисон подумывал и сам. Но не спешил с ответом. К тому же голос настырной посетительницы, явно не собиравшейся уходить, мешал ему сосредоточиться. — Что вы на это скажете? — нетерпеливо спросила Фелиция. — Почему бы не помочь людям? — Весьма заманчивая идея, — наконец промолвил Гаррисон. — Я набросаю план, и… Громкий стук в дверь помешал ему договорить. — Гаррисон, прикажите вашей секретарше впустить меня! Извинившись перед Фелицией и повесив трубку, он направился к двери и распахнул ее. В кабинет влетела молодая женщина с пышными волосами. — Привет, Гарри, как дела? — с ходу выпалила она. Кэрри Брент. Пайщица жилищного кооператива «Белый дуб», членом правления которого был Гаррисон Ротвелл. — Вам следовало записаться на прием, Кэрри. У меня сейчас нет времени. — А чтобы писать мне такие уведомления, время нашлось? — Она извлекла из сумки листок бумаги. — О том, что я выставляю в вестибюле цветы не в тех горшках? — Кэрри! Ваши горшки не соответствуют интерьеру. Почитайте правила внутреннего распорядка. — У людей, составлявших эти правила, нет души! — Вы, Кэрри, обращаетесь не по адресу! — Гаррисон начал терять терпение. Да и вообще ему было непонятно, почему Кэрри Брент предпочитает жить в доме, где она явно не к месту? Он взглянул на часы. — Поскольку я не могу принимать решения без остальных членов правления… — Не можете или не хотите? — Хорошо, оставьте мне бумагу, — смягчился Гаррисон. — Я сообщу правлению, что беседовал с вами, и отныне вы будете держать цветы у себя. — Но они же тогда останутся без солнца! Неужели мне нельзя хотя бы выставить их около моей двери? — Кэрри! Гаррисон с нетерпением распахнул перед ней дверь кабинета. — Ну ладно! — улыбнулась Кэрри. — Не сердитесь. До скорого свидания, Гарри. Глядя ей вслед, он пробормотал: — И не называйте меня Гарри. — Разговор был деловой или приятный? У двери соседнего кабинета стоял его брат, Джон. — Скорее, беспокойный. Это же Кэрри Брент. Скандалистка, каких свет не видел. — А тебе не кажется, — усмехнулся Джон, — что она затевает все эти скандалы лишь для того, чтобы лишний раз встретиться с тобой? — Нет! Джон сменил тему разговора: — Как тебе предложение Фелиции? — Она уже говорила с тобой? — Естественно, раз я занимаюсь сбытом. — Организация домашнего времени вполне соответствует задачам нашей фирмы. Подумай. И Джон отступил в свой кабинет. Гаррисон вернулся к себе и сел за письменный стол. Людям необходимо, чтобы им помогали организовывать их жизнь, и Гаррисон Ротвелл счастлив, что его компания оказывает им эту помощь. Уже без всяких колебаний он набрал номер издателя. — Фелиция! Я согласен! Постараюсь применить Ротвелловские принципы организации времени и к домашней работе. Положив трубку, Гаррисон довольно улыбнулся — утро прошло не зря. Единственное, что немного нарушало его душевное равновесие, — запах духов Кэрри Брент… Гаррисон вышел из кабинета. К его удивлению, Шарон, его секретарша, сидела на своем обычном месте. — Почему вы не в конференц-зале? — поинтересовался он. — Планерка через две минуты. — Прошу прощения, Гаррисон, но я жду звонка от учительницы моей дочери. Разговор займет минут десять. Зато я пришла на работу пораньше. Учительница что-то запаздывает… — Яркий пример, к чему приводит несоблюдение распорядка дня. — Далеко не всем удается его соблюдать. Явный намек на сегодняшний визит Кэрри Брент. — Пока я здесь, — торопливо добавила Шарон, — стенографировать будет Сесилия. — Постарайтесь все же прийти поскорее. И, коротко кивнув, Гаррисон направился в конференц-зал, на ходу обдумывая будущую главу о необходимости соблюдения режима. Окрыленный сознанием важности своей миссии, Гаррисон приблизился к конференц-залу. В дверях его остановил Джон. — Гарри у тебя найдется для меня минутка? — Нет. Брат улыбнулся. — В таком случае я все скажу на планерке и сорву тебе распорядок дня. — Ладно, выкладывай, — рассмеялся Гаррисон. Джон ткнул пальцем в расписание семинаров: — Ты назначил меня руководителем курса на «Чикаго мануфэкторинг». Но я не смогу --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »
Последние комментарии
39 минут 41 секунд назад
12 часов 45 минут назад
13 часов 37 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 18 часов назад
2 дней 8 часов назад