Пингвин Тамину и великий дух Маниту [Кристиан Берг] (fb2) читать постранично, страница - 34


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

как мы с вами! Ведь и среди нас есть плохие пингвины и хорошие, добрые киты и не очень. Если мы будем мстить всем большелапым без разбору, могут пострадать невиновные! А ведь нам не хочется причинять горе ни в чем не повинным существам! Я был у индейцев в Северной Америке. Они потеряли родину и в результате потеряли самих себя. Давайте лучше подумаем, как нам спасти нашу страну, не объявляя поголовно всех большелапых заклятыми врагами.

Все замерли. В воздухе повисла напряженная тишина.

Большой Императорский Пингвин откашлялся и сказал:

— Тамино, ты знаешь, как я благодарен тебе за то, что ты спас мою дочь, принцессу Нануму. Ты совершил настоящий подвиг, и за это тебе были оказаны подобающие почести. Но теперь… теперь я не могу позволить своей дочери дружить с тобой. Нанума, поди сюда! — приказал он властным голосом.

— Правильно! Верно! Нечего водиться с предателями! — раздались голоса из толпы.

Нанума, однако, не двинулась с места.

— Нанума, — грозно позвал ее отец, — ты слышишь, что я тебе сказал?! Сейчас же иди сюда!

Все стихло. Присмиревшие подданные ждали, что будет дальше.

Нанума только крепче сжала крыло Тамино.

— Нет, папа, — твердым голосом произнесла она, наконец. — Мое место рядом с Тамино. Ты знаешь, как я тебя люблю. Но Тамино я люблю не меньше. Если ты заставляешь меня сделать выбор, то я выбираю Тамино.

Все оцепенели. Что ответит на это Большой Императорский Пингвин? Но он молчал. И тут раздался страшный треск. Лед задрожал и пошел трещинами. Послышались крики ужаса.

Тамино тоже перепугался не на шутку, но быстро оправился от первого испуга и огляделся в поисках причины странного явления. Искать пришлось недолго. Тамино сразу понял, отчего пошли такие трещины: к лагерю медленно приближалась здоровенная посудина, которую люди называют пароходом или кораблем. Эта плавучая штука предназначалась, видимо, специально для путешествий во льдах, судя по тому, как ловко она вспарывала толстенные замерзшие пласты. Могучий гигант медленно, но неотвратимо приближался к лагерю пленников, пока, наконец, не остановился, чуть не протаранив ограждение.

Толпа шарахнулась в сторону и замерла, увидев, как из плавучей посудины один за другим посыпались на лед большелапые. Теперь ни у кого не было сомнений — это конец.

Но вышло все совсем иначе. Эти большелапые почему-то не стали хватать животных, а вместо этого накинулись на своих же соплеменников, устроивших тут зимовку и лагерь для отлова зверей. Эти неизвестные большелапые ловко скрутили мучителей и препроводили их па посудину, после чего там началась какая-то беготня и суета, закончившаяся тем, что на боку посудины открылся люк, из которого выехала лестница. И тут Тамино понял, кому они обязаны чудесным спасением: по лестнице спускался не кто иной, как его давний друг Фите! А за ним шли Атце и господин Тюлень.

Фите перепрыгнул через ограждение и, продравшись сквозь толпу, бросился к Тамино.

— Здорово! — радостно крикнул он, хлопнув Тамино по плечу. — Я тут случайно оказался в ваших краях и решил: дай загляну, посмотрю, как у них там дела. И вот на тебе, пожалуйста! Тут у вас, оказывается, какие дела-то творятся!

Фите рассказал Тамино и Нануме, что теперь он служит на корабле, который принадлежит организации, занимающейся защитой и спасением животных.

Тамино с Нанумой были страшно рады снова встретиться с Фите, но, пожалуй, еще больше они радовались тому, что среди большелапых есть такие, кому небезразлична судьба животных.

— А где же вы нашли Фите? — спросил Тамино, обращаясь к Атце и господину Тюленю.

— Да в школе, — объяснил Атце. — Как тебя сцапали, так мы сразу назад полетели, чтобы все обмозговать. Ну вот, сели мы на школьном дворе, сидим, думаем, а тут друг твой идет.

— Он приехал тебя навестить, — продолжил господин Тюлень, — но не знал твоего точного адреса и поэтому пошел в школу. Мы уж постарались ему растолковать, что с тобой приключилось и где вас всех нужно искать.

— Спасибо, Атце, спасибо, господин Тюлень! Без вас мы бы пропали! — сказала нежным голосом принцесса Нанума и улыбнулась своей самой восхитительной улыбкой.

После этого она повернулась к Фите и произнесла в его честь благодарственную речь на чистейшем пингвиньем языке.

Фите, конечно, не знал пингвиньего языка, но, глядя на Тамино и Нануму, понял, что все хорошо.

— Ура освободителям! Ура! — закричал Тамино.

— Ура! Ура! Ура! — подхватила толпа, и через минуту на площадке стоял такой гвалт, что уже ничего нельзя было разобрать. Понятно было только, что все очень счастливы. Казалось, этому ликованию не будет конца. Теперь все хотели поздравить героев, все хотели выразить личную благодарность Тамино, Атце, господину Тюленю и доброму большелапому. И только когда к Тамино подошел сам Большой Императорский Пингвин, толпа притихла. Его величество стоял, переминаясь с лапы на лапу, и выглядел каким-то очень --">