Джо Р. Лансдейл
(перевод: Любовь Борисовна Сумм)
![]() | Добавлена: 12.09.2012 Версия: 1.01 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2012-07-25 ISBN: 978-5-389-04015-1 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияЮную красотку Мэй Линн, мечтавшую о Голливуде, выловили из темных вод реки Сабин. Но никто и не думает искать убийцу — даже отца несчастной девушки интересуют лишь деньги, добытые ее покойным братом при ограблении банка. Судьба Мэй Линн небезразлична только ее друзьям. Они решают отвезти ее прах в Голливуд, куда она так рвалась. На украденном плоту Сью Эллен, Терри и Джинкс, спасаясь от преследования, пускаются в безумно опасное плавание по «змеиному царству». Им предстоит, пройдя по самому краю, познать добро и зло и добраться до истины… |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 260 страниц - близко к среднему (227)
Средняя длина предложения: 78.24 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1345.28 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 38.06% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
Очень понравилось. Затягивало потихоньку и не торопясь. Чистая Тарантина - я ему там аж две роли присмотрел. Преподобный или Скунс. Когда прочтёте и вспомните все Тарантиновские роли, то станет понятно, почему . Отдельное спасибо автору за Джинкс - яркий и сочный персонаж. Я таких люблю.
Если кому нравятся нравятся кроваво-мрачно-безбашенные экшено-триллеры, с редкими вкраплениями юмора той же направленности, то рекомендую категорически.


Последние комментарии
28 минут 53 секунд назад
14 часов 10 минут назад
16 часов 36 минут назад
17 часов 10 минут назад
17 часов 23 минут назад
17 часов 30 минут назад