Призрак в синем плаще [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что-то обсуждали и весело смеялись. Эйприл нигде не было видно.

— Пам, ты лучше всех! — повторяла мама. — Ты самая лучшая! Лучше, чем Эйприл. Во всех отношениях лучше, чем она!

Девочка проснулась расстроенная. Неприятный сон не шел у нее из головы.

Взглянув на соседнюю кровать, она увидела, что Кристен уже ушла. Тогда она тоже встала, умылась, натянула на себя шорты цвета хаки, зеленую короткую майку и, обувшись, поспешила в столовую.

Дождь кончился, но небо застилали плотные серые облака. Утренний воздух казался сырым и прохладным. Домики, трава, песчаная дорожка, ведущая к пляжу, все мерцало сыростью.

Эйприл заметила, что гроза изменила и океан. Пенные свинцовые волны одна за другой надвигались на берег. Когда девочка повернула к столовой, ее желудок жалобно заурчал.

— Доброе утро, — пробормотала она, войдя внутрь. Трое ее друзей выдвинули стол на середину и сидели вокруг него.

Кристен выглядела такой же растрепанной, как и накануне. Она даже не потрудилась причесать свои светло-русые волосы, и они висели вокруг ее лица неопрятными сосульками.

Энтони и Марлин что-то возбужденно обсуждали.

— Моторка должна быть там, — говорил Марлин. — Я знаю почти наверняка, что они ее не забрали.

— Вряд ли. Могу поспорить, что она исчезла, — возразил Энтони.

— Какая моторка? — поинтересовалась Эйприл, подсаживаясь к ним.

— Помнишь маленькую моторную лодку? — ответил Марлин. — Ту самую, красного цвета, в которой помощники Маркса плавали вокруг острова?

— Точно! — воскликнула Эйприл. — Конечно. Она была привязана возле скал, верно?

— Отсюда до главного острова не слишком далеко, — сказал Марлин. — Эта лодочка довольно быстрая. Она легко довезет нас туда. По-моему, на ней должна быть и радиосвязь.

— Тогда, если нам потребуется, мы сможем вызвать помощь по радио! — обрадовалась Кристен и впервые за это утро улыбнулась.

— Классно. Чего же мы тогда ждем? — спросила Эйприл.

Возле голубых скал они нашли красную моторку. Она лежала, накренившись на песке. Марлин подошел к ней и поправил так, чтобы она встала ровно.

— Она не сломана? — спросил Энтони и, схватившись за борт, сильно покачал ее. — Нет, кажется, все о’кей!

— Лично я не вижу никаких неисправностей, — заявил Марлин.

— Ура! Классно! — воскликнула Кристен, выбрасывая кулак в воздух.

Марлин поднял крышку подвесного мотора и заглянул внутрь.

— Знаете что? Тут полный бак бензина!

Эйприл, как и остальные ребята, обрадовалась.

— Пожалуй, нам все-таки иногда везет, — заметила она.

Эйприл схватила микрофон и повернула ручку радио.

— Алло? Алло? — повторила она несколько раз и разочарованно воскликнула: — Молчит!

— Скорее всего, намокло или сели батарейки, — предположил Марлин. — Впрочем, обойдемся и без радио. Давайте спустим лодку на воду.

— Да, точно. Пока снова не пошел дождь, — согласилась Кристен, хмуро посмотрев на низкие облака.

Вчетвером они поволокли лодку по берегу. Подвесной мотор тяжело болтался на корме.

Когда они дотащили моторку до воды, высокие волны уже перехлестывали через камни. Ребята почувствовали, что сильное течение утягивает лодку в океан.

— В океане страшно высокие волны? — озабоченно пробормотал Энтони, закусив нижнюю губу. Думаете, эта маленькая лодочка справится с такими волнами?

— Когда мы выберемся за волнолом, станет спокойнее, — ответил Марлин. — Впрочем, если кто-то из вас хочет остаться…

— Нет уж! — воскликнула Эйприл.

Они залезли в моторку. Вчетвером там было тесновато, но они все-таки кое-как уместились.

Лодку бешено раскачивали высокие волны. Эйприл почувствовала, как ее желудок сжался.

— Ууааа! — воскликнула она, когда их ненадежное суденышко едва не встало на дыбы.

Затем лодка с жестким шлепком рухнула на воду.

Сидевший на корме Марлин стал заводить мотор.

— Вот и начинается большое состязание! — закричал он, перекрывая рев волн. — Поехали!

Эйприл скрестила пальцы на обеих руках.

— Хоть бы получилось! Хоть бы получилось! — молилась она.

Лодка опять задрожала и развернулась навстречу набегавшим волнам. Марлин нажал на кнопку зажигания.

Двигатель закашлял. Басовито заурчал. И потом рванул моторку вперед, перекрывая грохот волн.

— Ура! — закричал Марлин, выбросив руки в воздух. — Поехали!

Его друзья тоже ликовали. Все они крепко вцепились в борт, когда Марлин развернул лодку и направил ее прочь от берега.

На них обрушивались волна за волной.

«Океан как будто пытается запихнуть нас назад, на этот проклятый остров», — подумала Эйприл.

Мотор закашлял, но потом взревел снова. Лодка высоко подпрыгивала на волнах.

— Ура! Ура! Мы УПЛЫВАЕМ! — ликовала Эйприл.

— Держитесь! — закричал Марлин; его рука прыгала на ручке управления. — Крепче держитесь!

Лодка отчаянно боролась с ревущими волнами.

Эйприл закрыла глаза и схватилась за борта лодки, когда