Ничего, кроме обольщения [Джоанна Линдсей] (fb2) читать постранично, страница - 120

Книга 225022 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

позже!

Он усмехнулся её нетерпению.

— По крайней мере, ты наконец-то понимаешь, на что это похоже…

Она схватила его за волосы и почти прорычала ему:

— Если ты не займёшься со мной любовью прямо сейчас…

Он посмотрел на неё тем взглядом, который всегда мог воспламенить её:

— Господи, я так сильно тебя люблю, Кэти, — сказал он и скользнул глубоко в неё, удовлетворяя ее основную потребность иметь его там, быстро утоляя её желание, и доставляя удовольствие её тоскующему сердцу теми страстными словами, которые шли из самой глубины его естества.

Позднее он так нежно держал её в объятиях, словно она была чем-то хрупким и могла сломаться.

— Так ты всерьёз это говорила? — осторожно спросил он.

Страсть утихла и теперь она чувствовала только переполняющую её нежность. Она прикоснулась рукой к его щеке, посмотрела в его глаза и сказала:

— Сегодня вечером я узнала, какой ужасной может оказаться жизнь только лишь потому, что несколько простых слов никогда не были сказаны. Они могли бы ничего не изменить, или они могли бы изменить всё. Но я не собираюсь делать ту же самую ошибку. Будь что будет, Бойд, я люблю тебя. Так что когда в следующий раз я скажу, что замужем, это будет правда.

— Ты не пожалеешь об этом, я обещаю. — Он поцеловал каждый пальчик на её руке. — У нас впереди вся наша оставшаяся жизнь, чтобы посмотреть мир. И нет необходимости увидеть его весь за год или за два. Когда подрастут наши дети, они тоже смогут наслаждаться этим. У них будут впечатления, которых ты была лишена в детстве, они смогут увидеть мир своими глазами, а не только узнать о нём по слухам и из книг.

Слёзы подступили к её глазам, она была так тронута тем, как сильно он хотел сделать её счастливой.

— Ты бы сделал это для меня, даже несмотря на то, что хождение под парусом делает тебя больным? Но в этом больше нет необходимости. Я искала чего-то нового, волнующих и захватывающих приключений, но всё это было для того лишь, чтобы заполнить пустоту в моей жизни и развеять тоску моей юности. Мне это больше не нужно, Бойд, ведь теперь у меня есть ты.

Эми предупреждала её: ты будешь здесь счастлива даже больше, чем способна себе представить. И сейчас Кэти в этом не сомневалась. У нее была большая семья, по которой она всегда тосковала, и сейчас она была готова ещё больше увеличить её с человеком, которого она любила. Это была такая волнующая мысль. Это станет приключением её жизни.

Утром Кэти и Бойд вместе спустились вниз, чтобы поделиться своими замечательными новостями с её семьёй. Большинство Мэлори уже собрались в комнате. Энтони и Джеймс были там со своими жёнами, наслаждавшимися утренними пирожными. Жаклин и Джудит, ухитрившиеся поместиться в одном кресле, о чём-то шептались, склонив головы друг к другу. Заметив улыбающуюся и держащуюся за руки вошедшую пару, девочки замолчали и уставились на них широко раскрытыми глазами.

Энтони тоже сразу заметил их и медленно встал. После разговора с Джеймсом ему уже не было нужды спрашивать, что происходит, и он тихо ждал, пока пара приблизится к нему. Только Джорджина и Рослин выглядели озабоченными тем, что он мог бы сказать или сделать. Очевидно, результат ещё не был предрешён.

Но Энтони положил свои руки на щеки Кэти и сказал:

— Ты уверена, что это именно то, чего ты хочешь? В противном случае я всё ещё могу убить его.

Бойд фыркнул, но Кэти подарила своему отцу красивую, с ямочками на щеках, улыбку и ответила:

— Любишь меня, люби и моего мужа.

— Н-да, похоже, что именно то, — простонал Энтони.

— Она же Мэлори, — хихикнул Джеймс у него за спиной. — Неужели ты ожидал чего-то меньшего?

Про переводчиков

Перевод осуществлен на сайте lady.webnice.ru.

Переводчики: KattyK, Amanda, ПрЫынцесска, Anastar, Nomeolvides, Виса, Jolie, JULIE, ksenchik, Kalle, Milli, Mary-June, TiaP, Lorett, VikaNika.

Редакторы: Июль, Адская Гончая, Lady Vera.

Оформление обложек — TiaP.