Остается только ждать [Ричард Матесон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Ричард Матесон Остается только ждать
Мэри впустила меня сразу же, как я нажал кнопку звонка. Наверное, поджидала в прихожей. Никогда еще я не видел сестру столь несчастной. Горе прочертило на лице морщины, не свойственные ее возрасту. Хотя опрятность была врожденной привычкой у Мэри, она даже не причесалась, и сейчас на ее плечах лежали спутанные пряди каштановых волос. Я наклонился, чтобы поцеловать сестру в щеку. Подивился тому, как суха и холодна ее кожа. — Давай одежду, — сказала Мэри. Я снял плащ и шляпу, Мэри убрала их в гардероб. Глядя на ее заметно ссутулившиеся плечи, я ощутил, как во мне закипает злость. До чего он довел мою сестру! Потом меня пробрала дрожь. Я понял, что в доме лишь немногим теплее, чем на улице, и принялся растирать ладони. Сестра подошла ко мне. — Мэри, — проговорил я, обняв ее. Она вздрогнула. — Спасибо, что приехал, — сказала она. — Я так больше не могу. — Где он? — спросил я. Побыв еще немного в моих объятиях, Мэри высвободилась и посмотрела в сторону кабинета. — Один? — задал я новый вопрос. Избегая встречаться со мной глазами, сестра молча кивнула. Один раз. Я снова взял ее за руки. — Все будет замечательно. Мэри подняла мои руки и прижала к щекам. Потом отвернулась. — Подождешь здесь? — спросил я. — Хорошо, Дэвид. Мэри подошла к стулу, стоявшему возле лестницы, и села, сложив руки на коленях. Я прошел к двери кабинета, немного постоял. Потом, глубоко вдохнув, постучал. — Чего надо? — раздраженно спросил он. — Это я, Дэвид. Была долгая пауза. — Входи, — наконец разрешил он. Ричард ждал перед камином. Настоящий великан. Он стоял ко мне спиной и глядел на потрескивающие языки пламени. Ореол света окружал его могучую фигуру, и тени от нее ложились на стены и потолок. — Чего надо? — не оборачиваясь, повторил Ричард. — Мэри сказала, что ты здесь. — Забавно, — бросил он. — И это все? Я закрыл за собой дверь и направился к камину. Ричард повернулся. Обаятельное лицо было искажено знакомой презрительной гримасой. — Значит, Мэри сказала тебе, что я здесь? — спросил он. Я сел на кушетку и пристально посмотрел на него. — Хочу поговорить с тобой. Ричард смерил меня взглядом и отвернулся. — Поговорить? О чем? Я дотянулся до выключателя лампы, стоявшей на столе за кушеткой. — Лампа мне мешает, — заявил Ричард. — Хочу увидеть, как ты выглядишь. Он вновь обернулся. У меня по спине пробежал холодок, когда ледяные глаза Ричарда встретились с моими глазами. Его губы изогнулись в пренебрежительной улыбке. — Я выдержал проверку? — спросил он. — Ты удовлетворен? — Не ожидал я увидеть тебя таким, — признался я. — Точнее, не ожидал после слов Мэри. — Она всего лишь сказала… — Представляю, что она наговорила, — перебил Ричард. — Погаси эту чертову лампу. Я протянул руку и выключил свет. И опять на стенах и потолке задвигались тени Ричарда. — У тебя нездоровый вид, — сказал я. — И ты проделал двадцать миль, чтобы мне это сообщить? Он уперся руками в каминный свод. Несколько секунд мне казалось, что передо мной какой-нибудь древний правитель, уединившийся в своем охотничьем домике. — Нет, Ричард, я не за этим проделал двадцать миль. Ты знаешь, почему я приехал. — Она вызвала, — усмехнулся он. Я достал сигареты и закурил. Хоть бы он не заметил дрожащих пальцев. — Это не имеет значения, — возразил я. — Надеюсь, ты мне расскажешь, что у вас происходит. — Ты не ответил на вопрос, — напомнил Ричард. — Да, она меня вызвала, — сказал я. — Удивительно, что еще так долго ждала. — Удивительно? — Мэри на грани нервного срыва. — Угу, — буркнул он. — Знаю. — Ничего ты не знаешь, — сказал я. — Тебе вообще на нее наплевать. — Мне?! Наплевать?! — взорвался он. — А сколько вечеров просидел я с нею, пытаясь вразумить эту… колоду! — Ричард сжал кулаки. — Но как ей объяснить… Не договорив, Ричард ушел в затененную часть кабинета. Я слышал, как он плюхнулся на стул. — Что объяснить? — Почему бы тебе самому не докончить эту фразу? — спросил он. — …Твои постоянные измены, — договорил за него я. Казалось, он вот-вот выпрыгнет из тени. Я весь напрягся. Но вместо этого Ричард усмехнулся. Я непроизвольно вздрогнул. — Да, я ей изменяю, — сказал он. — Это все, что ты намерен сказать? Я слышал, как он порывисто встал; затылком я ощущал его злобный взгляд. Потом Ричард обогнул кушетку и вновь застыл перед камином. Руки он заложил за спину. — Изменяю, — повторил он, — И да, и нет. — Прикажешь считать это шуткой? — Как тебе угодно. — Послушай, Ричард! — вспыхнул я. — Это не… — …не предмет для шуток, — оборвал он. — Это жуткий предмет. Серьезный. Дрянной. И… смешной. Он хохотнул и с довольным видом поглядел на меня. — А знаешь, пожалуй, я тебе расскажу. — И- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Последние комментарии
23 часов 41 минут назад
1 день 3 часов назад
1 день 6 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 13 часов назад