Вне [Брайан Уилсон Олдисс] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

постепенно стала

оборачиваться для Земли наихудшим образом.


Второе: нитиане обладают опасной особенностью принимать облик

своих врагов.


Третье: таким образом они могут проникнуть в общество землян.


Четвертое: Земля не в состоянии изнутри оценить нитианскую

цивиллизацию.


Изнутри... стоило Харли осознать, что эти кардинальные факты не

имеют отношения к их маленькому мирку, как его охватила волна

клаустрофобии, ужас перед замкнутым пространством. Он не мог

понять, откуда, из какого внешнего мира и почему явились

непонятные картины, которых он никогда не видел. Перед

мысленным взором плыла звездная пустота, в которой сплетались в

яростных схватках и битвах люди и чудовища - а потом их облики

постепенно расплывались и исчезали. Эти мысли и картины никак

не сочетались с тихим мягким поведением его товарищей; но если

они никогда не говорили о том, что было "вне", значило ли это,

что они никогда не думали об этом?


Харли растерянно ходил по комнате, и планки паркета

поскрипывали под его неуверенными шагами. Он зашел в

биллиардную и, терзаясь противоречивыми мыслями, покатал

пальцами шары по зеленому сукну. Два красных шара столкнулись и

разлетелись в разные стороны. Точно так же чувствовали себя два

полушария его мозга. Невозможно совместить: он должен

оставаться здесь и хранить спокойствие; он не должен оставаться

здесь (поскольку он не помнил времени, когда бы его здесь не

было, эта вторая мысль имела лишь смутные очертания). Еще одна

болевая точка включала в себя понятия "здесь" и "не здесь",

которые своей несовместимостью буквально разрывали его.


Матово-белый шар слоновой кости лениво скользнул в лузу.

Решено. Сегодня он не будет спать в своей комнате.


Они сходились с самых разных концов дома, чтобы пропустить

рюмочку перед сном. По негласному договору было решено отложить

карты до другого подходящего времени: чего-чего, а времени у

них хватало.


Они болтали о незначащих пустяках, которые составляли их день,

об убранстве одной из комнат, которую Кэлвин привел в порядок,

а Мэй обставила, о непорядках с освещением в одном из верхних

коридоров - оно слишком медленно загорается. Все были спокойны

и расслаблены. Наступал очередной час отхода ко сну, и кто

знает, какие видения могут придти в сонном забытье? Но они

ОБЯЗАНЫ спать. Харли знал - интересно, было ли то известно и

другим? - что когда сгущалась темнота и они разбирались по

своим кроватям, приходила безоговорочная команда спать.


С трудом перебарывая напряжение, он стоял у двери спальни,

охваченный волнением от необычности своего поведения. В висках

болезненно пульсировала кровь, и он сжал их холодными ладонями.

Он слышал, как остальные один за другим расходятся по своим

отдельным комнатам. Пиф пожелал ему спокойной ночи; Харли

ответил. Наступила тишина.


Наконец-то!


Едва только, перебарывая волнение, он ступил в коридор, как

вспыхнул свет. Да, он в самом деле зажигался, словно нехотя. В

груди у него гулко билось сердце. Он решился на преступление.

Он не знал, ни что ему делать, ни как развернутся события, но

он решился. Он избежал приказа ко сну. Теперь он должен

спрятаться и подождать.


Не так легко найти себе укрытие, когда свет повсюду следует за

тобой по пятам. Но оказавшись в проходе, который вел к

неиспользуемым комнатам, чуть приоткрыв двери и скользнув через

порог, Харли убедился, что свет померк и он остался в темноте.


Он не испытывал ни радости ни умиротворения. Мозг его

разрывался конфликтом, суть которого он с трудом осознавал. Он

не мог отделаться от чувства тревоги: он нарушил правила и со

страхом прислушивался к шорохам темноты вокруг. Но

неизвестность наконец кончилась.


В коридоре снова вспыхнул свет. Не стараясь соблюдать тишину,

из своей спальни вышел Джаггер, с треском захлопнув за собой

дверь. Прежде, чем тот развернулся и стал спускаться по

ступенькам, Харли успел бросить взгляд на его лицо; на нем была

не столько решимость, как у него самого, а спокойствие - как у

человека, выполнившего свои обязанности. Он легко и небрежно

спустился по лестнице.


Джаггер давно должен был быть в постели и крепко спать.

Требования природы не оспоришь.


Без промедления Харли последовал за ним. Он готовился к чему

угодно, что теперь и происходило, но кожа его от ужаса

покрылась пупырышками. В голову к нему пришло легкомысленное

предположение, что он может рассыпаться от страха. Тем не

менее, он продолжало упрямо спускаться по лестнице, беззвучно

ступая по толстой ковровой дорожке.


Джаггер повернул за угол. На ходу он тихонько насвистывал.

Харли слышал, как он открыл двери. Должно быть, от склада -

никакие иные двери в доме не