ГП и повелитель дементоров [Geshka] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

окно и выглянул наружу.

В том, что посетители явились определенно не из социальной службы или библиотеки по поводу просроченных книжек, его убедил холод, обжигающей волной ринувшийся в комнату. Конечно, погода и прежде была не ахти какой теплой, но попадать под снегопад, высунувшись из окна в начале августа, прежде Гарри не доводилось.

Его худшие подозрения подтвердились - вдалеке на фоне неба проступило несколько серых пятен, которые плавно, но неотвратимо приближались к Тисовой улице. Памятуя о том, кому теперь подчиняются дементоры, Гарри не рассчитывал на недоразумение. Хлопья снега, поначалу влажные и рыхлые, внезапно ударили в лицо колючим дуновением метели.

Глубоко вздохнув, Гарри выпрыгнул из окна на клумбу. На редкость удачно приземлившись, он, не медля, рванулся к автобусной остановке. До него донеслись чьи-то крики, но парень уже заворачивал за угол. Его расчет строился на том, что явившиеся за ним - волшебники до мозга костей, и скорее подумают, что он попытается улететь на метле (ага, как же, прямо в объятия к витающим в поднебесье дементорам…), чем разгадают его действительное намерение. К его немалой радости, к остановке как раз подъезжал автобус, и Гарри, запыхавшись, едва успел заскочить внутрь.

Оказавшись в Лондоне, юный волшебник мысленно поблагодарил мудрых людей, любезно вывесивших в метро карту города. По улицам он старался идти как можно спокойнее и не слишком часто оборачиваться, так как подозревал, что порядком смахивает на сбежавшего из детдома. Похоже, именно эта мысль посетила и патрульного, который сверлил его взглядом, пока парень переходил дорогу.

Глава 2. Встречи и прощание

Добравшись до места назначения, Гарри с минуту крутился по Гриммуальд-плейс, от волнения будучи не в силах сообразить, между какими домами спрятан особняк Блэков. Наконец, немного придя в себя, он все вспомнил, проник внутрь и направился на кухню.

Он не ошибся - там находились старые знакомые: Дамблдор, миссис Уизли, Люпин… И, что особенно раздосадовало Гарри, никто из них не бросался спасать его жизнь. «Впрочем, пора бы уже привыкнуть…» - вздохнул про себя парень.

Заметив юношу в дверях, миссис Уизли тут же заключила его в объятья, так что он едва сумел пропыхтеть: «На наш дом напали… Пожиратели смерти и дементоры…»

- Я же говорил, что мистера Поттера невозможно застать там, где ему положено быть, - донесся откуда-то из угла голос профессора Снейпа.

- Северус! - укоризненно взглянула на него женщина.

- Туда почти сразу после твоего побега примчались Хмури, Тонкс и Артур, - ответил Люпин. - С твоими родственниками все в порядке… С тобой, судя по всему, тоже.

- Удалось схватить Пожирателей? - тут же спросил Гарри.

Директор покачал головой:

- Они тут же исчезли, как только почуяли опасность… не успели даже толком напугать твоих опекунов.

Миссис Уизли решительно заявила:

- Дайте мальчику, наконец, покой! Сейчас я заварю тебе чайку.

Юный волшебник, по известным причинам не успевший позавтракать, благодарно кивнул и добавил:

- И что-нибудь поесть, если можно.

Директор поднялся со стула:

- Спасибо, Молли. Мы счастливы, Гарри, что все закончилось благополучно, но остаток лета тебе лучше провести на Гриммуальд-плейс. Отдыхай, ни о чем не беспокойся. К сожалению, мне уже пора; надеюсь, вскоре мы сможем поговорить обстоятельнее. - С этими словами Дамблдор удалился.

- По-моему, вы тоже спешите, коллега, - обратился Снейп к Люпину.

- Как и вы, - отмахнулся тот, наливая себе, надо полагать, уже не первую чашку чая. - Как тебе удалось выбраться, Гарри?

- Выпрыгнул из окна, - ответил юноша, наливая себе чай. - Что-что, а падать я умею мастерски.

- Ремус, - подсела к ним миссис Уизли, - тебе не кажется, что это не слишком хорошая идея - оставить Гарри жить здесь? - Она многозначительно приподняла брови. - Конечно, тут безопаснее, но…

- Но что? - устало поинтересовался Люпин.

- Если это из-за Сириуса, - отозвался Гарри, - то можете не волноваться. Кажется, я уже смирился.

Конечно, Гарри еще не перестал печалиться о смерти Сириуса, но осознал, что случившегося не поправить. К тому же, под конец ему изрядно надоели эти рассуждения: мол, в этом ты похож на Джеймса, в том - нет, а вот твой отец сделал бы по-другому…

- А где его могила? - спросил он у Люпина. Хотя парень знал, что похорон как таковых не было, он также помнил, что в магическом мире от тела погибшего зачастую не оставалось ничего или почти ничего, и в этом случае ему устраивали символическое место погребения, где родные и близкие могли погоревать об умершем, если он вообще вызывал подобные чувства.

- Надгробие недалеко отсюда, на маггловском кладбище. Хочешь сходить? Могу проводить тебя.

Гарри отказался от сопровождения: ему не