Рождество стрелка Шарпа [Бернард Корнуэлл] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (12) »
Бернард Корнуолл Рождество стрелка Шарпа
Часть 1
Два стрелка притаились на краю поля. Один из них, со шрамом на лице и жёстким взглядом, оттянул назад курок винтовки, прицелился, но через мгновение опустил оружие. — Далеко больно, — шёпотом объяснил он. Второй был выше товарища и, хотя тоже носил ветхую зелёную куртку 95-го стрелкового полка, держал в руках не винтовку, а диковинное семиствольное ружьё. — Из моей игрушки палить и подавно смысла нет, — он любовно погладил оружие. — Она хороша в ближнем бою. — Выйдем — спугнём. Убегут, — тихо сказал первый. — Интересно, куда? Тут поля кругом. — Так что ты предлагаешь? Просто пойти и пристрелить? — Почему бы и нет? Майор Ричард Шарп снял винтовку со взвода: — Ладно, пошли. Друзья поднялись и медленно побрели к трём пасущимся волам. — Не кинутся на нас, как думаешь, Пат? — опасливо спросил майор. — Они же кастрированные, сэр, — ухмыльнулся полковой старшина Патрик Харпер, — Безобидны, как новорождённые мышата. — У мышат не бывает таких рогов. — Рога есть, зато кое-чего другого нет. Ему никогда не петь басом, если вы меня понимаете, сэр, — Харпер указал на одного из волов, — Вот этот, по-моему, жирнее остальных. Пожарить — самое то. Выбранное им животное, не подозревая об уготованной ему ирландцем участи, мирно щипало травку. — Я же не могу ни с того, ни с сего взять и шлёпнуть животинку, — нервно произнёс Шарп. — Почему же «ни с того, ни с сего», сэр? Это — наш рождественский обед, — терпеливо увещевал его Харпер, — Поджаристые ростбифы, сливовый пудинг и вино. Сливы есть, вино тоже. Дело за говядиной и нутряным салом. — Нутряное сало ты где собрался брать? — У вола, конечно. Вокруг почек у него должно быть сала видимо-невидимо. Только для начала желательно, чтобы вы его грохнули. Так милосерднее. Шарп подошёл к скотинке вплотную. У вола были большие скорбные глаза. — Нет, Пат, я не могу. — Один выстрел, сэр. Представьте, что он — француз. Шарп навёл винтовку прямо в лоб животному. Вол печально вздохнул, и майор порывисто убрал оружие: — Стреляй сам, Патрик! — Этим? — Харпер взвесил на руке семистволку, — Я же ему всю башку разнесу. — Ты же говорил, нам башка его без надобности? — огрызнулся Шарп, — Только мясо и нутряной жир. Валяй! — Сэр, моё ружьишко годится лягушатников штабелями укладывать, а скотину забивать — извините. — А я тебе винтовку дам, — с готовностью протянул ему оружие майор. Харпер мгновение смотрел на винтовку, затем помотал головой: — Э, нет, сэр. Я, понимаете ли, вчера перебрал немного. Руки трясутся и всё такое. Лучше уж вы, сэр. Шарп нахмурился. Лёгкая рота с замиранием сердца предвкушала праздничную трапезу: мясо в подливке, пропитанный бренди пудинг… — Чудно. — признался майор, — Я бы ни секунды не колебался, будь это лягушатник. Но это корова. — Вол, сэр. — Какая разница? — Из него молока не выдоишь, сэр. — Эх, так и быть, — Шарп шагнул к волу и, направив на него оружие, попросил, — Стой смирно, приятель. На спуск не нажималось, и майор сообщил Харперу: — Знаешь, я однажды тигра подстрелил. — Жмите на курок, сэр, и в списке ваших охотничьих трофеев появится вол. Шарп без раздумий избавлял от мучений раненых лошадей, и кроликов истребил немало, но сейчас палец закаменел на спусковой скобе. — Мистер Шарп! Мистер Шарп! — донёсся с дальней стороны поля звонкий мальчишеский голос. Шарп с облегчением отщёлкнул курок и повернулся. К нему со всех ног мчался прапорщик Чарльз Николз. Николз только что прибыл в Испанию и всюду передвигался вприпрыжку, будто боялся, что война закончится без него. — Не спешите так, мистер Николз! — крикнул ему Шарп. — Полковник Хоган, сэр… — прапорщик тяжело дышал, — Хочет видеть вас, сэр. Лягушатники, сэр. Говорит, надо их остановить, сэр. Срочно. Шарп повесил винтовку на плечо: — С рождественской трапезой, старшина, придётся обождать. — Как скажете, сэр, — отозвался Харпер. Вол проводил их всепрощающим взглядом и склонил широколобую голову к траве. — Хотели застрелить вола, сэр? — поинтересовался Николз. — Ну, не задушить же. — Я бы не смог, — застенчиво сказал юный прапорщик, — Мне их слишком жалко. Николз преклонялся перед Шарпом и Харпером. Ещё бы! Кто в армии Веллингтона был известнее этих двоих? Они взяли Орла под Талаверой, прорвались через кровавый кошмар бреши в Бадахосе, отличились под Витторией. Юноша до сих пор не мог поверить своему счастью. Ему выпала честь служить с настоящими героями! — Как вы считаете, сэр, — осведомился он у Шарпа, — мы будем сражаться? — Надеюсь, в ближайшие пару дней нет. — Нет, сэр? — разочарованно переспросил Николз. — Через три дня Рождество, — растолковал Шарп, — Согласись, досадно погибнуть в такой праздник? — Ну… да. Прапорщику- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (12) »
Последние комментарии
12 часов 10 минут назад
14 часов 43 минут назад
15 часов 12 минут назад
15 часов 18 минут назад
9 часов 34 минут назад
18 часов 21 минут назад