Странный уик-энд инспектора Роджера Уэста [Джон Кризи] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

знала, как высоко Мей ценила Чарли. Он такой хороший человек, и просто непростительно так поступать с ним, огорчать его. Да, Дорис не хотела этого. Но какой выход, что ей делать?! Продолжать жить во лжи она больше не могла, ей придется просить Чарли освободить ее.

Думая об этом, Дорис крутила педали. Что же ей все-таки делать? Ждать, пока Чарли узнает о ее неверности, или самой сказать ему об этом?

Такими были мысли Дорис Блейк, когда она подъезжала к типографии, чтобы встретиться со своим любовником. Она слишком торопилась, и ей пришлось сбавить скорость, чтобы не приехать слишком рано.

Дорис уже различала темную массу здания на краю дороги.

И тут она заметила машину, стоявшую немного в стороне от больших ворот. Кто это мог быть?.. Посетитель к Джеку?.. Неожиданное посещение одного из хозяев, мистера Ричардсона?..

Она остановилась и слезла с велосипеда как раз в тот момент, когда двое мужчин, выйдя из машины, направились к ограде типографии. Неожиданно она интуитивно поняла, что они представляют опасность для Дженсена.

Она спрятала свой велосипед за кустами у дороги, которая вела к ферме Соли, и побежала к типографии, крича:

— Осторожнее, Джек! Воры! Воры!

Третий человек, которого она не заметила, ринулся к ней. Она попыталась добежать туда, где оставила свой велосипед, и даже успела вскочить на него… Человек догнал ее, и она тяжело упала на землю. Нападающий со страшной силой сжал ей горло.

Она стала задыхаться. Огненный вихрь обдал ее, страшная боль пронзила мозг, и Дорис провалилась в темноту.

Глава 3 Специальное ходатайство

— Ты уверен, что все будет хорошо? — спросила Джанет Уэст утром в четверг на последней неделе марта.

— Да.

— Я пыталась ничего не забыть, но сразу всего не сообразишь. Во всяком случае, если тебе понадобится что-нибудь, нужно будет обратиться к миссис Кларк или миссис Велинг: они будут рады тебе услужить.

Роджер Уэст рассмеялся.

— Не волнуйся! Раз в доме есть виски, все будет хорошо.

— Я позаботилась об этом… Так ты на самом деле думаешь, что я могу уехать раньше тебя, дорогой?

— Ну конечно, ты можешь уехать… Я присоединюсь к тебе в субботу утром. Постарайся ни о чем не думать в течение этих двух дней. Займись своим братом. Пожалуй, ты еще предложишь мне оставить здесь одного из наших сыновей, чтобы он занимался мной.

— Признаться, я думала об этом… Я знаю, что это абсурдно, но у меня предчувствие: в последний момент у тебя что-нибудь случится и ты не сможешь приехать в Бедфорд.

— Не думаю, но ведь существует телефон, и я немедленно сообщу тебе об этом… Прошу тебя, перестань же беспокоиться из-за ничего и проведи время со своим братом… Ты же говорила мне, что Ральф приезжает из Соединенных Штатов сюда раз в пять лет, и ты должна скакать от радости, что увидишь его.

— Конечно, я очень рада! И если бы я только была уверена, что ты…

— Я буду в субботу, обещаю тебе. В котором часу отходит твой поезд?

— В час десять. Мальчики присоединятся ко мне на станции Юстон, и мы приедем в Бедфорд через два часа… Скажи мне, Роджер, почему ты не возьмешь два дня отпуска, чтобы поехать со мной? У тебя же осталось еще много неиспользованных свободных дней?

— Нет, мне слишком многое еще надо сделать, чтобы на следующей неделе закончить работу. Сегодня мне совершенно необходимо поработать.

— Останься дома, по крайней мере утром. Ведь есть же кто-нибудь в Ярде, кто смог бы заменить тебя до полудня?

— Меня удивляет и поражает, как это жены детективов не могут понять, что преступления совершаются не по расписанию… Уверяю тебя, мне необходимо поработать. Я постараюсь, если будет возможность, уехать из Лондона в конце дня в пятницу. Тогда у нас будет один выигранный вечер. Но обещать тебе твердо я не могу.

Несмотря на просьбы жены, Уэст выехал несколько минут спустя на машине в Хамбер Снип.

Через полчаса он прибыл к себе в кабинет, где его помощник Коп сортировал почту.

— Доброе утро, Роджер.

— Доброе утро, Дейв. Что нового?

— Ничего особенного. Несколько незначительных дорожных происшествий. Задержано несколько бродяг, два налета полиции, три драки…

— Мертвая зыбь… Будем надеяться, что так будет продолжаться. Тогда я смогу доставить своей жене удовольствие и завтра в три часа сяду на поезд в Бедфорд.

— Вы молодец. Я, если хочу доставить удовольствие моей жене, должен работать по двадцать четыре часа семь дней в неделю подряд.

Оба расхохотались. Роджер Уэст просмотрел почту и досье, которым занимался накануне.

— Какая удача, что нам удалось задержать Спархема. Надеюсь, на этот раз он не выкарабкается легко… Коп, старина, не узнаете ли вы, в котором часу он завтра предстанет перед коронером?

Пока Уэст изучал бумаги, загромождавшие стол, его помощник выяснил все необходимое и доложил своему начальнику:

— Слушание дела Спархема назначено, на одиннадцать тридцать, но так как с утра уже имеется одно опоздание,