Христос и ангелы [Николай Никанорович Глубоковский] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

а πάλιν допускает слишком неограниченную неопределенность, усугубляемую неизвестностью будущих вхождений Сына по их соотношению с раннейшими. Так отпадает эта вторичность по самой непригодности, и ее ничуть не спасает чисто внешняя грамматическая аргументация. Обычно ссылаются 3), что ὅταν (= ὅτε ἄν) со следующим conjunct. aoristi глагола выражает futurum exactum (i Kop. XV, 24, 28, XVI, 2, 3, 5, 12. Ин. VII, 27. 31. XVI, 21) 1), почему вся фраза гласит: «когда опять (вторично) будет вводить (и введет) Первородного во вселенную». Но — при всей несомненности данной ссылки — ею дело не решается окончательно, ибо по силе грамматического буквализма пришлось бы допустить, что Бог при парусии процитует, повторит свое прежнее, библейское изречение. Это совершенно неестественно и заставляет принудительно

______________________

2) По сему предмету см. специальный трактат проф. о. Вл. Н. Страхова, Вера в близость „парусии“ или второго пришествия Господа в первохристианстве и у св. Апостола Павла (Сергиев Посад 1914), и у нас, О втором послании к Фессалоникийцам (Петроград 1915).

3) См. еще Prof. Dr. Bernhard Weis, Der Brief an die Hebräer в Krifciseh-exegetischer Kommentar über das N. T. begründet von II. Aug, W. Meyer, XIII Abth., 6. Auff. (Göttingen 1897), S. 50—51.

4) См. Grammatik des neutestamentliehen Sprachidioms bearbeitet vou Dr. G. B. Winer, 7-te Auff. besorgt von Prof. Dr. Gottlieb Lünemann (Leipzig 1867), § 42: 5a (S. 289) и cp. Prof. James Hope Moulton, A Grammar of New Testament Greek, vol. I: Prolegomena (Edinburgh 31908), p. 186 и übersetzte deutsche Ausgabe: Einleitung in die Sprache des Neuen Testaments (Heidelberg 1911), S. 294—295.

5


I, 6.

согласиться, что здесь берется фактическое говорение относительно того, что имеет исполниться согласно ему. Отсюда естественно и будущее по сравнению с пророческим глаголанием для будущего его осуществления 5). Значит, это будущность не повторного факта, а пророчески предвозвещаемого события, которое будет реализациею пророчества—не только первого, но и единственного. С этим грамматика тем более должна примириться, что — по всей скрупулёзности — для futurum exactum требовалось бы дальше употребить imperativ, или futur simplex, когда у нас praesens indicat.6). Посему нельзя настаивать на грамматической строгости, которая не соблюдается с пунктуальностию касательно времен в эллинистическом языке 7) и в новозаветном применении допускает для рассматриваемого сочетания очевидные уклонения в I Кор. ХV, 27, где в ὅταν δὲ εἴπῃ· трудно усмотреть оттенок футурности.

В таком случае нет ни малейшей принудительности относить πάλιν к εἰσαγάγῃ, но грамматически слишком неестественна и связь его со столь отдаленным λέγει 8), для чего нужно бы хоть выдвинуть это наречие на первое место (πάλιν δὲ ὅταν). И для авторской аргументации важно вовсе не то, что Бог снова говорит, ибо дорога лишь новая

_____________

5) См. Dr. Friedrich Bleek, Der Hebräerbrief, herausg. von K. Aug. Windrath (Eberfeld 1868), S. 109.

6) См. у проф. о. Е. А. Воронцова, Введение Первородного во вселенную в „Христианском Чтении“ 1909 г., №—7, стр. 846—847.

7) См. и Prof. Ludwig Radermacher, Neutestamentliche Grammatik (Tubingen 1911), S. 123—124.

8) К этому—более или менее—склоняются Prof. Dr. Joh. Heinr. Aug. Ebrard, Der Brief an die Hebräer (Königsberg 1850), S. 46; † Prof. Bobert Kübel. Pastoralbriefe, Hebräerbrief und Offenbarung Johannis в Kurzgefasster Kommentar zu den heiligen Schriften Alten und Neuen Testaments sowie zu den Apokryphen herausg. von Prof. Hermann L. Strack und Otto Zöckler, N. T., V Abteilung, zweite Auflage, neubearbeitet von Lie. Ed. Riggenbach und O. Zöckler (.München 1898), S. 93; Dr. A. Tholuck, Kommentar· zum Briefe an die Hebräer (Hamburg 1836), S. 123 (хотя разумеет попреимуществу второе пришествие: S. 122—123); Rev. А. F. Mitchel, Hebrews and the General Epistles в Westminster New Testament ed. by Principal Alfred E. Garvie (London 1911), p. 74, 75; † F. W. Farrar, The Epistle of Paul the Apostle to the Hebrews в The Cambridge Bible for Schools and Colleges ed. by J. J. S. Perowne (Cambridge 1906), p. 62, a также Пешито y J. W. Etheridge, Horae aramaicae (London 1843), p. 212.

6


I, 6.

черта, удостоверяемая словом Божиим. О ней и может быть теперь вся речь. Но предыдущим вызывалась надобность досказать об отношениях Ангелов к Сыну. А последний удостоверен божественным авторитетом, так что и для них необходимо то-же самое в специальной цитате из словес Божиих.

По всем этим соображениям δὲ πάλιν представляется нам независимою фразой 9), вносящею особый момент для раннейшего, к которому адверсативно прибавляется и еще дополнительный, новый штрих — о положении Ангелов пред Первородним, как это и требовалось ходом аргументации. Получается ясное логическое движение при вразумительном грамматическом сочетании, которое, конечно, не вполне корректно, но и не совсем беспримерно (см. Прем. Сол. ХIV, 1) 10).

Вместе с таким решением отпадает для нас и тревожный вопрос о вторичном введении Первородного во вселенную. Обычно здесь предполагают пришествие с небес Божественного Умилостивителя — второе после вочеловечения, или однажды заявленного предречения о нем в Ветхом Завете 11). Нужно согласиться, что ничто иное немыслимо было бы по контексту при всякой точке зрения на предмет 11а). Всего