Они должны умерерть [Эд Макбейн] (fb2) читать постранично, страница - 56


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

хорошо понимал, что извинения редко можно считать искренними до тех пор, пока их не подвергнешь проверке. Допустим, перед вами извинились, а вы, в свою очередь, бросаете провоцирующий ответ: «Кого это волнует, сожалеете вы об этом или нет? Возьмите свои извинения обратно». На это вы можете получить два варианта высказываний. Например: «В любом случае простите, если можете» или: «Ах, вас это не устраивает? Тогда катитесь ко всем чертям!» В зависимости от того, какой ответ вы получите, можно судить – от всего сердца перед вами извинились или нет. Луис решил проверить Паркера.

– Тебе бы следовало подумать перед тем, как сказать. – Произнеся это, он прищурил глаза в ожидании ответа.

Паркер кивнул головой:

– Ты прав. Прости еще раз.

Оба посмотрели друг другу в глаза. Говорить сейчас было не о чем.

– Ну что ж, я пошел, – произнес Паркер.

– Si.

Махнув рукой, он смутился и медленно побрел по улице.

* * *
Войдя в кафе, репортер направился к стойке.

– И опять все спокойно. Не отказался бы от чашечки кофе.

– Si, все спокойно, – ответил Луис.

– Совсем как на острове? – поинтересовался репортер.

– Нет, не так. – Замолчав, взглянул на репортера и снова произнес: – Но совсем не так уж и плохо. Наверное, совсем неплохо.

Внизу слышались звуки колокольного звона.

Примечания

1

Иисус идет к нам. Готовьтесь к своему освобождению! – Здесь и далее – примечания переводчика.

(обратно)

2

Да (исп.).

(обратно)

3

Понимаешь? (исп.).

(обратно)

4

Род фейерверка.

(обратно)

5

Район, квартал (исп.).

(обратно)

6

Что случилось, голубок? (исп.).

(обратно)

7

Жилец, находящийся на полном содержании в пансионе.

(обратно)

8

Хрен! (исп.).

(обратно)

9

Козел (исп.).

(обратно)

10

До свидания (исп.).

(обратно)

11

Да, я понял (исп.).

(обратно)

12

Рис с курицей (исп.).

(обратно)

13

«Вильгельм Телль» – опера Дж. Россини (1792 – 1868), написана в 1829г.

(обратно)

14

Грязь (исп.).

(обратно)

15

Все назад! За баррикады! Все назад! (исп.).

(обратно)

16

Шутливое прозвище ирландца.

(обратно)

17

Что случилось? (исп.).

(обратно)

18

Что случилось, голубок? (исп.).

(обратно)

19

Козел (исп.).

(обратно)

20

Ничего (исп.).

(обратно)

21

Неправда, никоим образом... (исп.).

(обратно)

22

Да, понимаю, но... (исп.).

(обратно)

23

Понимаю (исп.).

(обратно)

24

Обряд приема в церковную общину подростков, достигших определенного возраста.

(обратно)